Szabolcs-Szatmári Néplap, 1956. június (13. évfolyam, 127-152. szám)
1956-06-15 / 139. szám
1956. június 15, péntek NÉPLAP ^3 „4 Szovjetunióban megtaláltuk a dolgozó ember meleg szívét“ A TASZSZ különtudósítójának jelentése a Frunze-cirkáló fedélzetéről Frunze-cirkáló, (TASZSZ) Ragyogó napfényes időben halad a Frunze-cirkáló No- voreszijszból ^Szocsi felé. A Jugoszláviánál^ és a Szovjetuniónak a zászlaja alatt haladó cirkálót egymás után üdvözlik, a szembejövő hajók. A hajók legénysége a fedélzeten felsorakozva tiszteleg. A Frunzö-cir kálón az ebéd utáni pihenést a tengerésztüzérek lőgyakorlata, majd a cirkáló légelhárító gépágyúinak I bemutatója követte. Délután a cirkáló személyzete a hátsó fedélzetre gyűlt össze, ahol a tengerészek kultúrcsoport- jai műsort adtak. A Frunze-cirkáló fedélzetén a jugoszláv vendégekkel 19.30 órakor futott be Szocsi kikötőjébe. Joszip Broz-Tito а I cirkáló elhagyása előtt a következő bejegyzést tette a hajónaplóba: .,Felejthetetlen órákat? «(öltött a jugoszláv kormányküldöttség a Frunze- cirkálón. Njagyon köszönöm a tengernagyoknak, a tiszteknek és a harcosoknak a meleg fogadtatást. Újból meggyőződtem arról, hogy népeink barátsága megbonthatatlan, mert egyek vagyunk, mert egy célra, a szocializmusra törekszünk.” Edvard Kardelj, a szövetségi végrehajtó tanács elnökhelyettese a következő bejegyzést tette: „A Szovjetunióban megtaláltuk azt, amire számítottunk, a dolgozó ember meleg szívét, a mely a jugoszláv munkásokban is dobog. Éppen ezért meg tudják találni egymáshoz az utat. A Szovjetunió és Jugoszlávia dolgozóinak megvan az okuk arra, hogy magabiztosan teTito elnök és Mikojan Ssocsiban Szocsi. A TASZSZ külön- tudósitójától: Amikor a motornaszád a Jugoszlávia, a Szovjetunió és az OSZSZSZK zászlóival díszített Szocsi kikötőhöz közeledett, a helyi lakosok és a Szocsiban üdülők tízezrei gyűltek össze, hogy üdvözöljék a magas vendégeket. Megkezdődött Budapesten a dolgozó nők első világkonferenciája Csütörtökön reggel Budapesten az Építők Rózsa Ferenc Művelődési Házában megkezdődött a dolgozó nők első világkonferenciája. A konferencián 50 ország dolgozó női képviseletében több mint 500 nőküldött vesz részt. Madelaine Grassi, az SZVSZ nőbizottságának vezetője üdvözölte a kongresszust, majd megválasztották az ülés elnökségét. Krisnahan. az indiai nők képviselője mondott elnöki megnyitót. A konferencia napirendjének elfogadása után Gáspár Sándor, a SZOT elnöke üdvözölte a megjelenteket. Gáspár Sándor beszéde után a konferencia részvevői megválasztották a munkabizottságokat, majd meghintsenek közös szocialista jövőjük elé.” А. I. Mikojan, a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese a köTito elnök, Mikojan, Kardelj és a kíséretükben lévő személyek tapsvihar és üdvrivalgások közepette léptek partra. A kikötő mellett lévő téren nagygyűlést tartottak. A jugoszláv és szovjet vezetőket Vasziljev, a ''szocsi hívták az elnökségbe Renée Alexandret, a Demokratikus Ifjúsági Világszövetség képviselőjét és Beatrice Johnsont, a Demokratikus Nők Világszervezetének titkárát. Ezután rátértek a napirend első pontjára: A dolgozó nők és a szakszervezetek egységes harca a béremelésért, az „egyenlő munkáért egyenlő bért” Görögország