Szabolcs-Szatmári Néplap, 1956. augusztus (13. évfolyam, 178-203. szám)

1956-08-08 / 184. szám

1956 augusztus 8, szerda NÉPLAP 3 jci.uiiim uhlimiiuit»» Az angol gépkoasiipar válságos helyzete A legnagyobb angol gépkocsigyártó társaság, a British Motor Corpora­tion ötvenezer munkása közül negyvenezren jú­lius 23-án sztrájkba lép­tek, tiltakozásul hatezer társuk elbocsátása ellen. Ezzel éles fordulatot vett a brit gépkocsiiparnak az év eleje óta mind jobban felszínre törő válsága, 1955-ben egyedül a British Motor Corpora­tion tulajdonosai több mint 22 millió fontsterling haszonnal zárták az évet. A bajok a múlt év végén kezdődtek a hitel megszo­rításokkal, majd folyta­tódtak a személygépko­csikra kivetett forgalmi adók 60 százalékos fel­emelésével, a részletvásár­lások korlátozásával. Fo­kozta a nehézségeket, hogy Anglia több jelentős exportpiacot elveszített. S a kivitel csökkenésével oárhuzamosan esett a nversanyagbehozatal és emelkedtek a nyersanyag- árak. Ennek következté­ben több autógyárban már márciusban csökken­tett munkaidővel (és csök­kentett fizetés mellett) dolgoztak a munkások. Az eladatlan gépkocsik szá­mát hetvenezerre becsül­ték. Ilyen előzmények után került sor arra, hogy a British Motor Corpora­tion igazgatósága hatezer munkásnak, mint „lét­számfelettinek“ azonnali hatállyal és minden kár­talanítás nélkül, felmon­dott. Rögtön ezután a Co- ventry-i-Standard autó­gyár is bejelentette 2500 munkás elbocsátását. Anglia iparának súlyos problémája az exportle­hetőségek összeszűkülése, ami csak eredője a több évre visszanyúló helyte­len gazdasági politikának. Ez a helyzet radikális be­avatkozást követel; min­denekelőtt a fegyverkezé­si kiadások lényeges csök­kentését, az egészséges és széleskörű kereskedelmi kapcsolatok kiépítését a Szovjetunióval, a Kínai Népköztársasággal és a népi demokratikus orszá­gokkal. Erre most óriási lehetőségek vannak. Húsziagú szervezett tolvajbauda került rendőrkézre Személyi tulajdon sérel­mére elkövetett betöréses lopások, zsebtolvajlások és egyéb bűncselekmények miatt húsztagú, szervezett tolvajbandát leplezett ie a rendőrség. A banda veze­tője, Sós Károly 1946-ban disszidált, majd ez évben Magyarországra visszatért. Büntetett előéletű alkalmi munkás volt. A banda egy kisebb cso­portja Sós Károly vezeté­sével a Balaton mellé uta­. A4 A A.1 riMhi zott, hogy ott is folytassa bűnös tevékenységét. „Mes­terségüket” még az úton is gyakorolták, mert a vona­ton ellopták a velük egy fülkében utazó egyik utas motor-alkatrészeket és munkaruhát tartalmazó csomagját. Balatoni tervük azonban már nem sikerült, mert a rendőrség elfogta őket. — Sós Károly' és társainak ügyét a rendőrség atadta az ügyészségnek. Szíria kész háborút folytatni, ha Izrael megváltoztatja a Jordán folyását Damaszkusz, (MTI). Szab- ri Asszali Szíriái miniszter- elnök hétfőn újságírók előtt kijelentette, Szíria háborút indítana, amennyiben Iz­rael megkísérelné, hogy megváltoztassa a Jordán folyását — jelenti az AP. Mint mondotta, „ez kö­nyörtelen háború lenne Szíria