Kelet-Magyarország, 1958. február (15. évfolyam, 27-50. szám)
1958-02-08 / 33. szám
1958. FEBRUÁR 8, SZOMBAT KELETMAGYARORSZÁG közelálló körökben körübeliU 550.00 fontra becsülik a müncheni repülőgép-szerencsétlenség biztosítási díjait. Ebből az összegből 150.000 font a repülőgépre, 400.000 font pedig a meghalt is sebesült utasokra vonatkozik. A Manchester United csapata kétszáztízezer fontra volt biztosítva. gfeszített munkában esetleges Vasas—Manchester United mérkőzést az Európa-Kupa keretében. A magyar sportolók és a magyar sportközvclcniény nevében szívből jövő együttérzésemet fejezem ki a szerencsétlenül járt sportolók, vezetők családtagjainak.” Lapzártakor jelentették Folyik a vizsgálat a repülőszerencsétlenség okának kiderítésért. Egymás után hallgatják ki a tanúkat, akiknek vallomásai azonban gyakran ellentmondók. Egyesek szerint a gép egyáltalán nem emelkedett fel a levegőbe, s így rohant egy háznak, mások szerint kis magasságból zuhant vissza és robbant fel. A gép motorját hamarosan tüzetes vizsgálat a:á veszik, s így kísérlik meg kideríteni, hogy mi okozta a tragédiát. A repülőgép roncsai csütörtökről péntekre virradóra hótakaró aiá kerültek, s ez erősen gátolja a vizsgálat munkáját. ★ A Reuter-iroda manchesteri jelentése szerint „légihidat” létesítettek München és Manchester között, hogy a sebesültek hozzá- tartozékai minél hamarabb Münchenbe repülhessenek. Münchenben megkezdődtek az előkészületek az elhunytak hazaszállítására is. ★ Az NSZK labdarúgó szövetségének határozata szerint a hét végén lejátszásra kerülő nyugatnémet bajnoki mérkőzéseken a zászlókat félárbócra kell ereszteni, s az első félidő 30. percében egy perces gyászszünetet kell tartani. ★ Az angol lapokban a szerencsétlenséggel foglalkozó jelentések, kommentárok csaknem teljes egészében elnyomják a politikai eseményeket. flz egyiptomi nemzetgyűlés Nasszert jelölte az Egyesült Arab Köztársaság elnökének iVasszer elnök beszéde az egyiptomi nemzetgyűlés szerdai ülésén nek birtokában Szíriára tekintett.’1 Nasszer elnök hangsúlyozta a Kairóban lezajlott egyiptomi—Szíriái tárgyalások fontosságát és ismertette azok eredményeit. Közölte, hogy a Szíriái—egyiptomi szövetség kihirdetéséről szóló okmányt letétbe helyezték a nemzetgyűlés titkárságánál.. Az Egyesült Arab Köztársaság — mondotta Nasszer — demokratikus állam lesz. élén az elnökkel. Az államfőt végrehajtó hatalommal ruházzák fel. Segítségére Alapelvek az átmeneti időszakra ; l- A~ egyesült Arab Állam független. demokratikus, szuverén köztársaság. Népei az arab nemzet részét képezik. 2. A szabadságjogokat törvényekkel biztosítják. 3. A törvény alapján minden állampolgár általános választójoggal rendelkezik. 4. A törvényhozó hatalom a nemzetgyűlést illeti meg. A nemzetgyűlés tagjait a köztársasági elnök törvényerejű rendelete alapján nevezik ki. A nemzetgyűlési tagok legalább felét o szíriai képviselőház és az egyiptomi nemzetgyűlés tagjai közül kell kinevezni. 5. A végrehajtó hatalom a köz- társasági elnököt illeti vieg. 6. A magántulajdon szavatolt, társadalmi szerepét törvény határozza meg. Tulajdont elkobozni kizárólag a nép érdekében lehet, akkor is csak a törvényben megszabott kártérítés ellenében. 7. Adókat megállapítani, megváltoztatni, vagy eltörölni csakis törvényes alapon lehet. Senki sem mentesíthető az adófizetés alól. kivéve a törvényben részletezeti eseteket. 8. A birósági rendszer független, és a törvényben megszabott meghatalmazáson kívül semmi más meghatalmazás nem lehet. 