Szabolcs-Szatmári Néplap, 1956. augusztus (13. évfolyam, 178-203. szám)
1956-08-08 / 184. szám
1956 augusztus 8, szerda NÉPLAP 3 jci.uiiim uhlimiiuit»» Az angol gépkoasiipar válságos helyzete A legnagyobb angol gépkocsigyártó társaság, a British Motor Corporation ötvenezer munkása közül negyvenezren július 23-án sztrájkba léptek, tiltakozásul hatezer társuk elbocsátása ellen. Ezzel éles fordulatot vett a brit gépkocsiiparnak az év eleje óta mind jobban felszínre törő válsága, 1955-ben egyedül a British Motor Corporation tulajdonosai több mint 22 millió fontsterling haszonnal zárták az évet. A bajok a múlt év végén kezdődtek a hitel megszorításokkal, majd folytatódtak a személygépkocsikra kivetett forgalmi adók 60 százalékos felemelésével, a részletvásárlások korlátozásával. Fokozta a nehézségeket, hogy Anglia több jelentős exportpiacot elveszített. S a kivitel csökkenésével oárhuzamosan esett a nversanyagbehozatal és emelkedtek a nyersanyag- árak. Ennek következtében több autógyárban már márciusban csökkentett munkaidővel (és csökkentett fizetés mellett) dolgoztak a munkások. Az eladatlan gépkocsik számát hetvenezerre becsülték. Ilyen előzmények után került sor arra, hogy a British Motor Corporation igazgatósága hatezer munkásnak, mint „létszámfelettinek“ azonnali hatállyal és minden kártalanítás nélkül, felmondott. Rögtön ezután a Co- ventry-i-Standard autógyár is bejelentette 2500 munkás elbocsátását. Anglia iparának súlyos problémája az exportlehetőségek összeszűkülése, ami csak eredője a több évre visszanyúló helytelen gazdasági politikának. Ez a helyzet radikális beavatkozást követel; mindenekelőtt a fegyverkezési kiadások lényeges csökkentését, az egészséges és széleskörű kereskedelmi kapcsolatok kiépítését a Szovjetunióval, a Kínai Népköztársasággal és a népi demokratikus országokkal. Erre most óriási lehetőségek vannak. Húsziagú szervezett tolvajbauda került rendőrkézre Személyi tulajdon sérelmére elkövetett betöréses lopások, zsebtolvajlások és egyéb bűncselekmények miatt húsztagú, szervezett tolvajbandát leplezett ie a rendőrség. A banda vezetője, Sós Károly 1946-ban disszidált, majd ez évben Magyarországra visszatért. Büntetett előéletű alkalmi munkás volt. A banda egy kisebb csoportja Sós Károly vezetésével a Balaton mellé uta. A4 A A.1 riMhi zott, hogy ott is folytassa bűnös tevékenységét. „Mesterségüket” még az úton is gyakorolták, mert a vonaton ellopták a velük egy fülkében utazó egyik utas motor-alkatrészeket és munkaruhát tartalmazó csomagját. Balatoni tervük azonban már nem sikerült, mert a rendőrség elfogta őket. — Sós Károly' és társainak ügyét a rendőrség atadta az ügyészségnek. Szíria kész háborút folytatni, ha Izrael megváltoztatja a Jordán folyását Damaszkusz, (MTI). Szab- ri Asszali Szíriái miniszter- elnök hétfőn újságírók előtt kijelentette, Szíria háborút indítana, amennyiben Izrael megkísérelné, hogy megváltoztassa a Jordán folyását — jelenti az AP. Mint mondotta, „ez könyörtelen háború lenne Szíria szuverénitásának és törvényes jogainak védelmében." OgŐVID * j^ÜLFÖLDI * K)\ R. Eh Athén, (TASZSZ) Platisz, a görög parlament ideiglenes elnöke közölte M. G. Szergejewel, a Szovjetunió athéni nagykövetével a Szovjetunióba látogató görög parlamenti küldöttség összetételét. A küldöttséget Rodopulosz, a parlament elnöke vezeti és augusztus 23-án érkezik Moszkvába. Párizs, (MTI) A francia hatóságok hétfőn ideiglenesen szabadonbocsátottak tiz vendömei béketüntetőt, aki annakidején résztvett az algériai háború ellen rendezett égjük tüntetésen és akit a fresnesi börtönben tartottak zárva. Az Humanité a szaba- donbocsátással kapcsolatban hangoztatja, hogy ez a közvélemény nyomására történt. As 1956—57. évi téli divat 11 parancsolata PÁRIZS, (MTI). A párizsi szalonok első téli divat kollekcióinak bemutatója óta mind határozottabb körvonalakat ölt az 1956— 57 évi téli divat. Mi jellemezi az új divatot? 