szuverénitásának és törvényes jogainak védel­mében." OgŐVID * j^ÜLFÖLDI * K)\ R. Eh Athén, (TASZSZ) Platisz, a görög parlament ideigle­nes elnöke közölte M. G. Szergejewel, a Szovjet­unió athéni nagykövetével a Szovjetunióba látogató görög parlamenti küldött­ség összetételét. A küldött­séget Rodopulosz, a parla­ment elnöke vezeti és augusztus 23-án érkezik Moszkvába. Párizs, (MTI) A francia hatóságok hétfőn ideigle­nesen szabadonbocsátottak tiz vendömei béketüntetőt, aki annakidején résztvett az algériai háború ellen rendezett égjük tüntetésen és akit a fresnesi börtön­ben tartottak zárva. Az Humanité a szaba- donbocsátással kapcsolat­ban hangoztatja, hogy ez a közvélemény nyomására történt. As 1956—57. évi téli divat 11 parancsolata PÁRIZS, (MTI). A pá­rizsi szalonok első téli di­vat kollekcióinak bemutató­ja óta mind határozottabb körvonalakat ölt az 1956— 57 évi téli divat. Mi jellem­ezi az új divatot? 1. Lágy vonalak, lekere­kített és szélesített váltak, derékban szabott ruhák, a derék vonalát öv emeli ki, bő szoknyák. 2. Szélesebb karimájú, valamivel magasabb kala­pok. 3. A puha szövetből ké­szült bő kabátok lágy vo­nalakban rajzolják ki a női termet körvonalait. 4. A női kosztümök a megszokott szabásúak. Vagy blúzzal, vagy pedig bunda alatt viselhetők. 5. Rendkívül divatosak a csuklyás női köpenyek. 6. Nagy sikerük van a látszólag egyszerű, de bera­kásokkal vagy raff olással díszített kis fekete ruhák­nak. 7. Alsószoknyákat csak nagyestélyi ruhákhoz hor­danak. 8. A délutáni ruhák mér­sékelten bővek, élénkszí- nüek, anyaguk általában muszlin. 9. A muszlin estélyiruhák szoknyája bő, de csak bo­káig ér. 10. A délelőtti ruhák gyapjúszövetből, halszálka­mintás szövetből, vagy vi­lágos gyapjúzsorzsetből ké­szülnek. 11. A divatszín az „élénk lila“. A fekete változatla­[ nul elegáns. Gyakori a ! nyersszín, az élénk színek I közül pedig az égővörös és 1 a „viharkék“ divatos. SOLTÉSZ ISTVÁN: Látup&k Regényes történet as utolsó bossorkdnyégetés idejéből — Eddig: 1715 nyarán a labancokhoz pártolt gróf Károlyi Sándor és a szatmári császári főkapitány kérésére a lézsuita rendfőnök megígéri: segít megzabolázni a lá- zongókat. Megbízza Lőcseit, hogy készítsen elő osodát Pécson a nép s a robotot megtagadó pöcsiak megfélem­lítésére. Más szerzeteseknek egyéb megbízást ad Köz­ben Tyúkodra hazaérkezik Babócs András bujdosó ku- ruo. A faluban éppen egykori kedves paitásának Kiss Annának az anviát temetik. Stólát nem tud fizetni: eav iczsuita utolsó kecskéiét rabolja el. Ezalatt Lőcsei meg­érkezik Pécsra ismerkedik a környezettel. Babóos And­rás feleségül veszi Annát. A falu vénje a lakodalmon megesketi okét - bujdosó Rákóczi hűségére is. Lőcsai Pé­cson ..megkönnvezteti“ a képet olajjal, pénzt ajándékoz Vátrálv Mihály pécsi i arasztnak. A napok szentbcszé- tíet tartanak: .imádkozzatok a császárért!" Babócs And­rás éjszakai tanácskozásra hívja Pécson a veit kuruco- kat. akiknek elkeseredett panaszait Vátrálv árulása foly­tán kihallgatja Lőcsei. A szerzetes Anna előtt is megállt. Ráhuny