Kelet-Magyarország, 1959. június (16. évfolyam, 150-151. szám)

1959-06-30 / 151. szám

1959. JtNIUS 30, KEDD keletmagtakobäeAg Gyorslista a Negyedik Békekölcsön I. félévi sorsolásáról (Folytatás a 4. oldalról) Soroz. Szám Nyer 34173 01-50 200 34285 01—50 200 34309 01—50 200 34323 01—50 200 34415 01—50 100 34580 01—50 100 34621 01—50 200 34828 04 5000 34828 01—50 200 34871 01—50 200 34888 01—50 100 34901 35 25.000 34901 01—50 200 34968 01—50 200 35164 01—50 200 35208 01—50 200 35228 01—50 200 35235 01—50 100 35282 01—50 200 35293 01—50 500 25580 01—e-50 100 35614 01-50 100 35693 01—50 200 35704 01-50 200 35791 01—50 200 35795 01—50 200 35807 01->—50 200 35858 01—50 100 35880 01—50 200 36234 01—50 200 36365 01—50 100 36395 01—50 100 36450 01—50 200 36569 01—50 100 36631 01—50 200 36670 01—50 500 36931 01—50 100 36942 01—50 100 37307 01—50 200 37411 01—50 100 37478 01—50 200 37494 01—50 200 37670 01-50 200 37743 01—50 100 37744 01—50 500 Idő j ár ás j elen tés Várható időjárás kedd estig: erősén felhős idő, sok helyen eső, zivatar, egyelőre mérsékelt válto­zó irányú, később megélénkülő, a Dunántúlon helyenként északnyu­gati szél. A meleg csökken. Várható legalacsonyabb éjsza­kai hőmérséklet általában 15—18, a nyugati megyékben 12—15 fok. Legmagasabb nappali hőmérsék­let kedden 18—23 fok között. Távolabbi kilátások: hűvösebb, szelesebb idő, esőkkel. Soroz. Szám. Nyer 37745 01—50 100 37855 01—50 200 37940 01—50 100 37966 01—50 100 37984 01—50 100 38149 01—50 200 38224 01—50 100 38242 01—50 200 38445 01—50 200 38473 01—50 200 38495 01—50 500 38500 01—50 100 38676 01—50 100 38703 01—50 100 38714 01—50 200 38745 01—50 200 38786 01—50 200 38819 01-50 100 38927 01—50 200 38938 46 5000 38938 01—50 200 38987 01—50 100 39047 01—50 100 39067 01—50 100 39073 01—50 100 39097 01—50 200 39151 01—50 200 39199 01—50 100 39212 01—50 200 39267 01—50 200 39380 01—50 100 39452 01—50 100 39489 30 5000 39489 01—50 200 39547 01—50 100 39787 01—50 200 A húzás eredménye a Negye­dik Békekölcsönből kibocsátott tíz azonosan számozott osztályra érvényes, így a nyeremények ösz- szege 26,229.800 forint. A fenti két gyorslista közvet­lenül a húzás után készült, ezért az esetleges számhibákért fele­lősséget nem vállalunk. . A kisorsolt kötvények bevál­tását az Országos Takarékpénz­tár fiókjaiban és a postahivata­lokban július 6-án kezdik meg. (MTI) Kereskedelmi prognosis Változó ízlés, állandó árubőség mellett fokozatosan emelkedő vá­lasztékból egyelőre zavartalanul vásárolhat mindent a BIZO­MÁNYI ÁRUHÁZBAN. (939) Német küldöttség a nyíregyhá­zi homokikísérleti telepen. — Mi­vel zárult a félév. — A megyei tanács üléséről jelentjük. — Mai jegyzetünk. Levél Brazíliába. — Rózsák, viruló kis rózsák: ope­rettmuzsika. — Nők műsora. — A tiszavasvári földművesszövet- kezet zenekara játszik. — Gromiko nyilatkozata a genfi külügyminiszteri értekezletről Moszkva, (TASZSZ): Gromiko külügyminiszter a sajtó kérdései­re nyilatkozatban összegezte a genfi külügyminiszteri értekezlet első szakaszának eredményeit és a további tárgyalások kilátásait. Ez szükséges azért is, mert az Egyesült Államok külügyminisz­tere Géniből történt hazatérése után adott nyilatkozatai célzato­san ismertetik