Kelet-Magyarország, 1958. augusztus (15. évfolyam, 180-205. szám)
1958-08-24 / 199. szám
1958 AUGUSZTUS 24.VASÁRNAP KELETMAGYARORSZÄG 7 A kormány szóvivőiének sajtóértekezlete időjárása nagymértékben elősegítette. A burgonya fejlődési idején, tavasszal földművelésügyi miniszteri rendelet, majd júniusban kormányrendelet kötelezte a burgonyabogár irtását, hogy az általa okozott károk csökkenjenek. Az eddigi megfigyelések szerint a júliusi általános védekezés eredményes volt. Ez a munka most is folyik. Csökken a gyermekparalizis Ezután a Salk Vaccina oltásának bevezetésével elért eredményekről szólt. Az országban kereken két és félmillió személy kapott gyer- mekparalízis elleni védőoltást. Ezt követően a megbetegedések nagymértékű csökkenése volt észlelhető. A javulásra jellemző, hogy például tavaly májusban 136, júniusban 313, júliusban "05 megbetegedés volt, az idén viszont májusban 11, júniusban 19, júliusban 26 megbetegedésről érkezett jelentés. Az idei megbetegedések járvány- gócot sehol sem képeztek és rendkívül enyhe lefolyásúak. Ezután a külföldön élő magyar, vagy idegen állampolgár magyarországi telek- és ingatlanvásárlási lehetőségéről szólt, majd arra a kérdésre válaszolt, hogy a felsőfokú tanítóképzés megvalósulásával nem kerülnek-e hátrányosabb helyzetbe azok a tanítók, akik a múltban, vagy jelenleg még a középfokú tanító- képzésben vesznek részt? A múltban, vagy a jelenlegi középfokú rendszerben végzett tanítók sem oklevelük érvényessége, sem illetmény szempontjából a felsőfokú képzőt végzendőkkel szemben hátrányt nem szenvednek, az új törvénynek visszaható ereje nincs. Szakképzés szempontjából természetesen a felsőfokú képzőt végzők a középfokot végzettekkel szemben előnyben lesznek. A magasabb szakmai ismereteket azonban a középfokon végzett pedagógusok a szakmai továbbképzés keretében pótolhatják. Külkereskedelmünk lehetőségei A Német Szövetségi Köztársasággal folytatott külkereskedelmünkről szólva a szóvivő elmondotta, fiogy a jelenlegi külkereskedelmi kapcsolatunk megközelíti a tavaly előtti szintet, de ezzel nem vagyunk megelégedve, mert nagyobb lehetőségek is lennének. ha a Német Szövetségi Köztársaság gazdasági körei nem gördítenének akadályokat egyes magyar árucikkek exportja elé. Nyugat-Németországba például több élő sertést, fűtőolajat, textilárukat, vajat, hús- és főzelékkon- zervet, ruházati cikkeket, szőrmét, népművészeti cikkeket stb. exportálhatnánk és ennek fejében fejleszthetnénk a gépimportot, műszerek, nyersanyagok, vegyiáruk ,stb. importját. Maid a Román Népköztársaság és a Magyar Népköztársaság baráti és sokoldalú kapcsolatairól szólt a román nemzeti ünnep alkalmából. Két kérdés is érkezett a szóvivőhöz az osztrák sajtóban folyta, tott kampányra vonatkozóan, amely az utóbbi napokban indult meg a Magyar Népköztársaság ellen és amely bizonyos határincidensekre hivatkozva akarja rontani a két ország közti kapcsolatokat. Ezzel kapcsolatban utalt Apró Antalnak, a Minisztertanács elnöke első helyettesének aug. 20-án Békéscsabán tett kijelentéseire, azzal, hogy ehhez nincs hczzátenni- valőja. Az .USA és a sajtószabadság A következő kérdés azzal foglalkozott, hogy az ENSZ rendkívüli közgyűlésére utazni szándékozó két magyar újságírónak az Egyesült Államok hivatalos szervei a mai napig sem adtak beutazási engedélyt. Az Egyesült Államok kormánya és egyéb szervei nem kevés energiát és pénzt fordítanak arra. hogy magukat a sajtószabadság védelmezőinek mezében tüntessék fel. Hogy a 6Zép szavak mit érnek, az említett tények élénken példázzák. Az amerikai hivatalos szervek