Szabolcs-Szatmár Népe, 1956. december (13. évfolyam, 279-302. szám)
1956-12-24 / 299. szám
1956. december Z4, hétfő SZABOLCS-SZATMAK NlM Dtúdaíúm JHűtffozet DCrílika Felderítő úton a karácsonyi ünnepkör szokásainak nyomában A Karácsony ünnepének szokása a téli napfordulók idejére esik. Ez az időszak kedvez minden nép hitéletében az emberfeletti lények földönjárásának s így kedvező alkalmai az őket megnyerő vagy távoltartó varázslásoknak is. A téli napfordulóhoz tehát világ, szerte a keresztény kultúrát megelőző pogány hitvilágban is, számtalan kultusz fűződött. Ezt az ősemberi szokást, pogány hitvilágot a keresztény egyház körültekintő okossággal felkarolta legendáival, szentelmé- nyeivel, áldásaival, fűszerezte, vagyis egyházi köntösbe öltöztette. Majd lassan a téli napfordulat szívósan élő pogány szertartásainak a helyébe a maga ünnepeit rendelte. így akarta a llh -gia m jhonosítá- sával a pogány mágikus célzatú szol-"''-’"1* és hiedelmeket megszelídíteni; Sol invietns vita invicta Napszálltával kezdődik a „szenteste“, „bővedestéje“, az előbbi a német „weinacht“ újabb, emez pedig a középkori „largus vesper“ régi fordítása. Már az ószövetségben oly hasonló nagy ünnep, mint a hinduknál a Pongol, a perzsáknál a Mithras, az egyiptomiaknál az Osiris, a rómaiaknál a Satumus, a germánaknái a Freya, vagyis egyformán a „sol invictus vita invicta” az élet győzelmének napja, ünnepe. Karácsony estéjén állítják fel az ünnep igazi kifejezőjét, a karácsonyfát. A karácsonyfaállítás szokása német eredetű, nálunk mintegy százesztendőre tekint vissza. Ha a szokás eredetét vizsgáljuk, vissza kell nyomoznunk a középkorban játszott paradicsom- játékokig. E játék lényege a bibliai Ádám és Éva élete, bűnbeesése és bűnhődé- se. A misztériumjáték egyik kelléke volt a tudásfája, a mai karácsonyfa őse. A karácsonyfa állítás hajdani félelmetes színezetét, kulti- "s jellegét elveszítette, a békességet emberi szerete- tet sugárzó pompájában. Ki gondol ma már arra, hogy a papírláncok eredetileg a kígyót, a felaggatott alma és dió a jő és a gonosz almáját, míg az égő gyertyák a világ világosságát szimbolizálják. Az almának nemcsak a karácsonyfán, hanem az egész karácsonyi hagyományban nagy szere- ne van. A néphitben bizonyos tekintetben erotikus jelkép, s egyben varázsló szer is. Örs" ' .erte piros almát tettek karácsonykor a kútba, ivőpohárba és erről ivott ember, állat, egészen vizkeresztig. A tűs panaszkodni megy A barácsonyesti vacsorához fűződött a legtöbb po- gánykori szokás, A vacsora a jövőévi termékenység szellemében ment végbe, így természetesen a család tagjainak szigorú rendet kellett tartani. Érdekes dolog. hogy a keresztény ember asztalára inkább bojtos eledelek kerültek, míg a hajdan korok pogányái nagy dőzsöléssel próbálták isteneiket megnyerni. A vacsora sokféle puskalövéssel kezdődött, hogy így féljenek az ólálkodó „gonosz lelkek“. Az asztal alá különböző növényi magvakat, gabonaszemeket raktak, amit később a vetőmagba kevertek, vagy a jószággal etettek meg. Az első fogás rendszerint alma, dió és fokhagyma, amelyet vízbe- mártanak. A második bableves és mákoscsík, a Hegyközben „bobályka“. Minden fogásból az első falatot el- teszík a morzsával és a vacsora eevéb h”,1',':|ávaival együtt. Ha a családban valaki beteg, vagy