vádirata Nagy-Britannia ellen Nyugati hírügynökségek jelentik, hogy Palamasz, Görögország állandó ENSZ küldötte szerdán emlékiratot osztott szét az ENSZ 67 tagállamának küldöttei között. Palamasz az emlékiratot átnyújtotta Hammarskjöld ENSZ főtitkárának is. Az emlékirat hangsúlyoz. vetkező mondatot írta a naplóba: „Dicsőség a feketetengeri flottának —hazánk déli határai harcos őrének.” városi tanács végrehajtó bizottságának elnöke üdvözölte. Tito elnök a gyűlésen beszédében a város dolgozóinak sikereket kívánt .munkájukhoz, az üdülőknek pedig jó pihenést. Ezután Mikojan mondott rövid beszédet. elv hathatós érvényesítéséért, a megkülönböztetés minden formája ellen, a dolgozó nők életkörülmé- nyeinek megjavításáért, jogaik kivívásáért és a békéért. A napirend előadója Germaine Guille, a Francia Általános Munkásszövetség (CGT) titkára, a dolgozó nők világkonferenciája előkészítő bizottságának tagja volt. 'za, hogy Görögország kérni ! fogja a ciprusi kérdésnek az . ENSZ közgyűlése elé terjesztését „a szabadság, béke és biztonság fenntartása ér- ^dekében". Az emlékirat azzal vádolja meg Nagy-Bri- tanniát, hogy a tengelyhatalmaktól kölcsönözte eszközeit Ciprus szabadságának elfojtására. Költöznek a a Szuezi csatorna övezetéből. Ezekben a napokban az utolsó angol katonai egységeket rakják hajóra, s június 19-én az utolsó szuezi épületről is elviszik az angol zászlót. 74 éve lobogtak ott a zászlók. Nem sokkal a csatorna megnyitása után kerültek oda — egyformán szolgálva a hadi és kereskedelmi ügyeket, egyformán ellenőrizve a Vörös tenger forgalmát és a környező ázsiai és I afrikai nemzetek rab életét. A német imperializmus kétszer is célba vette Szuezt. A brit gyarmatbirodalom azonban minden erő mozgósításával megvédte támaszpontját. De lehet-e erő, amely ellenáll az ébredő népakaratnak? Lehet-e az idők végtelenségéig rabságban tartani nemzeteket? — Ami nem sikerült Vilmos császárnak és Hitlernek, sikerült a szuezi övezet jogos tulajdonosának, az egyiptomi népnek. A második világháborút követő nemzeti megmozdulás függetlenséget hozott Egyiptomnak, a szomszédos Szudánnak, s most lehetővé válik, hogy újra birtokába vegye a Szuezi csatorna övezetét az ősi kultúrájú egyiptomi nép. 1954 június 19-én született a nagyjelentőségű megegyezés Anglia és Egyiptom között. Húsz hónapot szabtak meg a költözködés idejére. Most jár le pár nap múlva. j Ami bánat az angol im- perie.Jizimusnak, öröm az' egyiptomi népnek. Egyhetes ünnepségsorozatot rendez a kormány, amelyet köztársasági elnök- j választás tetőz be. megszállók Örülhet a sikernek minden szabad és szabadságáért küzdő nemzet. Külön örülhetünk mi magyarok, mert jó gazdasági partnerünk Egyiptom. — Magyar dolgozók építenek hidat a Níluson. Magyar mozdonyok futnak az egyiptomi sineke/i, öregbítve a magyar ipar világhírét — és a kölcsönösség alapján segítve az elmaradt ország fejlődését. Külföldi hírek M. A. Szuszlov elvtárs, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága elnökségének tagja — ak; feleségével szabadsága egy részét Magyarországon töltötte — a csütörtök, délelőtti órákban elutazott Budapestről. Kínában jegyezték fel a világ leghosszabb meséjét. A „Pin-Tan“ elnevezésű klasszikus kínai