úgy látszik, sajátságosán értelmezik a sajtószabadságot. Szerintük csak a háborús uszítás számára kell szabadságot adni, de a békéért folyó sajtómunkát lehet korlátozni és korlátozzák is. Azonkívül úgy látszik nem ismerik az államok nemzetközi érintkezésében használatos viszonosság elvét sem, vagy pedig időnként megfeledkeznek róla. Nagyon furcsán festenek ugyanis az Egyesült Államok politikusainak és sajtójának vádjai a „vasfüggönyéről, a szocialista országok elzárkózásáról. Az úgynevezett „elzárkózott Magyarország” például ez év január 1-től 30-ig 166 nyugati újságíró látogatását engedélyezte, köztük 36 amerikai újságíróét. Ezenkívül két amerikai hírügynökséget állandó tudósító tájékoztat Budapestről. Az Egyesült Államok hatóságii nak ilyen eljárása a viszonosság elvének alkalmazását vonhatja maga után, s ennek kárát az állandó tudósítót Budapesten íarcó hírügynökségek és a Magyart r. szagra újságírót küldeni szándé kozó amerikai lapok fogják látni. Ezután az ENSZ rendkívüli közgyűlésének az angolamerikai agresszióval kapcsolatos határozatával foglalkozva elmondotta, hogy az igen szemléltetően bizonyítja az ázsiai és az afrikai országok növekvő nemzetközi súlyát és azt. hogy nem lehet róluk, nélkülük dönteni. Ez a régi és új gyarmatosító módszerek csődjét is jelenti. Reméljük — mondotta —, hogy határozatot az ENSZ rendkívüli közgyűlésén elhangzott felszólalások túlnyomó többségének szellemében fogják végrehajtan és haladéktalanul eleget tesznek annak a követelésnek, hogy vonják ki az angol—amerikai csapatokat Libanon és Jordánia területéről. Kormányom őszinte szívvel kívánia, hogy az arab népek akaratuknak megfelelően sok sikerrei építsék szabad, független életüket. A „semleges44 Svájc háborút propagál A berni magyar követség ellen elkövetett banditatámadással kapcsolatban elmondotta, hogy a magyar kormány a bandita táma dás mögött a svájci hivatalos hatóságok és a sajtó egy részének nagyon súlyos felelősségét l4:ja. Svájci hivatalos szervek nemcsak nem korlátozzák az ilyen bűntett elkövetésére szervezkedő gonosztevők tevékenységét, hanem hazánk és más országok ellen uszító jellegű rendezvényeken svájci hivatalos személyiségek elnöki és védnöki tisztet is töltenek be. Hivatalos svájci személyek megnyilatkozásai nem ahhoz járultak hozzá hogy a svájci sajtó egy vészének atomháborút sugalmazó cikkezéseit mérsékeljék, éppen ellenkezőleg. bátorították az ilyen irányú sajtótevékenységet. Nem utolsósorban például azzal, hogy egv Baselben tervezett, világhírű tudósok által kezdeményezett atomfegyverellenes konferenciát a svájci rendőrség betiltott. Az is bátorítóan hatott a sváici ;sajtó egy részének nemzetközileg káros tevékenységére. hogy illeték"? szervek lehetetlenné tették a követség elleni merénylet után a berni magyar követ számára sajtókonferencia tartását, annak ellenére, hogy a svájci sajtó egy része szemenszedett hazugságok közlésével ezt az ügyet is felhasználta a nemzetközi helyzet rontására, Svájc semlegességének kompromitálására. Eddig nem tapasztaltunk a svájci hatóságok részéről olvan békésszellemű megnyilatkozásokat amelyek tisztogatnák a svájci sajtó egy részének romlott atmoszféráját. Ebben a romlott légkörben az olyan gonosztevők, mint a berni követség elleni merénylet elkövetői, akik alapos fe'tételezés szerint börtöntöl- íclék szökevények, csak bátorítást kapnak aljas szándékaik végrehajtásához. Mit kell tenni a vihar által levert almával? A szövetkezetek értékesítő központja kiadott egy körlevelet, amiben részletesen megjelölik, hogy mi a teendő a vihar által levert gyümölcs hasznosításával. A földmüvesszövetkezetek és a termelőszövetkezetek elsősorban mérjék fel fajtánként a lehullt gyümölcs mennyiségét és azt sürgősen jelentsék megjelölve azt is, hogy a mennyiségből milyen súlyú a szerződéssel lekötött áru. Ezt a jegyzőkönyvet a tanács igazolásával legkésőbb augusztus 27-ig küldje be a MÉK központhoz. A korai érésű almákból (Batul, Aranyparmin, Nemes sóvári, Ananász ranet, stb.