1. Lágy vonalak, lekerekített és szélesített váltak, derékban szabott ruhák, a derék vonalát öv emeli ki, bő szoknyák. 2. Szélesebb karimájú, valamivel magasabb kalapok. 3. A puha szövetből készült bő kabátok lágy vonalakban rajzolják ki a női termet körvonalait. 4. A női kosztümök a megszokott szabásúak. Vagy blúzzal, vagy pedig bunda alatt viselhetők. 5. Rendkívül divatosak a csuklyás női köpenyek. 6. Nagy sikerük van a látszólag egyszerű, de berakásokkal vagy raff olással díszített kis fekete ruháknak. 7. Alsószoknyákat csak nagyestélyi ruhákhoz hordanak. 8. A délutáni ruhák mérsékelten bővek, élénkszí- nüek, anyaguk általában muszlin. 9. A muszlin estélyiruhák szoknyája bő, de csak bokáig ér. 10. A délelőtti ruhák gyapjúszövetből, halszálkamintás szövetből, vagy világos gyapjúzsorzsetből készülnek. 11. A divatszín az „élénk lila“. A fekete változatla[ nul elegáns. Gyakori a ! nyersszín, az élénk színek I közül pedig az égővörös és 1 a „viharkék“ divatos. SOLTÉSZ ISTVÁN: Látup&k Regényes történet as utolsó bossorkdnyégetés idejéből — Eddig: 1715 nyarán a labancokhoz pártolt gróf Károlyi Sándor és a szatmári császári főkapitány kérésére a lézsuita rendfőnök megígéri: segít megzabolázni a lá- zongókat. Megbízza Lőcseit, hogy készítsen elő osodát Pécson a nép s a robotot megtagadó pöcsiak megfélemlítésére. Más szerzeteseknek egyéb megbízást ad Közben Tyúkodra hazaérkezik Babócs András bujdosó ku- ruo. A faluban éppen egykori kedves paitásának Kiss Annának az anviát temetik. Stólát nem tud fizetni: eav iczsuita utolsó kecskéiét rabolja el. Ezalatt Lőcsei megérkezik Pécsra ismerkedik a környezettel. Babóos András feleségül veszi Annát. A falu vénje a lakodalmon megesketi okét - bujdosó Rákóczi hűségére is. Lőcsai Pécson ..megkönnvezteti“ a képet olajjal, pénzt ajándékoz Vátrálv Mihály pécsi i arasztnak. A napok szentbcszé- tíet tartanak: .imádkozzatok a császárért!" Babócs András éjszakai tanácskozásra hívja Pécson a veit kuruco- kat. akiknek elkeseredett panaszait Vátrálv árulása folytán kihallgatja Lőcsei. A szerzetes Anna előtt is megállt. Ráhuny oritott, (12.) Azon a napon, amikor Babócs András társait szervezte az éjszakai tanácskozásra, Anna a búcsút járta. A férje akarta így, hogy ne legyen vele. Soha nem, tudni, mi történhet, mi jöhet közbe. Mire az asszony kinyitotta a szemét, András már nem feküdt mellette. A hajnali fény sugár- p&sztákban tört át a hirtelen tákolt csűr hevenyészett oldalain és az emberek, akik rakáson hevertek m puszta földön, valameny- Uyien mocorogni, mozgolódni kezdtek. Egy-kettő már fel is tépiszkedott, nyújtózott, megrázta testén • ruharongyokat — jó öltö- sete kevésnek volt. De Babócs András kivételével, aki már szürkületkor láva. sott, egyikőjük sem tudta frisseségében megelőzni azt s szerzetest, aki máris beköszöntött nagy jámborsággal a csűrbe az emberek közé, Jézus Krisztus nevét dicsérve először, aztán megrázva kezében a perselyt, a földi hiúságokról szólva: — Egy garas egy éjszaka, fizessetek szálladíjat, jó emberek. Nem kiabált, nem hangoskodott, sorra járta a fekvőket, a csűr lakóit, az alvókat noszogatta, kicsit megrugdosgatta és nem tágított addig, amíg a garas bele nem hullott a perselybe. Aki nem tudott fizetni, azt viszont kizavarta és istentelennek, eretneknek nevezte. De ilyen csak egy toprongyos öreg ember akadt, akinek tényleg nem lehetett nemcsak, hogy pénze, de darabka zabkenyere sem. A többiek mind odaadták a szálladíjat a szűz- anya perselyébe. Mert a barát perselyére valóban a pécsi szűzanya könnyező képz volt rapingilvátnyújtotta a