a jószágnak valami baja van, ezzel orvosolják. Elterjedt szokás ■"lt népünknél r sére való menetel. A misét megelőző órákban igen sok látványos népszokásnak lehetünk szemtanúi. Az emberek kint várakoznak és figyelik a gonoszűző pásztorok, „kongózását“ ostor- nattoeatásos lármás menetét. Mikor a pap az űrfelmutatást végzi a templomban. odahaza az istállóban a barmok megszólalnak és megbeszélik a család jövő- évi sorsát a néphit szerint. A tűz is „látogatóba me"'-“ és elpanaszolja, ha „nem etették me"“ szidták, vagy I beleköptek. A kutak és ío- j lyók vize egy pillanatra borrá változik és aki ezt a níllanatot elt-vMia, egészséget és szépséget adó „életvizet“ vagy „aranyvizet“ ihatik beló'e. Ekkor nézik a lucaszékből vagy a tű fokán keresztül a pap stóláig felé kapkodó boszorkányokat; nej re go, rejtem Karácsony— anié kapcsolódik a híres regőlés, amely Dunántúl, de nyomai a Székelyfölden is fellelhetők. A Játék szereplőinek öltözete nagyjából az állatbőrös jelmezek sorába tartozik, amint a szereplők neve, (bika, disznó, stb.) s énekükben emlegetett csodafiú- szarvas is mutatja. Fő jelmezük a szőrével kifelé fordított bunda, mely az állat szőrbundáját jelképezi. Énekük is messze korok emlékét őrzi. ilyen szavakat tartalmaz (hajdinaköntös, kéregbocskor, stb.) A zajütésben és a „regő rej- tem“-féle szavak ritmikus ismétlésében a finn-ugor sámn varázslás esökevé- nyeit kell látnunk. A betlehemi játékokról Mindnyájunk előtt isme-j fetes a karácsonynapi bet-' leherrjezés. A betlehemesek öltözetében, díszleteiben, a játék történeti alakulásában az ősi téli nap-fordu- lati pogány hagyományok I töredékét és a későbbi egyházi misztériumjátekok elemeit egyaránt fellelhetjük. A hordozható betlehem keletkezése egyházi eredetű, ugyanis az első szentföldi zarándokok beszámolóiból kitűnik, hogy mily kegyelettel ápolták azt a betlehemi szikla-barlangot, melyben a kis Jézus bölcsőjéül szolgáló állítólagos jászolmaradványok voltak láthatók. Liberius pápa 354-ben pedig már arról is gondoskodik, hogy a karácsonykultusz ápolására épített új római bazilikában a hívek szemléleti úton is gyönyörködhessenek a betlehemi jelenet emlékeiben. Theo- dorius pápa (642—9.) a po- gányoktól féltett betlehemi ereklyéket Rómába hozatja s ettől kezdve a főoltárokat a betlehemi sziklabarlang alapján díszítik. Mutatós keretekben helyezik el a szentcsalád, keleti királyok, pásztorok faragott képeit s így jön létre a liturgiái misztérium. Ezek a kellékek igaz, ekkor' még csupán lelki szerepet juttatott a betlehem bibliai alakjainak. Később azonban indítékot szolgáltatott arra is, hogy a szent családnak hódoló pásztorok és királyok bábjait élő ala- koskodók helyettesíthessék. Az ilyen lelkeket megragadó ünnepi színjáték igen gyorsan hódított. Angliában és Németországban már a IX—X. században nyomára bukkanunk. Az elkövetkező századokban már sok a panasz az ünnep profanizálása ellen, s néhol el is rendelik, hogy a jászol az oltár mögé, vagy a templom valamely félreeső helyére kerüljön. Először III. Ince pápa tiltja el 1210-ben a drámai játékokat, sőt tiltakozott a papság ünnepi alakoskodása ellen is. Valószínű, hogy ez a korlátozás vezette Assisi Szent Ferencet arra, hogy 1223-ban a jászolt ne a templomban, hanem a közeli erdőben állítsa fel. A