(fajtánként külön kell válogatni, az 55 milimé- ternéi nagyobb törés zúzódásmentes almákat. Ezt megtisztítva, lehetőleg ládában egy heti kiforrási időre hűvös helyre kell tenni. Lerakás előtt az almát ládástól széles kádakban elkészített borejói- lébe kétszer-háromszor be kell mártani úgy,hogy az alma felül is kapjon permetlevet. Ezzel a tárolásnál előforduló gombásodást lehet elkerülni. Hasonlóan kell eljárni az egézséges késői almákkal is, annyi különbséggel, hogy csak a 60 miliméteren felülieket lehet így eltenni. A korábbi és késői fajták apró és zúzott egyedeit ipari almaként kell összegyűjteni és kezelni. v A hullott szilvát csak ipari célra lehet összegyűjteni, míg a körtéből az almához hasonlóan a fejlettebb zúzódásmentes árut ládózva kell kezelni, az egyebet pedig ipari módon. Egyéb teendőkre a körlevél részletesen kitér. Áz egyéni parasztok felvilágosítást a helyi földművesszövetkezetektől kaphatnak. Itt a megyei elsöosztáiyű bajnokság sorsolása: I. forduló augusztus 31: Mátészalkai TK—Nyházi VSC, Nylr- mada—Tiszavasvári, Nagyhalász— Balkány, Demecser—Fehérgyarmat, Nagykálló—Nagyecsed, Ra- kamaz—Vásárosnamény, Nyírtass—Nyírbogdány, Mándok—Mátészalkai VSC. II. forduló szeptember 7: Mátészalkai Vasutas—Nyírtass, Nyír- bogdány—Rakamaz, Vásárosnamény—Nagykálló, Nagyecsed— Demecser, Fehérgyarmat—Nagyhalász, Balkány—Nyírmada, Tiszavasvári—Mszalkai TK, Nyíregyházi VSC—Mándok. III. forduló szeptember 14: Mátészalkai TK—Balkány, Nyírmada —Fehérgyarmat, Nagyhalász— Nagyecsed, Demecser—Vásárosnamény, Nagykálló—Nyírbogdány, Rakamaz—iviszalkai VSC, Nyírtass—Mándok, Nyíregyházi Vasutas—Tiszavasvári. IV. forduló szeptember 21: Nyírtass—Nyházi Vasutas, Mándok—Rakamaz, Mszalkai VSC— Nagykálló, Nyírbogdány—Demecser, Vásárosnamény—Nagyhalász, Nagyecsed—Nyírmada, Fehérgyarmat—Mszalkai TK, Balkány—Tiszavasvári. V. forduló szeptember 28: Mátészalkai TK—Nagyecsed, Nyírmada—Vásárosnamény, Nagyhalász—Nyírbogdány, Demecser— Mszalkai VSC, Nagykálló—Mándok, Rakamaz—Nyírtass, Tisza- vasvári—Fehérgyarmat, Nyíregyházi Vasutas—Balkány. VI. forduló október 5: Rakamaz—Nyházi Vasutas, Nyírtass— Nagykálló, Mándck—Demecser, Mszalkai Vasutas—Nagyhalász, j.\yírbogdány—íNyirmaaa, Vása- rosnamény—Mszalkai TK, Nagyecsed—Tiszavasvári, Fehérgyarmat—Balkány. VII. forduló október 12: Mátészalkai TK—Nyírbogdány, Nyírmada—Mszalkai Vasutas, Nagyhalász—Mándck, Demecser—Nyírtass, Nagykálló—Rakamaz, Balkány—Nagyecsed, Tiszavasvári— Vásárosnamény, Nyíregyházi VSC —Fehérgy arm at. VIII. forduló október 19: Nagykálló—Nyházi VSC, Rakamaz— Demecser, Nyírtass—Nagyhalász, Mándok—Nyírmada, Mátészalkai VSC—Mátészalkai TK, Nyírbogdány—Tiszavasvári, Vásárosna-. mény—Balkány, Nagyecsed—Fehérgyarmat. IX. forduló október 26: Mátészalkai TK—Mándok, Nyírmada—Nyírtass, Nagyhalász—Rakamaz, Demecser—Nagykálló, Fehérgyarmat—Vásárosnamény, Balkány—Nyírbogdány, Tiszavasvári —Mszalkai VSC, Nyíregyházi Vasutas—Nagyecsed. X. forduló november 2: Demecser—Nyházi VSC, Nagykálló—i Nagyhalász, Rakamaz—Nyírmada, Nyírtass—Mszalkai TK, Mándok —Tiszavasvári, Mszalkai VSC— Balxany, INiyírDogdány—Fehér- gyarmat, Vásárosnamény—Nagyecsed. XI. forduló november 