9. A Szíriában és Egyiptomban érvényes törvények alapján hozott összes döntések hatályban maradnak olyan körökben, amelyekre azok kiterjednek. A törvényeket érvényteleníteni, vagy módosítani lehet. 10. Az Egyesült Köztársaság két területből áll — Szíriából és Egyiptomból. 11. Mindkét területen végrehajtó tanácsot alakítanak. A tanács élén az elnök áll, akit a köztársasági elnök törvényerejű rendelete alapján neveznek ki. Segítségére lesznek a miniszterek, akiket a köz- társasági elnök a végrehajtó tanács elnökének indítványára nevez ki. 12. A végrehajtó tanács jogkörét a köztársasági elnök törvényerejű rendelete szabja meg. 13. Mindazok a nemzetközi szer. ződések és egyezmények, amelyeket Szíria és Egyiptom külön-kü- lön más országokkal kötött. érvényben maradnak azokon a területi határokon belül, amelyeket megkötésük alkalmával tekintetbe veitek, a nemzetközi jog elveinek megfelelően. 14. Az Egyesülés pillanatában Szíriában és Egyiptomban működő állami intézmények és közigaz1 esznek az általa kinevezett és neki felelős miniszterek. J * A törvényhozó hatalom a kö- ♦ zös tanácsot illeti meg. A köz- ♦ társaságnak közös zászlaja, { közös néphadserege lesz, * amelyben mindenkinek egyen- * Ző jogai és egyenlő kötelessé- | gei lesznek. Amint az elnök a továbbiakban f rámutatott, megállapodás jött lét- J re azokban az alapelvekben, ame-j lyekhez a köztársaságnak az át—| meneti időszakban ragaszkodnia j kell: ; Damaszkusz. (TASZSZ): Sukri Kuatli szíriai elnök a szíriai parlament ülésén nagy beszédet mondott. Részletesen ismertette a szíriai nép függetlenségi harcának történetét. Sukri Kuatli ezután rámutatott arra, hogy Szíria és Egyiptom néppel függetlenségük megszilárdítá- ♦sáért. harco’nak. Ez a harc eredményezte 1958. február 1-én azt a döntést, amely megvalósítja a két ország egységét. A szíriai elnök ezután felsorolta azokat az elveket, amelyek alapján létrejött az Egyesült Arab Köztársaság megteremtésére vonatkozó egyezség. Sukri Kuatli beszéde végén bejelentette, hogy Gamal Abdel Nasszert jelöli az új állam elnöki tisztségére, A parlament. jóváhagyta az Egyesült Arab Köztársaság létrehozásáról szó'ó határozatot, majd azokat az alkotmányjogi elveket amelyek az átmeneti időszakban érvényben lesznek. A szíriai parlament támogatta Nasszer jelölését. 5 Nyeremény jegyzék a Lottó tegnapi jutalomsorsolásáról Kisorsolásra kerültek az első heti szelvények LA 372.725/C padlókefélőgép. LA 377.504/B szobabútor. LA 385.083/B csillár. LA 389.000/A rádió, lemezjátszóval. LA 391.112/A fényképezőgép. LA 391.524/A ötezer forintos utalvány a Lottó Áruházba, LA 392.682/C táskarádió. LA 395.101, A fényképezőgép. LA 395.747/C ötezer forintos ágyneműcsomag. 1,003.133 ötezer forintos vásárlási utalvány a Lottó Áruházba. 1,003.533 varrógép. 1,004.019 herendi lámpa, 1,008.709 rádió. 1,019.212 szobabútor. 1,048.919 férfi kerékpár. 1,071.412 tűzhely. 1,077.754 porszívógép. 1,089.410 női kerékpár. 1,090.104 csillár. 1,095.10G rádió. 1,107.035 herendi lámpa. 1,109 506 villanytűzhely. 1,112.103 kályha. ; 1,118.914 táskarádió, 1,130.777 szobabútor. ! 1,149.921 varrógép. 1,149.004 háromezer forintos utal- ; váry a Lottó Áruházba. ; 1,159.712 utalvány könyvekre, két- I ezer forint értékben. : 1,165.624 utalvány félsertésre, ; 1,172.958 szobabútor. 11,182.172 háztartási robotgép, í 1,188.959 ötezer forintos utalvány; í a Lottó Áruházba, í 1,189.328 porszívógép. ► 1,197.248 rádió. ► 1,227.161 pianinó. [ 1,239.423 Pannónia motorkerék-< ► pár oldalkocsival. ► 1,242.193 utalvány háztartási fel-1; ► szerelésre. ► 1,270.546 fényképezőgép. ►2,034.259 króm karóra. ►2.038.930 szobabútor f2,057.459 ötezer forintos utalvány [ a Lottó Áruházba. 