betlehemi jelenet és a hozzáfűződő mistériura a XXV —XV. században már olyan népszerű lett, hogy a nép fiaiból toborzott alakosko- dók nemzeti nyelven kezdték tolmácsolni mondanivalójukat. A kisebb egyházak még mindig a bábos betlehemi jeleneteket mutogatták, a hozzá szerepeket osztó misztérium lassanként megérlelte azt az ötletet, hogy a hívők számára a nélkülözött alakos- kodókat mozgóbábokkal helyettesítsék. Az ötlet megvalósítása nem járt különösebb nehézséggel, mivel a nép nagyon jól ismerte a kis mozgóbábos színházakat, vagyis a keleti eredetű régi marionetteket. A dieppei (Franciaország) Szent Jakab templom híres bábjai 1443-tól 1547-ig működtek. Végül a XVII. században a bébtáncoltatást minden templomból kitiltották, a világi papok a templom előterében, a barátok pedig a kolostorok kapui alatt állították fel a kedvelt marionettjeiket. Ugyanakkor a nép ismételten pártfogásába vette a betlehemet, melyet a gazdagabb osztály ezentúl már otthon állíttatott fel, a szegényebb osztály fiai pedig a falvakban házról-házra körülhordozták s hozzá a templomból kiszorult misztériumot Is elénekelték. 3ÓZSEF ATTILA SZEGÉNYEMBER SZERETŐJE : Világ van a szegényembe? vállán, istent emelt mindig másik vállán í Dühödne meg okosan egyszerre, I mindkettői, ledobná egyszerre. Szegényember sose kér kalácsot, ; szegényember sose kap Kis kenyérrel, nagyon feketével, fehér lelkét őrzi feketével, , Szegényembe? sója te szegényembe? kedve e testien, j Eladó kis holmija vetetten s ha van ágya, az is megvetetlen. ■ Szegényembe? akkor lop, he éhes tűikor se lop, dehát nagyon éhes. Akkor is csak szegényebb szegény lesz. • S míg less szegény, mindig több szegény less, Kisgyereke sohase veretlen, i asszonya se marad megveretten, I de akármiig gyönyörű lány lennék, szen&v.uPTnhar vzerptóie A RIVALDA FÉNYÉBEN lapjainkban hazánkban a Dunántúl és Szatmárban találkozhatunk még az é.ö néphagyomány keretében á betlehemes játékok ősi formájával az u. n. bábtáncol- tatós betlehemmel. A szatmári részen Csengerből, Botpaládról, Tiszacsécséről, Szatmárcsekéből vannak feljegyzéseink, valamint tudományos feldolgozások. — Ezekből a gyűjtésekből világosan kitűnik, hogy a szereplők nevei Tütüre, Ti- tere, Maksus stb., a középkori misztériumok szereplőinek neveivel hasonlóságot mutat, s ha tovább nyomozzuk, az is kitűnik, hogy Vergilius pásztoridilljeiben előforduló Ti- iyrus, Korydon, Mopsus nevek deformált utódaival van dolgunk. így őrzi a néphagyomány napjainkban is a régi korok szellemi hagyatékát, melyből csak ’ hosszas vizsgálódás után sikerül kiszűrni az eredeti tartalmat. A Karácsony a maga meghitt békességével őrzője az. emberi generációk örökbecsű hagyományainak s bármennyire igyekeztek ezt a hagyományt bomlasztani, a nép világában mindenkor betöltötte hivatását. Farkas József könyvtáros. A két hónapja fűtetlen terem lassan melegszik fel. Az emberek fázósan kásádnak meg helyeiken. Még hiányzik a szokott színház- hangulat, as előcsarnokban sincs még a sz kásos nyüzsgés. De a terem kezd meg, telni. Amikor m nézőtéren kialusznak a lámpák és a rivalda fénye rászegzödik a függönyre, csaknem telt ház van. Van valami meleg ünnepélyesség ezekben a néma pillanatokban. Hosszú hetek óta a budapesti közönség előtt most gyűlt ki először a rivaldafény. Meghatódct- tan