Néplap, 1956. január (13. évfolyam, 1-26. szám)

1956-01-24 / 20. szám

1956 január 24, kedd NÉPLAP 3 A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság külügy­miniszterének válaszai egy angol újságírónő kérdéseire Rövid külföldi hírek Phenjan, (TASZSZ). A koreai sajtó közölte azokat a válaszokat, amelyeket Nam ír, a Koreai Népi De­mokratikus Köztársaság külügyminisztere adott Mitchison angol újságírónő kérdéseire. Arra a kérdésre válaszol­va, hogy Koreában fennáll-e jelenleg az új háború ve­szélye, Nam ír kijelentette, nem szabad elfeledkezni a Koreában érvényben lévő fegyverszünetről. A négy hatalom kormányfőinek múlt év nyarán Genfben megtartott értekezlete pozi­tív módon járult hozzá a nemzetközi feszültség eny­hüléséhez. Egyes országok kormánykörei azonban visz- szatérni igyekezvén a hi­degháborúhoz, feszült hely­zetet akarnak teremteni. Az Egyes Államok kormány­körei, megsértve a koreaj fegyverszüneti egyezményt, fokozzák Dél-Korea felfegy. vérzését. Arra a kérdésre, hogy le- hetséges-e Koreában a béke tartós megőrzése, Nam ír kijelentette, hogy a koreaj fegyverszünetet tartós béké­vé kell változtatni. A fegy­verszüneti egyezmény szigo­rú betartása az Észak- és Dél-Korea közötti bizalmat­lanság és viszálykodás fel­számolása fontos előfeltéte­leit jelentik a koreai béke fenntartásának. A Korea egyesítésének távlatait érintő kérdéssel kapcsolatban Nam ír han­goztatta, hogy Korea mi­előbbi egyesítése a koreai nép egyhangú óhaja. A Ko­reai Népi Demokratikus Köztársaság kormánya óriá­si erőfeszítéseket tett és tesz a cél elérésére. Nam ír hangsúlyozta, hogy az egyesülés békés úton, az észak- és délkoreai lakosság szabad akaratnyil­vánításán alapuló általános választások megtartása és egységes központi kormány megalakítása útján maguk­nak a koreaiaknak keil megoldani. Az államrend­szer jelleget ugyancsak az egész koreai nép akaratá­nak megfelelően kell meg­állapítani. Sürgősen ki kell vonni minden külföldi csapatot egész Korea területéről, a minimumra kell csökken­teni Észak- és Dél-Korea fegyveres erőit és ezzel meg kell szilárdítani és tartós békévé kell változtatni a fegyverszünetet. A koreai nép azt kívánja, hogy a tá­volkeleti helyzet megvitatá­sa érdekében az érdekelt ázsiai országok széleskörű részvételével hívjanak össze értekezletet és ragaszkodik ahhoz, hogy ezen az értekez­leten megvitassák a koreai kérdést is. A fegyverszüneti felügye­lő bizottság tevékenységé­nek jelentőségével kapcso­latos kérdésre válaszolva Nam ír kijelentette, hogy e bizottság fennállásának ide­je alatt mindig teljesítette a fegyverszüneti egyezmény által rárótt kötelezettsége­ket. Az amerikai fél azzal a céllal igyekszik lehetetlenné tenni e bizottság tevékeny­ségét, hogy feszült helyzetet teremtsen és megvalósítsa a délkoreai fegyveres erők korlátlan növelését. A fegy­verszüneti felügyelő bizott­ságra mindaddig szükség van, .amíg érvényben van a fegyverszüneti egyezmény. Berlin, (TASZSZ). Mint az ADN hírügynökség és a hamburgi Die Welt című lap január 20-i számában közölt adatokra hivatkozva jelenti, évenkint 60—70.000 ember emigrál a