Keletmagyarország, 1957. március (14. évfolyam, 50-76. szám)

1957-03-24 / 70. szám

I KELETMAGYARORSZÄG 1957. március 24, vasárnap. 4satások\ Tisszahereel község határában \ A Rácteanetó alig ki­­emelkedő dombhát Tiszabercel és Gáva között a Tisza árterületén, köz­vetlenül a Tisza mellett. A földjét szántogató Czene Balázs nem is sejtette, hogy időnként miért is csikor­­dult meg az eke vasa. mi­kor a aomb területén ha­ladt keresztül. Ez csak né­hány hónapja derült ki. Még évekkel ezelőtt Túri Sándor paszabi tanító régi cserepeket hozott a Jósa András-múzeumba, melye­ket a Ráctemető területén a felszínen gyűjtögetett. — Ezeknek a cserepeknek a vizsgálata azt mutatta, hogy olyan népnek az em­lékei, mely nép a bronz­kor kezdetén élt itt, csak­nem 4000 éve, és eddig a múzeumba nagyon kevés lelete jutott. Ilyen lelete­ket kutatva indítottuk meg az ásatást még a múlt év vegén. Ezeket a munkákat 1957 februárjában folytat­tuk. A z ásatások során rá­­akadtak a csaknem 4000 évvel ezelőtt itt élt nép településének nyomai­ra. Sajnos, a víz és a szél a domb felszínéről már so­kat elhordott, így csak az ősi szemétgödrök tartalmát tudtuk feltárni, ami —bár­mily meglepően hangzik is — tudományos szempont­ból igen jelentős eredmé­nyeket adott. Ezekbe a sze­métgödrökbe dobálták az összetört edényeket, hasz­nálattól kicsorbult eszközö­ket, ételhulladékokat, állat­csontokat. Igen sok edény töredékét ástuk ki, melye­ket a múzeumban összera­gasztanak és kiegészített állapotban vizsgálhatjuk a korabeli fazekasság fejlett­ségét. Megtaláltuk az állat­csontból csiszolt árakat, kő­ből pattintott kaparókat, melyeket a bőr lyukasztá­sára és megmunkálására használtak, ugyanis a bőr­nek az öltözködésben jelen­tős szerepe volt. Előkerült egy csiszolt kőbalta is, amit alaposan kihasználtak, mi­előtt szemétre dobták, mert az éle és foka egyaránt erősen kicsorbult. Ennek a népnek asszonyai ismerték már a fonást, mert az or­sók cserépből készült kari­káit is megtaláltuk, össze­gyűjtöttünk sok állatcson­­tot. Ezek vizsgálata majd azt mutatja meg, hogy mi­lyen állatokat vadásztak, és milyeneket tenyésztettek már ők maguk is. Táplálko­zásuk a mai kor hazai ízlé­sét már nem egészen elégí­tené ki, mert hatalmas mennyiségben találtunk kagylóhéjat, közönséges né­ven békateknőt, melyeknek belsejét — a szemétgöd­rök tanúsága szerint — jó­étvággyal folyaszthatták el. A z ásatás nagy meglc­­^ petése akkor követ­kezett, mikor az ásó emberi csontokon koccant meg. s egymásután tűntek elő egy ősi magyar temető sírjai; nők, férfiak, gyermekek, a honfoglalást követő idők 1000 éves néma tanúi. Az ásatások során 28 sírt tár­tunk fel. Sajnos, mint már említettem, a víz á domb egy részét elmosta, s a szél is lekoptatta. így egyik­másik sírt csupán 15—20 cm mélységben találtuk meg. Néhány sírt a szántás is elpusztíthatott. Az eltemetett halottakat három kivételével úgy he­lyezték el, hogy arcük a felkelő nap irányába tekin-KOSSUTH LAJOS ARANYAI A dicsőséges 1848—i9-es szabadságharc bukását kö­vető zsarnoki elnyomás elnémította az akkori Szabolcs vármegye székhelyén, Nagykállóban is a vidám, serdülő iskolás gyermekek zsibongását. Az 1740 óta fennálló is­kolában 1852-ben megszüntették a tanítást, s 1870-ig nem volt élet a régi iskolában. A haladásért, tudományért lelkesülő nagykállói pol­gároknak fájt a kedves iskolájukat nyomasztó, lehan­goló csend, élettelenség. Megfogant bennük a gondolat a kiegyezést követő esztendőben, hogy ismét legyen ma­­gasabbfokú iskola a megye székhelyén. 