a genfi tárgyalá­sok menetét és a Szovjetunió né­zeteit. Gromiko felhívja a figyelmet a legutóbbi szovjet javaslatok hely­telen értelmezésére, ami gyakran tapasztalható Nyugaton. Ez vo­natkozik arra a határidőre is, amelyet a szovjet kormány a Nyugat-Berlinről kötendő egyez­mény érvényességére előterjesz­tett. A szovjet kormány — hangsú­lyozza Gromiko — új javaslatai­val is megegyezéses döntést keres Nyugat-Berlinre vonatkozóan. A továbbiakban a Szovjetunió külügyminisztere megállapította, hogy „fikarcnyi igazságot” sem tartalmaznak azok az. állítások, mintha a Szovjetunió „el akarná nyelni” Nyugat-Berlint és meg akarná fosztani annak lakosait „a szabadságtól”. Ilyen állításo­kat tartalmazott a többi között Herter rádiónyilatkozata is, Gromiko a genfi értekezleten kialakult helyzetet jellemezve hangsúlyozza, a Szovjetunió indítványozza, hogy késedelem nélkül ké­szítsék elő és kössék meg a német békeszerződést a két német állammal. / A nyugati hatalmak válasza más e kérdésre. Okét úgy lát­szik igen kielégíti a jelenlegi né­metországi helyzet. A szovjetkor, mány a Nyugat-Berlinben már kivénhedt megszállási , rendszei mielőbbi felszámolására törek­szik — mondotta Gromiko. A nyugati hatalmak javaslata, amelyeket a genfi értekezlet elé terjesztettek, egyazon célt követ­nek: bármi áron fenntartani £ nyugat-berlini megszállási rend­szert és a megszállási előjogokat A genfi értekezlet menetéről szólva a szovjet külügyminiszter beszélt arról a szerepről is, ame­lyet a Német Szövetségi Köztár­saság kormánya vállalt. A Német Szövetségi Köztársa­ság kormánya olyan utasítások­kal látta el a genfi küldöttségét amelyek szerint minden tőle tel­hetőt meg. kell tennie az érte­kezlet munkájának nehezítésére és minden pozitív döntés meg­akadályozására. A legutóbbi napokban — foly­tatta Gromiko — Bonn újabb bizonyítékát adta obstrukciós po­litikájának, amidőn olyan hatá­rozatot hozott, hogy a július 1-i elnökválasztást Nyugat-Berlinben tartják, jól­lehet ismeretes, hegy a Né­met Szövetségi Köztársaság­nak semmi köze Nyugat- Berlinhez. 4 Ez a kihívás természetesen nem a tárgyalások megkönnyítését, hanem a genfi tanácskozások ki­élezését szolgálja. Gromiko ezután azokról az okokról szólt, amelyek arra kész­tették a nyugati hatalmakat, hogy háromhetes szünetet indít­ványozzanak a genfi értekezle­ten. Ezek az okok nem a tárgya­lások fejleményeiben keresen­dők. A szünetet az Egyesült Ál­lamok, Anglia és Franciaország kormánya már korábban tervbe vette és azután csak ürügyet ke­resett előterjesztésére. A Szovjetunió kormányának az a véleménye: elengedhetetlen a genfi értekezleten képviselt álla­mok további erőfeszítése a függő­ben lévő nemzetközi kérdések megoldására. Jóllehet az értekez* let első szakasza nem járt olyan eredményekkel, mint amilyeneket: a népek elvártak.; A Genfbenj folytatott megbeszélések mégis ■ bizonyos hásznot hoztak: világosabban tisztázódtak a tárgyalások résztvevőinek né­zetei, pontosabban kirajzo­lódtak a nézetkülönbségek és kísérletek történtek olyan irányban, hogy közelebb ke­rüljenek egymáshoz a felek egyes kérdésekben elfoglalt álláspontjai. Az a véleményünk — mondot­ta befejezésül Gromiko, —i hogyi vannak kiindulópontok, amelyek