oritott, (12.) Azon a napon, ami­kor Babócs András társait szervezte az éjszakai ta­nácskozásra, Anna a búcsút járta. A férje akarta így, hogy ne legyen vele. Soha nem, tudni, mi történhet, mi jöhet közbe. Mire az asszony kinyitotta a sze­mét, András már nem fe­küdt mellette. A hajnali fény sugár- p&sztákban tört át a hirte­len tákolt csűr hevenyé­szett oldalain és az embe­rek, akik rakáson hevertek m puszta földön, valameny- Uyien mocorogni, mozgo­lódni kezdtek. Egy-kettő már fel is tépiszkedott, nyújtózott, megrázta testén • ruharongyokat — jó öltö- sete kevésnek volt. De Ba­bócs András kivételével, aki már szürkületkor láva. sott, egyikőjük sem tudta frisseségében megelőzni azt s szerzetest, aki máris be­köszöntött nagy jámborság­gal a csűrbe az emberek közé, Jézus Krisztus nevét dicsérve először, aztán meg­rázva kezében a perselyt, a földi hiúságokról szólva: — Egy garas egy éjszaka, fizessetek szálladíjat, jó em­berek. Nem kiabált, nem han­goskodott, sorra járta a fekvőket, a csűr lakóit, az alvókat noszogatta, kicsit megrugdosgatta és nem tá­gított addig, amíg a garas bele nem hullott a persely­be. Aki nem tudott fizetni, azt viszont kizavarta és is­tentelennek, eretneknek nevezte. De ilyen csak egy toprongyos öreg ember akadt, akinek tényleg nem lehetett nemcsak, hogy pén­ze, de darabka zabkenyere sem. A többiek mind oda­adták a szálladíjat a szűz- anya perselyébe. Mert a barát perselyére valóban a pécsi szűzanya könnyező képz volt rapingilvát­nyújtotta a perselyt. Az asszony az inge alá nyúlt a kis bőrzacskóért, amely­ben néhány rézgaraska la­pult és kihalászott egyet. Amikor a persely felé emel­te a kezét, hogy a pénzt belehullajtsa, észrevette, hogy a barát kitartóan, áll­hatatosan nézi, valósággal ráakasztotta a szemét. Anna elvörösödött és gyorsan há­tat fordított. A pap kuncog­ni kezdett és amikor to­vábblépett, a tenyerét hoz­zányomta a nő szoknyájá­hoz. Babócsné csakhamar el­feledte a reggeli jelenetet, asszonytársaival, falubeli­jeivel kószálni kezdett a búcsú forgatagában. Egyi­kőjük sem tudott még tel­jesen szabadulni a minori­ta szerzetes előző esti viha­ros prédikációjától. Ok, asszonyok még jobban meg­rendültek és megillctödtek, mint a férfiak. Még a re­formált. vallásnak is. Babo­nás félelemmel tekintettek nemcsak a templom felé, hanem- megr-zdiitt a szívük a papok és szerzetesek láttán is. Pedig jócskán volt belőlük — mint a jó kútra, vagy mint n. katona a könnyű és gazdag zsák­mányt ígérő hadjáratba — úgy sereglettek a p ccst ’ kegyhelure. Forró nap sütött le az emberekre, az izzadtság, ve­ríték szagos gőzölgése ösz- szekeveredett a malacsü- iők, páiinkaárusok sátrai­nak étel-ital szagával es valósággal elkábultak az emberek. S a nagy crrdítozásl Voltak itt papagájos, tar­karuhás jövendőmondóktcl kezdve liegyessüvegű ku- ruzslókig mindenfajta ügyeskedők, akik csoda­tevő amuletteket, szentké­peket. csalhatatlan gyógy­szert ajánlottak a döghalál, feketehímlő elleni kutya- tejfü porával kevert egér- csontlisztet és hasonló biz­toshatású