1868-ban gyűj­tési mozgalmat indítottak el a helybeli takarékpénztár kezdeményezésére, hogy a nagykállói ősi iskolában a gimnáziális oktatás újra megindulhasson. A gyűjtésből rövidesen országos mozgalom lett. A nemes célú gyűjtés híre eljutott az olaszországi Turinba is, ahol a „48-as Magyarország“ kormányzója, Kossuth Lajos élt száműzetésben. Nehéz volt a szám­űzetés keserű kenyerét enni. De Kossuth írásainak ki­adói tiszteletdijából, megtakarított filléreiből száz arany frankot küldött az újra létesítendő nagykállói közép­iskola életrekeltésének céljaira. Azokban az aranyakban ott ízzott a magyar népet forrón szerető lelkületének, szíve dobbanásának népét biztató, önbizalmat sugárzó üzenete: tanulj drága ha­zánk legnagyobb kincse, tanulj hazám ifjúsága! A nagykáll-i polgárok kultúráért, művelődésért ke­rülő szíve kellően értékelte a küldeményt. Az aranya­kat bizalmas körben emlékpénzül elárverezték, s erek­ig-!.ént őrizték a szerencsés családok. így aztán a be­gyűli 1 "1 forint szolgálta Kossuth adományaként a ne­mes célt, az iskola megindítását, a mai gimnázium elődjének újjáéledését, KÁLLAI FERENC tett. Melléjük' tették éksze­reiket, fegyvereiket, eszkö­zeiket és edényeiket. (El­képzelésük szerint ezeket a túlvilágon is használták.) LegkiemelkedőbD leletei agy nőnek voltak. A csontvázat elborító földréteg elbontása után egymás után tűntek elő ékszerei. Mindkét kar­jára bronz karperecét húz­tak. Felső testén kerek és négyszögletes papírvékony ezüstből préselt aranyozott tuhadíszek feküdtek két sorban. Legszebb darabja ezeknek egy tenyérnyi nagyságú ezüstkorong volt, amelyen a hajdani ötvös a honfoglaláskor! művészet jellegzetes szép növényi dí­szítését verte ki. A korong körül még több aranyozott ezüst csüngődíszt találtunk. A csontvázat felszedve, ge­rince alatt előkerült az előbbi szép kerong párja A ruházkodásra is érdekes megfigyelést tehettünk eb­ben a sírban. A fémtárgyak helyén megmaradtak az öl­tözethez tartozó ruhadara­bok kis részecskéi. így meg­állapíthattuk, hogy ez az ősi magyar asszony finom szövésű vászon ruhán vi­selte az ékszereket, és efö­lött volt valamilyen bőr mellény. A halottat nem koporsóba tették, hanem fa­kéregbe burkolhatták, melynek darabjaf szintén megmaradtak. Az ezüst ko­rongok igen viseltesek vol­tak, és a használattól meg is rongálódtak, ezért bronz­ból készült hasonló nagysá­gú lemezeket erősítettek alsó lapjaikhoz. A töb - női sír jóval sze­gényebb volt, kevesebb ék szerrel temették el őket. ' Ezüstből és bronzból ké­szült gyűrű, karperec, fül­~ T fi Váci Mihály verskötetéből Mihály az esti munkák cirpelését így hallgatta s lelkesedett tovább, ahol az ajtó és ablakok résén kinyílt a fény, mint a bodzavirág. Ahogy kúszik tapogatva a renkénn. úgy nőtték be az indás sugarak s a fényfoltok, nagy szőlő levelekként, sűrű lugassal a tornácfalát. Odalopódzott a csepp ablakokhoz, a fény gerezdes lugasa alá, az arca levélárnyéktól volt sakkos, s függönyminták lebegtek homlokán. A virágágyakon lábujjon állva, kezében k.llett markolni szívét, amikor benn a szőkekontyos lámpa lebontotta haját, az aranyfürtű fényt, Látta, a függönyökre rajzolódva lányok nyírfaág-vetkőzéseit. páros árnyakat. összekulcsolódva, , -s lámpák szemérmes szemhunyásait. ■ , Látta, mikor a lámpára ráfújtalt, ; - ' s az elrebbént, mint aranymellű fácán. , S borzadva érezte, hogy a varjú-nagy, • boriolt, sötét éj vad karmokkal rászáll. (Részlet a kötet „Kovártélyban“ című ciklusából.) Mester Attila: TISZTA EJ A tiszta éjben egymagám vagyok, Nem szól a csend, és én is hallgatok. Felém egy csillag, mint leányszám int, Kemény hideg lehet most odakint. Későre jár, — még