ülnek az emberek a nézőtéren: Szent Johanna any- nyira emberi történetének shawi tolmácsolását várják. A függöny megtebben, s előtte megáll Szakáts Miklós. A képzeletet ötszáz évvel visszavarázsoló darab előtt az annyira időszerű több mint 100 éves verset szaval el: Vörösmarty Szózatát. »A nagyvilágon e kívül Nincsen számodra hely“ Vádbeszéd ez a Icivándor- lási láz ellen, amely igaz ma már csillapulóban vám S aztán felgördül a függöny és megkezdődik az előadás. Bilicsi Tivadar és Voltai Miklós hangjaiban a közönséggel való új kapcsolat izgalma remeg. Sorra lépnek be a szereplők: a Néphadsereg Színházának művészei, akik hetek óta elszakadtak a közönségtől, az előadások izgalmas, éltető hangulatától. Bulla Elma érdemes művész, Szabó Er- nő, az RNK érdemes művé- sze, Pálos György, Földényi László, Bitskey Tibor, Bán~ hidy László, Szakáts Miklós és a többiek. Megkezdődött az első budapesti színházelőadás. Nem könnyen hozták ősz- sze a mai előadást. Nyugalomra, rendre van szükség ahhoz, hogy a színház meg- teljéig hogy a színész « közönség elé álljon s az emberi érzések skáláján vezesse végig a nézők Éppen ez a nyugalom hiányzott Budapesten- Még most is csak délelőtt tartottak előadást, s a jövő hétre is csak szombati és vasárnapi műsorra gondolnak. Még így is nehéz. Akadtak, akik eltanácsolták a Néphadsereg Színházának művészeit as előadás megtartásától. S bizony még a provokációt ssm tartották kizártnak. Különben már maga az a tény is provokáció volt, hogy más színházak példáját emlegették: ők sem kezdenek, hogyan kezdenétek ti Így járt a hír színházról színházra mindenütt azzal, hogy a többiek nem indulnak. De a jég megtört. Budapesten, a Magyar Néphadsereg Színházának együttese állt ki elsőnek a közönség elé. A színészek már a 'livaldafény éles világosságára, jelmezek varázsára, a taps mámorára vágytak. VAJNOVSZKY KÁZMER Az alvégen egy fehérre meszelt kis parasztházban már napokkal előbb késő éjszakáig világos volt az ablak. A lámpa körül fiatal fiúk tanulták a betlehemes szerepet. Az arra járók meg-megáll- tak, s hallgatóztak. — Kelj fel öreg, kelj fel! S a nagy subába bu- gyolált öregnek maszkírozott nagybajuszú G. Miska föltápászkodott a földről, furkós botjával dobBETLEHEMESEK bántott, s álmosan körülnézve szólt: — Hol az a jó tejfel? Talán huszadszor, vagy harmincadszor próbálták el az „öreg” szerepét, s a fehér gyolcsgatyába és ingbe öltözött legények bosszankodtak is, hogy nehezen megy Miskának a szereptanulás. Dehát muszáj volt így választani, hogy Miska legyen az öreg basa, mert aki ta- valy volt, H. Pista, néhány hete külföldre távozott. Előbb úgy volt, hogy nem mennek idén a betlehemmel, de a régi szokás, az ezzel járó vigalom, bor és pénz csábítása győzött Meg volt a tavaly készített betlehem, R. Sanyi öreg édesanyja a négy kis bárányt fehér vattá’.’al bugyolálta körűi, hogy szép legyen a jászolnál, a betlehemben. Karácsonykor biztosan sok helyre elmennek a betlehemesek, Visongnak majd a lányok, s gyerekek, ha megjelenik az öreg basa. Meg sem fogják tudni, hogy a régi juhász bundába új „öreg” játsza a szerepet S talán ott messze, a nyugati országban H. Pista szívében a betlehemes játékra gondolva kezdi meg majd nyugtalanító, kínzó munkáját a honvágy, _____3 Tütüre, Titere, Maksus