szereket. Az egyik tarkaruhás jövendőmondó előtt sokáig elbámészko­dott Anna. Nagyhangon hirdette a szakállas férfi, aki csiszolt üveggömböt szikr áztatott. forgatott a kezében, hogy előtte nincs titka a jövendőnek, min­denki életútját pontosan ismeri. A köpenye kabalisz- tikvs jelekkel volt telefest­ve. Babócsné a szíve alatt nyugvó magzatocskára gon­dolt és úgy szeretett volna egv jóslatot monda'ni a születő életre: boldog lesz-e, vami sem. felnövekedik-e, erőben, vagy nem. Ám sai- rálta. a pénzecskét és még félt, is: hátha rzönvü, szo­morú titkát tár fel a jós amit. nem. jó előre megtud­ni. Továbblépett, Alig két-három lépésnyi­re a jóstól egy hordó tete­jén szerzetes állott — bűn­bocsátó cédulákat árult hangosan kiáltozva. Min­den bűnre bocsánatot ígért — természete sejt, a meg ft­Bz arab világ állásfoglalása a Szuezi ügyben Kairo, (MTI) A Middle East News hivatalos egyip­tomi hírügynökség kom­mentárt közöl Galal Ha- mamszi, a hírügynökség ve­zérigazgatója tollából, amely élesen bírálja a londoni értekezlet tervét és amely az AP kommentárja szerint Nasszer elnök nézeteit tükrözi. Galgl Hamamszi megál­lapítja, hogy ez az értekez­let „az agresszió, nem a béke értekezlete” iesz és nem változtatja meg Egyip­tom elszántságát a Szuszi- csatorna államosításának fenntartására. „Az elmúlt háború vége óta először történik, hogy egy nemzet­csoportot összehívnak olyan nemzetközi vita megoldá­sára, amelyet az ENSZ elé kellett volna vinni. Ügy látszik, hogy Anglia és Franciaország saját kezde­ményezéséből új ENSZ és új biztonsági tanács meg­alkotását határozta el és kész erőszakhoz folyamod­ni.” „Miért nem hívták meg az értekezletre azokat az arab államokat, amelyek közvetlenül érdekelve van­nak, míg ugj’anakkor meg­hívtak olyanokat, amelyek­nek semmi közük a csa­tornához.” ,.Nem annak a jele-e az, hogy nem a ha­józás szabadságáról van szó, hanem arról, hogy elég szavazatot szerezzenek Anglia és Franciaország terveinek jóváhagyására?” — írja Hamamszi, majd „teáscsészében támadt vi­harnak” nevezi a londoni és párizsi „lármás légkört”, amely nem befolyásolhatja Egyiptom álláspontját, * Damaszkusz, (MTI) Az AFP jelentése szerint Ni­zam Eddin tábornok, a sziriai, hadsereg vezérkari főnöke az A1 Álamnak) adott nyilatkozatában kije-' lentette: „Természetes,!, hogy a sziriai nép és a hadsereg felkészült és kész Egyiptom segítségére siet-" ni, hogy együtt harcoljon veié minden olyan kísérlet; meghiúsítására, amely jo­gain, függetlenségén es szu-j verénitósán akar csorbái ejteni.” * Amman, (MTI) A muzul­mán testvériség nevű arab1 nacionalista mozgalom,' amelynek egész közép-kele­ten híveik vannak, hétfőn nyilatkozatot adott ki —• jelenti a Reuter. A nyilatkozat támadást; intéz Nagy-Britannia, az Egyesült Államok és Fran­ciaország ellen az Egyip­tomi követelések befagyasz­tása miatt és felszólítja az arab és izlám kormányo­kat, hajtsanak végre ellen intézkedéseket., Biztosítjbj Egyiptomot, hogy agresszió esetén a muzulmán testvé­riség egy emberként áll ki Egyiptom védelmére. Azok fegyveres