perselyt. Az asszony az inge alá nyúlt a kis bőrzacskóért, amelyben néhány rézgaraska lapult és kihalászott egyet. Amikor a persely felé emelte a kezét, hogy a pénzt belehullajtsa, észrevette, hogy a barát kitartóan, állhatatosan nézi, valósággal ráakasztotta a szemét. Anna elvörösödött és gyorsan hátat fordított. A pap kuncogni kezdett és amikor továbblépett, a tenyerét hozzányomta a nő szoknyájához. Babócsné csakhamar elfeledte a reggeli jelenetet, asszonytársaival, falubelijeivel kószálni kezdett a búcsú forgatagában. Egyikőjük sem tudott még teljesen szabadulni a minorita szerzetes előző esti viharos prédikációjától. Ok, asszonyok még jobban megrendültek és megillctödtek, mint a férfiak. Még a reformált. vallásnak is. Babonás félelemmel tekintettek nemcsak a templom felé, hanem- megr-zdiitt a szívük a papok és szerzetesek láttán is. Pedig jócskán volt belőlük — mint a jó kútra, vagy mint n. katona a könnyű és gazdag zsákmányt ígérő hadjáratba — úgy sereglettek a p ccst ’ kegyhelure. Forró nap sütött le az emberekre, az izzadtság, veríték szagos gőzölgése ösz- szekeveredett a malacsü- iők, páiinkaárusok sátrainak étel-ital szagával es valósággal elkábultak az emberek. S a nagy crrdítozásl Voltak itt papagájos, tarkaruhás jövendőmondóktcl kezdve liegyessüvegű ku- ruzslókig mindenfajta ügyeskedők, akik csodatevő amuletteket, szentképeket. csalhatatlan gyógyszert ajánlottak a döghalál, feketehímlő elleni kutya- tejfü porával kevert egér- csontlisztet és hasonló biztoshatású szereket. Az egyik tarkaruhás jövendőmondó előtt sokáig elbámészkodott Anna. Nagyhangon hirdette a szakállas férfi, aki csiszolt üveggömböt szikr áztatott. forgatott a kezében, hogy előtte nincs titka a jövendőnek, mindenki életútját pontosan ismeri. A köpenye kabalisz- tikvs jelekkel volt telefestve. Babócsné a szíve alatt nyugvó magzatocskára gondolt és úgy szeretett volna egv jóslatot monda'ni a születő életre: boldog lesz-e, vami sem. felnövekedik-e, erőben, vagy nem. Ám sai- rálta. a pénzecskét és még félt, is: hátha rzönvü, szomorú titkát tár fel a jós amit. nem. jó előre megtudni. Továbblépett, Alig két-három lépésnyire a jóstól egy hordó tetején szerzetes állott — bűnbocsátó cédulákat árult hangosan kiáltozva. Minden bűnre bocsánatot ígért — természete sejt, a meg ftBz arab világ állásfoglalása a Szuezi ügyben Kairo, (MTI) A Middle East News hivatalos egyiptomi hírügynökség kommentárt közöl Galal Ha- mamszi, a hírügynökség vezérigazgatója tollából, amely élesen bírálja a londoni értekezlet tervét és amely az AP kommentárja szerint Nasszer elnök nézeteit tükrözi. Galgl Hamamszi megállapítja, hogy ez az értekezlet „az agresszió, nem a béke értekezlete” iesz és nem változtatja meg Egyiptom elszántságát a Szuszi- csatorna államosításának fenntartására. „Az elmúlt háború vége óta először történik, hogy egy nemzetcsoportot összehívnak olyan nemzetközi vita megoldására, amelyet az ENSZ elé kellett volna vinni. Ügy látszik, hogy Anglia és Franciaország saját kezdeményezéséből új ENSZ és új biztonsági tanács megalkotását határozta el és kész erőszakhoz folyamodni.” „Miért nem hívták meg az értekezletre azokat az arab államokat, amelyek közvetlenül érdekelve vannak, míg ugj’anakkor meghívtak olyanokat, amelyeknek semmi közük a csatornához.” ,.Nem annak a jele-e az, hogy nem a hajózás szabadságáról van szó, hanem arról, hogy elég szavazatot szerezzenek Anglia és Franciaország terveinek jóváhagyására?” — írja Hamamszi, majd „teáscsészében támadt viharnak” nevezi a londoni és párizsi „lármás légkört”, amely nem befolyásolhatja Egyiptom álláspontját, * Damaszkusz, (MTI) Az AFP jelentése szerint Nizam Eddin tábornok, a sziriai, hadsereg vezérkari főnöke az A1 Álamnak) adott nyilatkozatában