Német Szövetségi Köztársaságból különböző országokba. Az emigránsok között számos magas szakképzettségű munkás, orvos, mérnök és diplomás mezőgazdasági szakember található. ■& London, (TASZSZ). Az Observer Crankshaw tollá­ból cikket közölt a Szovjet­unió 6. ötéves terve irány­elveinek tervezetéről. A cikkíró, aki általában szov­jetellenes propagandájáról ismert, kénytelen elismerni a Szovjetunió fejlődésének sikereit. „A hatodik ötéves terv tervezete —írja Crankshaw — olyan okmány, amelytől eláll az ember lélegzete.“ Crankshaw hozzáfűzi: „Minőségi terv ez, amely­nek elfogadása új szakaszt jelent a Szovjetunió ipari fejlődésében.“ * (MTI) Az AFP jelenti, hogy Dag Hammarskjöld, az ENSZ főtitkára vasárnap hosszas megbeszélést folyta­tott Abdel Kalek Hasszuná- val, az Arab Liga főtitkárá­val. A megbeszélésen az izraeli—arab feszültség eny­hítésének Hammarskjöld- féle javaslatával, az ENSZ előtt álló függőben lévő arab problémákkal, az északafrikai helyzettel, va­lamint az Arab Liga és az Egyesült Nemzetek Szerve­zete közötti együttműködés szorosabbra fűzésével fog­lalkoztak. Üt Peking, (MTI). A belgrádi rádió közli, hogy Mao Ce- tung, a Kínai Népköztársa­ság elnöke fogadta Vladimir Popovicsot, Jugoszlávia pe-> kingi nagykövetét és a Kí­nában tartózkodó jugoszláv újságiróküldötlséget. * New York, (TASZSZh Mint az United Press hír- ügynökség tudósítója jelenti; Dernából, Idrisz líbiai ki-' rály a líbiai parlament első Ülésszakához intézett trón­beszédében kijelentette, hogy Libia semleges maradi és nem csatlakozik semmi-' féle tömbhöz. * (MTI). Hírügynökségi je* leütések szerint vasárnap újabb incidensekre került' sor Ciprus szigetén. Fama- pusztában bombát dobtak egy angol járókocsira. Ni­cosia közelében 8 álarcos férfi megtámadott két angol katonát', akitől elvette a< fegyverét és lőszerét. * Párizs, (MTI). Az Union. Francaise d’Information je­lenti Montpellier-ből, hogy poujadeista provokátorok: egy csoportja betört a mun­kaközvetítő központ épüle­tének abba a termébe, amelyben diákok tartottak gyűlést az algériai megtorló politika ellen s a béke ér­dekében. A provokátorok- támadása következtében hárman komolyabb sérülést szenvedtek, s kórházba kel-, lett szállítani őket. A táma­dók megrongálták a terem­ben lévő bútorokat, könyve­ket és különböző dokumen­tumokat. A merénylet városszerte hatalmas felháborodást kel­tett s a munkások bejelen­tették, hogy nem tűrnek ha­sonló fasiszta provokáció­kat. A dolgozó emberek ügye, panasza nagyobb megértést érdemel A Néplap szerkesztőségé­nek Zsdánov u. 2. sz. alatt lévő tanácsadói irodáját egyre többen keresik fel pa­nasszal, vagy tanácsért. A napokban Rausz András nyíregyházi postás fordult a szerkesztőséghez panaszos ügyével, — Nyíregyházán a Virág u. 20 szám alatt lakom két éve, mint főbérlő. Ennek a lakásnak a középső része még a nyáron összedőlt. Szmolár András kordován­bokori kulák elhanyagolta háza renoválását, hiába kértük; A városi tanács la­káshivatalához fordultam segítségért, mert életveszé­lyessé vált a lakás. Azt a tanácsot kaptam, csináltas­sam meg és vonjam le a lakbérből., vagy