ébren tart a brt. Az éj köröttem csöndes, halkszavú . . , A kályha pattog, röpke kis világ: Aranyló fényét lágyan hinti rám. A jóleső meleg szívemre ül. Gondolkozom, s az álom elkerül- Melengesd szívem röpke kis sugár. Fázom — ölelj át fényeddel puhán . . , . Többeknek. Az elmúlt hetek I alatt oly nagy mennyiségű ■ kézirat érkezett be részint a ; művelődési osztályra, részint a szerkesztőségbe, hogy azok [elolvasása és megbírálása igen > nagy, nehézségeket okoz lekto- 1 rainknak. Föltétlenül biztosí­tunk mindenkit, hogy a beér­kezéstől számított 3—4 héten ’ belül mindenki írásbeli választ 'kap, Ez alól legfeljebb a rend­beváló , azonban majdnem S minden női sírban * előfor- $ dúlt. Még egy kislánynak is | voltak ékszerei, igaz, hogy ♦ karperecé csak vasból ké- f szült. Ezek az ékszerek ♦ csupán tudományos szem- * pontból értékesek, jelen- { légi anyagi értékük egyál- { talán nem számottevő. A férfiak közül egy volt csak előkelőbb, akit lóvá-1 nak maradványaival együtt \ temettek el. A ló koponya- _ ját és lábcsontjait tették« mellé a sírba. Lószerszámo- ; kon kívül vas fokost, nyíl-; hegyeket és kést is talál-; tunk mellette. A leletek ta_ J núsága szerint harcos sírja; lehetett. A többi férfi igen [ szegény volt, csupán egy­­egy tűzcsiholó vas, egy­­egy nyílhegy volt mellet- 1 tűk. Néhány férfi meg olyan ♦ szegény volt, hogy a túl-1 világra nem kapott, sem- ♦ mit.. ♦ A 28 sírral még nem me- ? rítettük ki a temetőt, mert a domb egy részét vetés [ borítja, ahol még kerülhet­nek elő sírok, de ezek fel­tárása aratás utánra marad. V rdemes a lelőhely e’.­^ nevezését megvizsgál­ni. Valószínű, hogy' mérj régebben is kerülhettek elő 1 itt csontvázak, azonban a falu emlékezete természete-J sen nem nyúlhatott vissza [ olyan távoli múltba, hiszen 1 a község jelenlegi temető- • jével aincs semmi kapcso­lata. így a szántás közben ; előkerült csontvázakat az ♦ egy-kétszáz évvel ezelőtt ♦ Tiszabercel környékén is ♦ megfordult rácokkal hozták: kapcsolatba. Ezért nevez-: ték Rác-t lelőnek. Kalicz Nándor. kívül . terjedelmes kéziratok kivételek. Kérjük, hogy addig legyenek a szerzők türelem­mel. Id. Dienes István, Nyíregy­háza: A „Józsefnapi köszöntő” c. vers azt bizonyítja, hogy jó verselési készsége van. XJgylát­­szik, hogy gyakorlott rigmus-, csasztuska-író. Sajnos, a vers közlésére most nem vállalkoz­hattunk, Oláh László, Nyírtura: Kér­jük, hogy „A polgármester úr és Figura*' c. elbeszélését úgy rövidítse meg, hogy rendes alakú papíron gépelve kb. 160 —ISO sort tegyen ki. Ennél hosszabb írás- közlése * lehetet­len, viszont föltétlenül szeret­nénk novellájának helyt adni. Kővári Zoltán, Nyíregyházat: Örömmel fogadjuk tervét, hogy. a Művelődésből is ismert Mes­ter Attila verseiről összefog­laló ismertetést készít. Várjuk mielőbb, lehetőleg nem túl ter­jedelmes kéziratát. Vadon József, Nyírbátor: A beküldött cikk túlságosan hosszúra sikerült.. Részleteiben azonban fel fogjuk használni,. Köszönjük, MÍtÉLÓDÉS e Megyei Tanács Művelődési O sztályának összeállítása NÉPMŰVÉSZÉT A vásárosuaméu) i „kiskakasos“ Beregi keresztszemes sorozatunkban ma egy kedves állatfigurás mibtát közlünk. Valamikor egy varró asszony azt a pilla­natot örökítette meg a kenaervasznon, . amatőr két kis kakas összeve­szett. Az egyszerűség és játé­kosság nagyon alkalmas­sá teszi ezt a miatt gyermekruhák és állt Iában • gyermekholmi, (uzsonnatáska, tornaruhal és kézimunkás tarisznya stb.) díszítésére. Alkal­mazhatjuk konyhai te tőkre, törülköző végére is. Eredeti színezése, piros és fekete. (Vajas Klára gyűjtése.)

Next

/
Thumbnails
Contents