versmondo művészet egyik meséje olyan hosszú, hogy ha naponta három óra hosszat mesélnék, a teljes mese elmondása nyolc hónapot venne igénybe. * Június 15-én megnyílt a varsói Nemzeti Múzeumban a francia festőművészet remekeinek kiállítása. A XIX. század nagy francia festőművészeinek 90 műve szerepel a kiállításon. Lengyel tengerészek fehér fókát fogtak a gdanski öbölben. A fóka a legritkábban vetődik lengyelországi partokra. A tengerészek a fókát átadtak a tengerparti állatkertnek. ELSŐ BENYOMÁSAIM Szudánról az egyik nagy kairói filmszínházban vetített híradóhoz fűződnek. Február elején készítette az egyiptomi állami filmstúdió Khártumban. A rendkívül ötletesen összeállított filmkockák Szudán felszabadulásának ünnepségeit mutatják be. Khártumban, a gyarmati kormányzóság épületének parkjában rendeztek meg az ünnepséget s erre meghívták a külföldi követségek diplomatáit is. Szudán I új miniszterelnökének beszéde közben a világ legfiatalabb köztársaságának elnöke az angol diplomatának átnyújtotta azt a zászlót, amely néhány órával J annak előtte még a kormányzósági I palota homlokzatán jelképezte a gjjarmaturalmat. Ugyanakkor felhúzták az| épület homlokzatára a zöldfekete, feliéi? félholddal és három csillaggal díszített új szudáni nemzeti zászlót. A FÜGGETLEN SZUDÁNBAN _ ÚTI JEG YZETEK nódna egybe a kékes színű Nilus-ág vize a Fehér Nílussal. HAJNÄLODOTT, amikor a khártu- mi repülőtéren leszálltunk. A Román Népköztársaság első kereskedelmi megFelejthetetlen pillanat "olt. Február I végén indultu: 1 el Egyiptomból Szudánba, egy keli.mes „tavaszi napon“; olyasféle időjárás volt akkor Kairóban, nfiint Bukarestben július derekán. A repülőgép a hosszú távolságot hét óra alatt teszi meg. Felejthet etl-n az éjjeli repülőút a telihold fényénél. Alattunk mindvégig a Nílus ezüstcsíkja csillogott, elrepültünk Luxor pislákoló fényei felett és egy órával később a hatalmas asszuárii Nilus-gát építkezése tűnt fel alattunk. A Nílus mentén a gazdagon termő árterület és az öntözött földek zöld sávjain főleg gyapotültetvények vannak, távolabb kietlen homoksivatag egyhangú színe keretezi a képet. Asszuán után emelkedni kezd a fennsík, amplyen Szudán nagy része fekszik. A repülőgépben emelkedik a hőmérséklet, rhűködésbe lépnek a ventillátorok. A forró Afrika leheletét érezzük. Közeledünk Khártumhoz, Alattunk a Fehér és Kék Nilus találkozik. Később meggyőződtem róla, hogy nem véletlenül neveztéjk el így < Nilus két. ágát: egyesülésük után is hosszú kilométereken át mintha kétszínű szalagban tobízottai voltunk, akik Szudán földjére léptek. Rajtunk kívül csak angolok utaztak a repülőgépen. Úgy mondották, hogy tigris- és bölényvadászatra indulnak a Szudán déli részein elterülő őserdőbe . . . Meglepetéssel néztünk körül a szép, modern khártumi repülőtéren. A nagy hőségben mintha hűsített volna a sz_p pázsit és a tarka virágágyak. A repülőtér állomásépületeiben mindenféle ventillátorok berregnek. 