ha félek benne lakni, kössek életbiz­tosítást. Az ember felsóhajtott és tovább beszélt. — A nővérem a Kossuth utcában lakik. Arra kér­tem engedje meg, hogy oda költözzem főbérleti lakásá­ba. Beleegyezett. Oda köl­töztünk. Ezután kérvényt adtam be a lakáshívatalhoz, hogy járuljanak hozzá ah­hoz, hogy a testvérem laká­sában lakjak. El sem vették a kérvényemet. Megfenye­gettek a jogtalan beköltö­zés miatt és kitessékeltek az irodából. Kivizsgáltuk Rausz And­rás panaszos ügyét. Láttuk a Virág u. 20. szám alatti házat. A kidőlt falon ke­resztül nyargalászik a szél és a szobájának sarkán ak­kora rés van, hogy ki-be le­het rajta járni. A leszakadó menyezet gerendákkal van alátámasztva. Az ajtó lepe­csételve nagy pecséttel. — (Ugyan ki reszkírozná meg, hogy kiutalás nélkül beköl­tözzön ebbe a házba?) A városi tanács lakás hi­vatalában fel vannak há­borodva amiatt, hogy Rausz András engedélyük nélkül a testvére lakásába költö­zött. Karhatalomra hivat­koznak, meg a sok igény­lőre, hiszen a Kossuth ut­A reggel történt esemé­nyekről délutánig már so­kan értesültek. Az első cso­dálkozás, megdöbbenés után egyszerre termett meg a gondolat minden szív­ben. — Ezt dobogták a szi­vek: Segíteni, segíteni, se­gíteni. A hogyant kereste mindenki. Azt, hogy m,it tehet a földrengés sújtotta községek megsegítésére. Mi messzi vagyunk, tehát nem mehetünk. Másként kell se­gítenünk, bár legjobban szeretett volna mindenki a színhelyre menni, a malte- ros kanálon és az ácssze- kercén túl jó szóval is se­gíteni a károsultakon. A 300 kilométer lehetetlenné tette ezt. Helyettünk a pestiek és a pestkörnyékiek egész szívükkel végzik ezt a mun­kát, feláldozva szabadidejü­ket, vasárnapinkat, ott van­nak Dunaharasztin, Sorok­sáron, és mindenütt, ahol szükség van rájuk. Mi mit tehetünk? Másnap reggel már röpgyűlcsckről, egy­szerű, de mélységesen cm­cai lakás szomszédjából töb­ben is igényt tartanak ar­ra a lakásra. A jó dolgozó postás nem tudja mi lesz. Kilakoltatják talán? Meg­gondolandó! A dolgozó em­berek ügye, panasza na­gyobb megértést érdeméi! Bizonyára az ügy döntésé­ben illetékesek nem fog­ják ezt elfelejteni. O. A. béri, megható szavakról, szívből jövő felajánlásokról érkeztek hírek. Majd Nagy- kálióból kerestek bennün­ket: „Kulturelőadást rende­zünk és annak tiszta jöve­delmét eljuttatjuk a Duna- haraszti községi tanács vég­rehajtó bizottságának“ — hangzott a telefonjelen­tés. S jött a hír Má­tészalkáról és a megye sok­sok községéből. Majd. Nyír­egyháza is csatlakozott. Dolgozó népünk egyéfor- rottságának, erkölcsi fel­emelkedésének fényes bizn- ri- ítéka ez a megmozdulás. Már a dunai árvíznél cso­dálatos volt az együttérzés, a veszélyeztetett területek odo,adó mentése. Most a kárt szenvedett községek száma, és a ká r elenyészően kisebb, mégis megmozdul az ország. Fényes bizonyí­téka ez annak, hogy a mi népünk szive egyszerre dob­ban, s egyet akarunk, ha nem is hangoztatjuk ezt nap■ mint. nap. Em;. A,hoz tartozunk, mint can nagy dobban a 35 ezer forint a csökkent munka­képességnek segélyezésére Az elmúlt esztendőben a csökkent munkaképessé­gűek foglalkoztatására