12,075.796 perzsaszőnyeg. 12,111.316 perzsaszőnyeg. 12,111.329 rádió, lemezjátszóval. [2,111.984 varrógép. 12,114.851 ötezer forintos ágynemű- 1 csomag. ► 2,116.281 porszívógép. ► 2,158.240 háromezer forintos utal► vány a Lottó Áruházba. ► 2,190.361 varrógép. 12,198.806 háromezer forintos utal- 1 vány a Lottó Áruházba. [2,199.U81 varrógép. ► 2,200.357 táskarádió. ► 2,205.988 táskarádió. ► 2,225.237 táskarádió. ► 2,241.720 perzsaszőnyeg. [2,247.264 női kerékpár. [2,260.084 utalvány háztartási fel- [ szerelésre. 2,271.501 perzsaszőnyeg. [2,281.617 hűtőszekrény. [2,283.364 villanytűzhely. [2,268.607 utalvány félsertésre. [2,297.255 Wartburg gépkocsi. ! 2,299.302 táskarádió. >2,303.91 háromezer forintos utal- ! vány a Lottó Áruházba. ► 3,025.900 szobabútor. ► 3,029.253 ötezer forintos utalvány ► a Lottó Áruházba. ► 3,032.351 kenyhabútor. [3,032.376 szobabútor. t ',032.603 magnetofon. 033 085 padlókeféiógép, [3,074.861 rádió, lemezjátszóval. [3,086.187 rádió, lemezjátszóval. [3,089.514 háztartási robotgép.. [3,101.806 ötezer forintos utalvány I a Lottó Áruházba. [3,106 392 háztáji gépegység [3,118.069 kályha. [3,156.020 padlókefélőgép. 13*174.316 ötezer forintos ágynemfl- [ csomag. [3,174.629 tangóharmonika. [3,176.391 kályha. [3,181.645 hűtőszekrény. [3,187.709 csillár. [3,189.376 „Tetőtől talpig felöltőzésre“ utalvány, férfi. [3,193.848 utalvány könyvekre, két- [ ezer forint értékben. [ 3,195.213 táskarádió. 3,209.435 mosógép. A nyeremény jegyzek számainak közlését lapunk holnapi számában folytatjuk. LH 000.302,2 „Tetőtől talpig fel-! öltözhet” női utalv. LH 001.115 zeneszekrény. LH 003 982/1 mosógép. LH 004.427/1 férfi bőrkabát. LH 011.579/1 férfi kerékpár. LH 016.470/5 magnetofon. LH 022.309/4 kétszobás öröklakás. LH 023.282, 2 mosógép. LH 023.926,4 tangóharmonika. LA 305.221/' televízió. LA 316.031/A padlókefélőgép. LA 323.801/A tűzhely. LA 325.128/C csillái’. LA 330.745 A tűzhely. LA 331.099 A televízió. LA 341.549, C rádió. LA 342.080 A mosógép. LA 351.530 B ötezer forintos utalvány a Lottó Áruházba. LA 352.509 B króm karóra. LA 355.831 ágyneműcsomag, ötezer forintos. LA 356 423/C háromezer forintos utalvány a Lottó Áruházba. LA 361.459/A varrógép. LA 362.063/B porszívógép. LA 362.066 C hűtőszekrény. LA 362.419 B táskarádió. LA 368.183/A férfi kerékpár. Súlvos reDÜlő-szerencsétlenség Münchenben {Folytatás az 1. oldalról.) ne, hogy a gép egyáltalán felemel- kedett-e a levegőbe, csak azt tudjuk, hogy a kifutópályán túl mint. egy 100 méterre balszárnyával egy háznak ütődéit. Majd jobbra billenve egy háznak ütközött cs lángba borult.” A brit biztosító társaságokhoz 50 kórházi orvos m Dr. Georg Maurer, az egyik müncheni kórház vezető főorvosa szerint a háború alatti bombázások óta nem történt ilyen szerencsétlenség Münchenben. Szerencse a szerencsétlenségben — mondotta, — hogy München egyik legnagyobb és legkorszerűbb kórháza csak 5 kilométerre volt a tragédia színhelyétől, s így sok életet meg tudtak menteni azáltal, hogy idejében jutottak első segélyhez. A kórházban különben 50 orvex dolgozik csütörtök délután óti megszakítás nélkül a sebesültek ellátása és megmentése érdekében A szerencsétlenség ellenére szombaton Angliában megrendezik a bajnoki fordulót. Csak a Manchester United—Wolverhampton Wanderers mérkőzés marad ei. A bajnoki mérkőzéseken a játékosok