30—35 fok meleg lehetett ilyenkor hajnalban. Átnyújtjuk az útleveleinket a rövid- nadrágos fiatal katonatisznek.' Be’enéz az elsőbe, ránk mosolyog: You are from communist country? (önök kommunista országból jöttek?) — kérdi. — A Román Népköztársaságból érkeztünk — válaszoljuk angolul. A tiszt hosszasan, mele. gen rázza a kezünket. A várakozó angolok megrökönyödésére otthagyja őket és elkísér bennünket a vámvizsgálathoz. Odahívja a vámtisztet, arabul megmagyarázza neki, hogy az első románok érkeztek országukba. A vámtiszt ki sem nyitja koffereinket, ráírja a jelzést és sajátkezúleg viszi el poggyászunkat a reánk várakozó autóhoz. Az első érzésünk, hogy barátok közé érkeztünk. Ez az érzés szudáni tartózkodásunk alatt még inkább erősödött bennünk. Hosszú sugárút szeli át a sivatagot a repülőtértől a városig. Mire Khártum- ba értünk, a felkelő nap vörös fénye sugározta be a földszintes házakat. A karcsú minaretek párkányáról messzire elhallatszott a müezzin reggeli imája. A Grand Hotel portása udvariasan mentegetődzött. hogy bár idejében értesítették őket érkezésünkről, sajnos, nincs pillanatnyilag üres szobájuk s néhány napig a Nilus partján lehorgonyzóit hajók egyikén tud csak szállást adni. KÜLDÖTTSÉGÜNK csak a gyarmaturalom idején újjáépült fővárosban Khártumban és a kék Nilus túlsó partján fekvő Ondurmanban fordult meg. Ezt az ősrégi várost a gyarmatosítók az ország elfoglalásáért folytatott ütközetben földig rombolták. A szudániak most >s beszélnek még az ondurmani ütközetről, amikor Kitchener tábornok állig felfegyverzett szárazföldi hadsereggel és a nílusi flottával összelövette a várost. A két város merőben különbözik egymástól. Khartum a gyarmaturalom bélyegét hordja magán. A központ földszintes fehér kőházai körül ápolt parkok. Az arab negyedekben vályogházak, nádfedéllel, a gyarmatosítók tilalma miatt itt egyetlen fát sem ültethettek. S mégis mindenfelé feltűnő tisztaság. A kormányzósági épületet, a főiskolát s még néhány nagyobb épületet arabmór stílusban tervezték. Minaretek emelkednek ki az alacsony házak közül.: SZUDÁN GAZDASÁGI ÉLETÉBEN: a gyapottermelés foglalja el a legfontosabb helyet. Szudán körülbelül tíz milliós lakosságának elég jelentős része arab — a szemita, hamita és más eredetű őslakosság javarésze is saját nyelvén kívül aia- bul is beszél — délen, az őserdők vidékén sokféle néger törzs él. A szudáni arabok a gyarmaturalom több mint fél évszázada alatt is megőrizték a tiszta irodalmi arab nyelvet. Legnagyobb részük, mohamedán, de vannak keresztény arabok is. Becsületes, egyszerű, rátermett, tehetséges emberekkel ismerkedtünk meg Szudánban. AUTÓKIRÁNDULÁSAINK ALKALMÁVAL egy kis ízelítőt kaptunk a fővárost környező vidék életéből is. Khár- tumtól délre az országút a dzsungelt szeli át. A kertekben kúszónövényekből font lugasokban kis csoportokat láttunk, a fehér ruhába öltözött fel ctebőrű tanító / írta fel a táblára az arab betűket, körülötte pedig 15—20 fiú a földön ülve figyelmesen követte a tanító magyarázatát. Lányokat nemigen láttunk a tanítványok között, mint ahogyan általában kevés nőt látni- az utcán is. A fiatal asz- szonynak nem szabad kilépnie 'az utcára. míg első gyermekét meg nem szülte. Később is leginkább a ház körül foglalatoskodik. Érdekes volt számunkra az itteni éjjeli égbolt, a csillagképek egészen mások. mint minálunk. A csillagok fényesebben ragyognak itt s az ember oly közelinek érzi őket, hogy szinte kinyújtaná értük a kezét. . (RÚZSÁN GYÖRGY cikke a romániai ,,Előré"-ben.)