a genfi értekezlet pozitív befeje­zésének reményével kecsegtetne^, ha természetesen partnereinket nem olyan szándékok vezetik, hogy egyhelyben topogjanak és hidegháború folytatása jegyében • tárgyaljanak, A szovjet kormány továbbra is1 latba veti minden erejét, hogy kölcsönösen elfogadható megoldás sokat találjanak a genfi értekez­leten megvitatandó kérdésekből;, Burmái gazdasági küldöttség érkezett Budapestre Vasárnap este nyolctagú bur- mai gazdasági küldöttség érkezett Magyarországra. A delegációtuti Han ipari és kereskedelmi mi­niszter vezeti. A vendégeket a Ferihegyi repülőtéren Incze Jenő külkereskedelmi miniszter, Ba- czoni Jenő külkereskedelmi mi­niszterhelyettes és a miniszté­rium több vezető munkatársa fo gadta. A burmai gazdasági küldöttség tagjai hétfőn délelőtt ellátogattak a Külkereskedelmi Minisztérium­ba. Rövid itt tartózkodásuk alatt néhány magyar gyárát is szeret­nének megtekinteni. Magyarország és Burma 1955-' bei kötött először kereskedelmi 1 megállapodást. Jelenleg az 1958.! márciusában meghosszabított; szerződés van érvényben. A meg-í állapodás lehetővé teszi, hogy; Magyarország mezőgazdasági tér-' mékeket, továbbá ércet vásárol-, jón Burmától és ezekért vasipari gyármányokat, elektromos bérén-1 dezéseket, textilárut szállítson. j Burma többek között diesel mo­torvonatokat rendelt. Vasárnapi kirándulók tömeg- szerencsétlensége az Egyesült Államokban Meldrim, (Reuter—AP): Szo­katlan szerencsétlenség oltotta ki 25 ember életét vasárnap az Egyesült Államok Meldrim nevű helységénél. A Montgomery bői Savannah felé tartó tehervonat mozdonya alig jutott túl a város­ka határában kanyargó Ogeec- hee folyó mintegy hatvan méter széles medre fölé épített hidon, amikor az egyik butángázzal töl­tött tartálykocsi felrobbant, és égni kezdett. A tűz pillanatok alatt a többi tartálykocsikra is át­terjedt, amelyek kisiklottak, egy- részük belezuhant a folyóba. A tartalmuk hihetetlen gyorsaság­gal lángtengerré változtatta a környéket, ahol a szerteömlő, égő] butángáz még száz méter távol-í ságban is fáklyákká változtafeta-ai növényzetet és az épületeket. A szerencsétlenség idején rend-! kívül sokan töltötték vasárnapi j pihenőjüket a híd környékén Je-' íesített sport- és üdülőtelepen. Szemtanúk elbeszélése szeri-nt-aj híd alatt csónakázók és fürdőzők — köztük sok gyerek — kétség-: beesett segélykiáltásai töltötték; be a levegőt, de a mentést lehe-'. tétlenné tette a lángtenger. A? áldozatok a felismerhetetlensiégi' összeégtek. A környező kórházai ba hetvenöt sebesültet szá'öftr tak a mentők. . Tordai (György: UBRYK BORBÁLA története Katalin cserében a párizsi tör­ténetekért s a legújabb francia divat részletes leírásáért elmond­ta, milyen szörnyű dologra készül a bíróság Krakkóban. Riviére egy óra múlva keresztül-kasul ismer­te az ügyet. Természetesen Ba- worski szerepéről és saját külde­téséről nem beszélt Katalin, de az összefüggést nem volt nehéz kitalálni. Az asszony valamilyen egyházi személy megbízásából utazott Bécsbe, hogy ott magas­rangú embereket nyerjen meg az ügy eltusolására. Megpróbálta kivenni belőle, hogy kik állnak szemben az egy­házzal, de erről Katalin keveset tudott. Törvényszéki embereket említett, akiket