fekete karszalaggal lépnek a pályára a zászlókat félárbócra eresztik, s kétperces gyászszünettel adóznak az elhunytak emlékének. A magyar labdarúgók gyásza A Magyar Labdarúgó Szövetség határozata szerint vasárnap az összes sorrakerülő barátságos és edző mérkőzések első félidejének 15. percében egy perces gyászszünetet kell tartani a Manchester United elhúnyt játékosainak es vezetőinek emlékére. A tragédiát átélt és megmenekült két játékos, Gregg és Foul- kes a szerencsétlenség körülményeiről nem sokat tudtak mondani. Gregg elmondta, hogy a részletekre különösebben nem emlékszik. Annyit tud, hogy a székhez kötő biztonsági öve , elszakadt, s utána össze-vissza [ repült a levegőben. Mikor [ eszméletre tért, egy haladókon bújt ki a roncsok közül, s az ijedtségen kívül nem szenvedett különösebb sérülést. * Az orra vérzett, s a hátát fájlalta csak. Hamarosan résztvett a tö'>; biek mentési munkálataiban. ; Foulkes elmondta, hogy a fejé-' re kapott egy hatalmas ütést és elájult. Mikor magához tért, ron-' csökön feküdt. Kétségbeesetten szaladt vagy 50—60 métert, majd utána magához térve visszament! a géphez és segített Matt Busby! kiszabadításában. ! A Manchester United játéko-] sainak trágikus elhúnytával hatal-[ más, szinte pótolhatatlan veszte-! ség érte az angol labdarúgást. [ Hegyi Gyula nyilatkozata a müncheni 1 rep ül ó-szerencsét len ségről | Hegyi Gyula, az MTSB elnöke! az alábbi nyilatkozatot adta a' Reuter-iroda budapesti tudósító-, iának: „A magj ar sporttársadalom! mély megdöbbenéssel értesült a j Manchester United labdarúgó esa-] patát ért repülő-szerencsétlenség- j röl. ; A magyar és angol sportolókat] évek óta baráti szálak kötik ösz-[ sze. s éppen ezért mélyen együtt-] érzünk angol barátainkkal, a vi-< lághirű labdarúgó-csapat szeren- ] csétlenscge miatti gyászban. ! A tragédia azért is különösen] fájdalmas, mert a magjar sport-] barátok már nagyon vártak egy' ♦ Kairó. (TASZSZ): Gamal Abdel ♦ Nasszer elnök szerdán az egyip♦ tomi nemzetgyűlés rendkívüli ülé. ♦ sén beszédet mondott. Kijelentette, hogy miután több arab ország •kivívta függetlenségét, lehetőség {nyílt az arab népek évszázados {egységtörekvéseinek megvalósítására. í „Amikor Szíria igazán függet♦ lenné vált — mondotta az í egyiptomi elnök — Egyiptom ► felé fordította tekintetét. { Ugyanígy cselekedett Egyip- » tóm is. Teljes függetlenségégatási rendszerek fennmaradnak ] mindaddig, amíg újjászervezésük-< ről és egyesítésükről nem intéz-] Izednek a köztársasági elnök tör-] vényerejű rendeletéi. 3 15. A két ország állampolgárai| nemzeti szövetséget alakítanak, j amelynek célja a nemzeti célkitűA zések elérése és az ország megszi-i lárdítására irányuló erőfeszítések] ösztönzése szilárd politikai, és gaz- * dasági alapon. A nemzed szövet- ;■ ség munkamódszereit elnöki tör- S vényerejű rendelet határozza meg.\ 16. Intézkedéseket tesznek arj Egyesült Arab Köztársaság állan-1 dó alkotmányának kidolgozására. 1 17. A szövetség kérdésében, va- j lamint az Egyesült Arab Köziár- j saság elnökének megválasztására 3 1958. február 21-én népszavazást ] tartanak. í Nasszer elnök beszéde után az ] egyiptomi nemzetgyűlés elnök*-J felolvasta Sukri Kuatli szíriai el nők üzenetét, amelyben Nasszert 3 az Egyesült Arab Köztársaság el-] nüki tisztségére jelöli. j Az egyiptomi nemzetgyűlés egy-j hangúlag elfogadó't határozattal] támogatta Gamal Abdel Nasszer] jelölését, valamint a február 21-i] népszavazásra vonatkozó indít- J ványt. * Sukri Kuatli beszéde a szíriai parlamentben