kije-' lentette: „Természetes,!, hogy a sziriai nép és a hadsereg felkészült és kész Egyiptom segítségére siet-" ni, hogy együtt harcoljon veié minden olyan kísérlet; meghiúsítására, amely jogain, függetlenségén es szu-j verénitósán akar csorbái ejteni.” * Amman, (MTI) A muzulmán testvériség nevű arab1 nacionalista mozgalom,' amelynek egész közép-keleten híveik vannak, hétfőn nyilatkozatot adott ki —• jelenti a Reuter. A nyilatkozat támadást; intéz Nagy-Britannia, az Egyesült Államok és Franciaország ellen az Egyiptomi követelések befagyasztása miatt és felszólítja az arab és izlám kormányokat, hajtsanak végre ellen intézkedéseket., Biztosítjbj Egyiptomot, hogy agresszió esetén a muzulmán testvériség egy emberként áll ki Egyiptom védelmére. Azok fegyveres csapatai, amelyek 1951-ben a csatomaövezet- ben a brit hadsereg ellen küzdöttek, készen állnak az újbóli harcra, ha • az izlám Egyiptomot idegen támadás éri. A nyilatkozat felszólítja az Egyiptomi kormányt, hogy ne fogadja el a londoni értekezletre szóló meghívást, az izlám orszá-1 gokat pedig erős izlám tömb megalkotására hívja fel. * Kairó, (MTI). Az egyiptomi nemzeti gárda táboraiban egyre több önkéntes érkezik katonai kiképzésre — jelenti a Reuter. lelő pénzösszeg lefizetése esetén. Az emberek úgy kapkodták a pócsi légkör vallási mámorában széde- legve a fehér papírdarabkákat. mintha kincseket osztott volna a nyurga, fülig száj barát. Egyik karjával fürgén osztogatta a cédulákat, másik kezével szaporán csúsztatta a kámzsája mélyébe a garasokat. Anna az emberekkel sodródva a barát hordója elé került és ahogy a bűnbocsánatért sürgölődő embereket nézte, az jutott eszébe: vajon milyen bűne van neki? Gondolkodott, révedezve nézett maga elé és egyszer elmosolyodott. Igen, nagy bűne volt — egyszer teljes napig megharagudott Andrásra. A házacskájuk előtti kiskerten vesztek össze házasságuk első hetében. Anna a kiskertbe csupa térkő virágot ültetett, szivár- ványos színűeket, sárgát, zöldet, kéket, pirosat — mintha szép szőnyeg terült volna a ház elé. András azt mondta neki, hogy így nem jó. ültessen csupa piros, meg kék virágot, akkor úgy néz maid ki, mint Eákóczi úr zászlója. Hadd egye a méreg a németeket, ha. erre járnak. Anna. nem akart engedni, szót szó követett és uram bocsá\ non teljes napin haragban voltak, nem beszéltek egymással. Hogy békülfek ki? Ki k-zdte az engedékenységet? Egymásra néztek és mind a ketten clnevették magukat. András az ölébe kanta Annát, megforgatta, csókokkal fií- tösstötte az arcát, karját és végül szokása, szerint gvsn- aéden, áhítattal megcsőkoU la asszonya lecsukódó szemhéját. Anna elmélázva lépett, tovább, de kinyúlt érte a szerzetes karja és megragadta. Leszállt a hordóról és rászólt: — A lelked üdvével nem, törődsz, lányom? Anna ránézett és meg-; döbbenve vette észre, hogy a reggeli sóvárszemű szer- \ zetessel áll szemben. — Nincs bűnöd, lányom? Közelhajolt hozzá, az orra a nő haját szagolta. Anna az ijedtségtől néma maradt. A szerzetes cinken nevetéssel srigta a fülébe: — Nagy bűnöd lehet, ha hallgatsz . .. Paráználkodtál? Mohón megragadta ng asszony kezét és a tenyerébe csúsztatott egy cédulát: — Ingyen adok n'-ked hűnbocsánatn* — suttogta, lihegve. — De ne felejtsd cl- a jótevődet. Megkereslek ... Anna értelméhez most értek el igazán a szavak, felocsúdott mealevetéséből. ijedségéből. Kirántotta a kezét a szerzeteséből, a cédulát a földre vetette és ahoav csak tudott, futott, turakodott. menekült <i hullámzó rs.ita <nn tömeg között. Szégyelltc magát. A csűrbe se mert visszamenni még este sem. Eoy közeli ház eresze alatt húzódott meg és ott várta, amíg András megjön. Alig hitte már, kggy virradjon, j elinduljanak és a hátuk i mögött tudják Pőcsot. ‘ (Folytatásé, következik,!