Nyír­egyházán és Mátészalkán háziipari szövetkezetét lé­tesített a megyei tanács. A csökkent munkaképességűek segélyezésére havonta mint­egy 30—35.000 forintot for­dítanak a megyében. színünk család úgy sietünk egymás segítségére, hogy a bajba­jutottak egy percig se érezzék elesettségüket, egyedüllétüket. Nagy és ne­mes dolog ez, s csak olyan országban lehetséges, ahol van erő, mely megtanítja az embereket- arra, hogy egymásért vannak, együvé tartoznak. A megyei tanács és a Hazafias Népfront megyei bizottsága január 23-án, hétfőn délután , a földrengés károsultjainak javára hang­versenyt rendezett. A hang­versenyen dr. Molnár Jenő, a Hazafias Népfront megyei elnöke mondott bevezetőt. Közreműködtek; Aginé Bocskai Ibolya, KárpátfaFvi Jolán, népdalénekes, Panko- fai István népdalénekes és a Művészeti Dolgozók Szak. szervezetének 12 tagú zene­kara Benczi Jenő vezetésé­vel. A belépődíj önkéntes felajánlás alapján . történt. Ugyaoakkor ? Agyon koptatjuk ezt a szavunkat is manapság; lép- ten-nyomon ott lábatlanko- dik beszédünkben, — s még hozzá legtöbbször értelmet­lenül. — Megígérte, hogy job­ban, tanul, de ugyanakkor mindig rosszul felel, — pa­naszkodik hanyag társára a diák. — A szövetet jutányosán vettem, de ugyanakkor igen sokba került a varratás, — — mondja a háziasszony. — A tanácstagokat a dol­gozó nép választja, de ugyanakkor el is várja tő­lük, hogy a dolgozó nép ér­dekeit szolgálják — jegyez­tem fel egy tanácsválasztási kisgyűlésen. De vajon felelhet-e a diák a tanulás pillanatában, vagy megvarrathatja-e va­laki a ruhát a szövet vásár­lásakor — s vajon csak ak­kor várja-e el «érdekeink szolgálatát a dolgozó nép a tanácstagoktól, amikor meg­választja őket?! Nem, bizonyára nem! Pedig az ugyanakkor idő határozó szó jelentéséből ez következnék, hiszen félre nem érthető módon két cse­lekvés időpontjának az azo­nosságát fejezi ki. Ha a 23 óra 50 perces esti gyorssal érkeztünk meg mindketten, ezt helyesen: „Ugyanakkor érkezett meg, amikor én“. — a nyomaté- kot fokozza itt még külön­ben a kiemelő szórend is- (Hátravétő igekötő!) Az ellentétes mondatok­ban a „de“ kötőszó, után jelentés nélküli és fölösle­ges az ugyanakkor. (Az ilyen mondatok szórendje is sántít.) Ilyenkor tehát el kell hagynunk, s ne mondjunk helyette semmit, (... „de igen sokba került a varra­tás“) — vagy pedig jutassuk ismét vissza jogaikba a már- már száműzötté vált mégis és egyszersmind szavainkat! (...„de mégis rosszul fe­lelt“ i;; „de egyszersmind azt is elvárja tőlük, hogy“). Irtsuk ki e gyomot is nyelvünk virágos kertjéből, — és ne igyekezzünk ellen­tétes értelmet bele erősza­kolni az ugyanakkor idő- határozó szóba! Nyulasi Imréné Nyíregyháza, TTIT. fl Néplap-terjesztés legjobbjai Kelesén Decemberben Kölesén 33 tsz. előfizető rendelte meg a Néplapot 6 hónapra. A szervező és felvilágosító munkában sokat segített Hernáczky Ferenc elvtárs, a községi pártszervezet tit­kára és Lőkös György tsz-elnök. Mint a kölesei postahivatal hírlapfelelőse, méltónak tartom őket arra, hagy nevük és példájuk a Néplapba kerüljön. Iíiss Lásalé

Next

/
Thumbnails
Contents