megfertőzött a forradalom, de a nevükre nem is emlékezett. Riviére egyelőre eleget tudott. Az utazás hátralévő részében igye­kezett minél jobban összebarát­kozni útitársnőjével, mert úgy vélte, a későbbiek során még megtudhat tőle egyet-mát Sej­tette, hogy az ügy bonyolódni fog, és az igazság nem fog egy-köny- nyen napvilágra kerülni. A megérkezéskor szívélyesen búcsúztak egymástól. S Riviére- nek meg kellett ígérnie, hogy már másnap felkeresi őket. ★ Riviére nem árulta el Katalin­nak, hogy ért németül, sőt len­gyelül is. Anyja lengyel származású volt, tőle tanult meg gyermekkorában lengyelül, mely második anya­nyelve lett. Házuk mindig nyitva állt a lengyel emigránsok előtt, és rendszeresen olvasták a lengyel lapokat. Az 1846-os lengyel fel­kelés idején eljárt a Demokrati­kus Társaság megbeszéléseire. Ezenkívül ezer szál fűzte a len­gyel földhöz, a lengyel néphez, amelynek gcndját-baját egy kicsit sajátjának is érezte. Most Krakkóban találkozni akart olyanokkal, akiket a bécsi kormány felforgatóknak bélyege­zett és vadul üldözött. (Kegen}) Párizsban megismerkedett Jan Kruszewskivel, a lelkes lengyel hazafival, akinek bátyja Krakkó­ban lakotj. Elindulás előtt felke­reste Jant és elkérte tőle Juliusz címét. Első útja ide vezetett. Juliusz Kriszewski túl volt már a hatvanon. Részt vett a lengyel felkelésekben, és most remény­kedve várta azt az időt, amikor újra fegyvert foghat. A tapaszta­lat azonban nagyon óvatossá tet­te. Riviére-rel szemben is bizal­matlan volt, be sem vezette szobá­jába. Amikor Riviére megmond­ta, hogy Párizsból jött és Jantól hoz üdvözletét, még gyanakvób­bá vált. Valami rendőrfélét szi­matéit a látogatóban. Csak akkor engedett fel kissé, amikor á fran­cia előhúzta belső zsebéből Jan levelét. — Ez már má-s... — dúnnyögte az ó-reg. — Olvassa el, kérem, a levelet, megvárom — szólt Riviére. Az öreg feltette okuláréját, és olvasni kezdett. Arcán látszott hogy a levél tartalma nagyon kedvére van. Mikor befejezte, ba­rátságosan a vállára csapott Rl- viére-nek: — Isten hozta nálunk... — Sokan nem így gondolják! — válaszolta a francia. — Az nem baj, akit mi szíve­sen látunk, az nekik hívatlan vendeg. Mit gondol, remélhetjük, hogy hamarosan hazajönnek a mieink? Riviére nem tudta hirtelenében, mit válaszoljon. Nem akarta re­ményeit durván eloszlatni. — Addig még sok mindent kell tennünk. Bizonyára maga is se­gít majd. — Szívesen! Csak történné máiv valamit — Hát éppen emiatt jöttem —* kapott a szón Riviére. — r valamit Ubryk Borbáláról?“.^ — Azt, amit mindenfelé bee nek, hogy befalazták a papok, most el akarják kenni az üffiíe. De füstölög ám a nép! Csak hal­laná. .. — Épp azt szeretném hallani»! — válaszolta Riviére. — Mondja, Juliusz bácsi, vannak még a* ré­giek közül, akik nem felejtettek?' Lehetne velük beszélni? — Lehetni lehet, de óvatosnak kell lenni. Nagyon nyitva tartja a szemét a rendőrség. — Majd vigyázunk egymásra nyugtatta meg az öreget. Megbeszélték, hogy másnap es­tére az öreg összehív néhány: megbízható emibert, köztük olya-- nokat is, akik Brcsóska pap csapa-; tálban szolgáltak, s megvitatják, a teendőket. Késő estig beszélget-, tek és mint régi jó barátok fáM tak eL 5 (17)

Next

/
Thumbnails
Contents