csapatai, amelyek 1951-ben a csatomaövezet- ben a brit hadsereg ellen küzdöttek, készen állnak az újbóli harcra, ha • az izlám Egyiptomot idegen táma­dás éri. A nyilatkozat fel­szólítja az Egyiptomi kor­mányt, hogy ne fogadja el a londoni értekezletre szóló meghívást, az izlám orszá-1 gokat pedig erős izlám tömb megalkotására hívja fel. * Kairó, (MTI). Az egyip­tomi nemzeti gárda tábo­raiban egyre több önkén­tes érkezik katonai kikép­zésre — jelenti a Reuter. lelő pénzösszeg lefizetése esetén. Az emberek úgy kapkodták a pócsi légkör vallási mámorában széde- legve a fehér papírdarab­kákat. mintha kincseket osztott volna a nyurga, fü­lig száj barát. Egyik karjá­val fürgén osztogatta a cé­dulákat, másik kezével sza­porán csúsztatta a kámzsája mélyébe a garasokat. Anna az emberekkel sodródva a barát hordója elé került és ahogy a bűnbocsánatért sürgölődő embereket nézte, az jutott eszébe: vajon mi­lyen bűne van neki? Gondolkodott, révedezve nézett maga elé és egyszer elmosolyodott. Igen, nagy bűne volt — egyszer teljes napig megharagudott And­rásra. A házacskájuk előtti kiskerten vesztek össze há­zasságuk első hetében. Anna a kiskertbe csupa tér­kő virágot ültetett, szivár- ványos színűeket, sárgát, zöldet, kéket, pirosat — mintha szép szőnyeg terült volna a ház elé. András azt mondta neki, hogy így nem jó. ültessen csupa piros, meg kék virágot, akkor úgy néz maid ki, mint Eákóczi úr zászlója. Hadd egye a méreg a németeket, ha. erre járnak. Anna. nem akart engedni, szót szó követett és uram bocsá\ non teljes napin haragban voltak, nem beszéltek egymással. Hogy békülfek ki? Ki k-zdte az engedékenységet? Egymás­ra néztek és mind a ketten clnevették magukat. And­rás az ölébe kanta Annát, megforgatta, csókokkal fií- tösstötte az arcát, karját és végül szokása, szerint gvsn- aéden, áhítattal megcsőkoU la asszonya lecsukódó szemhéját. Anna elmélázva lépett, tovább, de kinyúlt érte a szerzetes karja és megra­gadta. Leszállt a hordóról és rászólt: — A lelked üdvével nem, törődsz, lányom? Anna ránézett és meg-; döbbenve vette észre, hogy a reggeli sóvárszemű szer- \ zetessel áll szemben. — Nincs bűnöd, lányom? Közelhajolt hozzá, az orra a nő haját szagolta. Anna az ijedtségtől néma maradt. A szerzetes cinken nevetéssel srigta a fülébe: — Nagy bűnöd lehet, ha hallgatsz . .. Paráználkod­tál? Mohón megragadta ng asszony kezét és a tenye­rébe csúsztatott egy cédu­lát: — Ingyen adok n'-ked hűnbocsánatn* — suttogta, lihegve. — De ne felejtsd cl- a jótevődet. Megkeres­lek ... Anna értelméhez most értek el igazán a szavak, felocsúdott mealevetéséből. ijedségéből. Kirántotta a kezét a szerzeteséből, a cé­dulát a földre vetette és ahoav csak tudott, futott, turakodott. menekült <i hul­lámzó rs.ita <nn tömeg kö­zött. Szégyelltc magát. A csűrbe se mert vissza­menni még este sem. Eoy közeli ház eresze alatt hú­zódott meg és ott várta, amíg András megjön. Alig hitte már, kggy virradjon, j elinduljanak és a hátuk i mögött tudják Pőcsot. ‘ (Folytatásé, következik,!

Next

/
Thumbnails
Contents