9: Mátészalkai TK—Rakamaz, Nyírmada—Njagy kálié, Nagyhalász—Demecser, Nagyecsed—Nyírbogdány, Fehérgyarmat—Mszalkai VSC, Balkány—Mándok, Tiszavasvári— Nyírtass, Nyházi Vasutas—Vásárosnamény. XII. forduló november 16: Nagyhalász—Nyházi VSC, Demecser—Nyírmada, Nagykállói—Mátészalkai TK, Rakamaz—Tiszavasvári, Nyírtass—Balkány, Mándok—Fehérgyarmat, Mátészalkai VSC—Nagyecsed, Nyírbogdány— Vásárosnamény. XIII. forduló november 21: Mátészalkai TK—Demecser, Nyírmada—Nagyhalász, Vásárosnamény—Mszalkai VSC, Nagyecsed, —Mándok, Fehérgyarmat—Nyírtass, Tiszavasvári—Nagykálló, Nyíregyházi VSC—Nyírbogdány,’ Balkány—Rakamaz. XIV. forduló november 30: Nyírmada—Nyházi VSC, Nagyhalász—Mszalkai TK, Demecser— Tiszavasvári, Nagykálló—Balkány, Rakamaz—Fehérgyarmat, Nyírtass—Nagyecsed, Mándok— Vásárosnamény, Mszalkai VSC-— Nyírbogdány. XV. forduló december 7: Mátészalkai T K—Nyírmada, Nyírbogdány—Mándok, Vásárosnamény— Nyírtass, Nagyecsed—Rakamaz, Fehérgyarmat—Nagykálló, Balkány—Demecser, Tiszavasvári-— Nagyhalász, Nyíregyházi Vasutas —Mátészalkai Vasutas. Időjárásjelentés A nappali felemelegés fokozódik Várható időjárás vasárnap estig: nappali felhőképződés, néhány he.yen záporeső vagy zivatar, mérsékelt nyugati, északnyugati szél, a nappali felmelegedés kissé fokozódik. Legmagasabb nappali hőmérséklet vasárnap: 24—27 fok között. Lottó-nyeremények A 34. játékhéten 2,333.975 lottószelvény vett részt a játékban. — Oítaiálatos szelvény ezúttal nem akadt, Négy találatot harminc fo- í gadó ért el, nyerményük egyenként 58.349 forint. A háromtaia- latos szelvények száma 1.688, ezekre 518 forintot fizetnek. Két találatot 47.111 fogadó ért el. avo*, reményük 18.50 forint, A* állam és egyház viszonyáról togasanak politikáját, hazank függetlenségének megvédését. Hazafiságra és állampolgári kötelességek teljesítésére nevelik a hívő tömegeket, támogatják a termelőszövetkezetek fejlesztését és a népjólét felemelésére irányuló törekvéseket. Ugyanakkor, mint ahogy a püspöki kar 1957 Áprilisi határozata kijelenti: „Elítélünk minden, az állami és a társadalmi rend ellen irányuló törekvést”. Ezekben a belpolitikai kérdésekben az állam és az egyházak között együttműködés jött létre, amelynek eredményeként javul az állam és az egyházak viszonya. pások terméskilátásai. Milyen mértékű volt az idén a burgonyabogár fertőzés és milyen eredményeket mutat fel az ellenük való védekezés. Elmondotta: a szakemberek becslései szerint az idén a kapások közül kukoricából és cukorrépából közepes, burgonyából jó-közepes termésre számítunk. A burgonyabogár terjedését az 1957. év nyara és 1958 tavaszának Gyáros László, a Minisztertanács Tájékoztatási Hivatalának elnöke, mint a kormány szóvivője, szombaton sajtóértekezleten válaszolt a bel- és a külföldi tudósítók kérdéseire. Először az idei beruházási és felújítási tervek felemelésével kapcsolatban arról szólt, hogy a beruházási többlet miként oszlik meg az egyes termelési ágakban. Ezután arra a kérdésre válaszolt, hogy milyenek az őszi kaA következő kérdés így hangzott: úgy tudom, hogy a katolikus és a protestáns egyház támogatja a magyar kormány külpolitikáját. Hogyan viszonyulnak az egyházak a belpolitika kérdéseihez? Az egyházak nem minden vonatkozásban támogatják a' kormány belpolitikáját. A kormány azokban a belpolitikai célkitűzé- sekben, amelyek világnézeti, ideológiai problémákat érintenek, nem is igényli az egyházaktól a támogatást. A kormány politikájának számos olyan politikai célkitűzése van, amelyet az egyházak támogatnak. Az egyházak támogatják a Hazafias Népfrontot, a nemzeti erők össze-