Néplap, 1955. november (12. évfolyam, 257-281. szám)

1955-11-24 / 276. szám

1955 november 21, csütörtök NÉPLAP N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov eivtársak látogatása India egyik legnagyobb építkezésénél N. A. Bulganyin, a Szov­jetunió Minisztertanácsának elnöke és N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Legfelső Ta­nácsa Elnökségének tagja, valamint kísérőik novem­ber 22-én megtekintették Ehakra-Nangalt, India egyik legnagyobb építkezését. Sz. P. N. Szingh, Fand- zsab állam kormányzója és Bimzsen Szacsar, az állam tőminisztere melegen kö­szöntötte N. A. Bulganyint és N. Sz. Hruscsovot. N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov ezután nyitott gépkocsin a bhakrai duz­zasztógát megtekintésére indult. A Nangalból Bhak- rába vezető út mentén tíz­ezrek gyűltek össze és me­legen köszöntötték a -zcv- jet állam vezető államfér- fiait. Az építkezés megtekinté­se után Sz. P. N. Szingh, Pandzsáb állam kormány­zója villásreggelit adott N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov tiszeletére. Az építkezés, amelyet ma láttak — mondotta üdvöz­lő szavai során a kormány­zó — jelképe mindannak, amit országunkban tenni kívánunk Szeretnénk, ha segítenének nekünk e nagy műben. Sokat meríthetnénk az önök tapasztalataiból. N. A. Bulganyin válaszá­ban köszönetét mondott a meleg fogadtatásért és ven- dégszeretért. N. A. Bulganyin után N. Sz. Hruscsov rövid beszédé­ben többi között a követke­zőket mondotta: Sok jót láttunk abból, amit India népe alkotott. Alkalmunk nyílt ősi temp­lomokat és új építkezéseket megnézni, de a legértéke­sebb, amit láttunk: a baráti jóérzésnek mindenütt való megnyilvánulása. Minden becsületes em­bernek kívánnia kell a bé­két és harcolnia kell érte — mondta továbbiakban. A békés egymás mellett élés öt elve, amelyet Nehiu miniszterelnök és Csou En- !aj barátunk hirdetett meg, teljesen kielégít bennünket. Meg is erősítettük ezt az ismert nyilatkozatban, ame­lyet Nehruval együtt írtunk alá, mikor Moszkvában járt. Ami a politikai berendez­kedést illeti, erre vonatko­zólag igen pontosan meg­szabott nézeteink vannak, de nem szándékszunk azo­kat másokra ráerőszakolni. Más dolog a gazdasági épí­tés és a technika. Ezek nemzetközi kérdések. Különös örömünk telt ab­ban, hogy barátaink éppen egy villamoserőtelep építé­sét mutatták meg nekünk. Ez az építkezés harc az ele­mekkel, a természet meg- zabolázása. harc azért, hogy a természetet az ember szol­gálatába kényszerítsük. E feladat megoldása különö­sen fontos az indiai nép számára, amelynek gazda­sága nem a maga, hanem mások hibájából maradt el. Nem mutatok ujjal reájuk, önök tudják, kikről van szó. És ők maguk is tudják. (Taps.) Mondottuk már, hogy ké­szek vagyunk megosztani önökkel békés építési ta­pasztalainkat. Egyes lapok azonban, amelyek az indiai utunk miatt elégedetlenke­dők álláspontját képviselik, azt írják most, hogy hát Hruscsov és Bulganyin ra­vasz ember, műszaki segít­ségről szóló Ígéreteivel be­csaphatja Indiát és hogy sz indiaiaknak ügyelniök kell reánk. (Derültség.) Az emberek megszokták már, hogy a tettekből ítél­jenek, ne a szavakból. (Taps.) és amikor indiaiak­kal találkozunk, ha nem is értjük a nyelvüket, kiolvas­suk a szemükből a baráti érzést.“ (Taps.) Ezután Patialai Maharad­zsa két arany- és ezüstdí­szítésű ősi szablyát ajándé­kozott N. A. Bulgany in­nak és N. Sz. Hruscsovnak. „Szolgálj ák ezek a szab- lyák a béke ’ védelmét“ — mondotta a maharadzsa. N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov megköszönte a maharadzsának az értékes ajándékot és viszonzásul szovjet mesterek által ké­szített ajándékokat nyújtott át neki. N. Sz. Hruscsov a maha­radzsa ajándékát megkö­szönve ezt mondotta: ..Félt­ve őrzöm majd ezt az aján­dékot, mint jelképes baráti emléket. A mi államunk 38 esztendővel ezelőtt szüle­tett. Gyengécske volt, alig állott meg a lábán és egy- csapásra 14 állam tört el­lene. ülhetett kézzel ültünk volna? Nem. Népünk más­képp cselekedett. Kardot rántott és ifjú államának védelmére kelt. Derekasan vívtuk meg a háborút. Ki­vertük a hódítókat és ezt mondottuk: ne közelítsetek hozzánk többé háborúval. A régmúlt idők egy orosz fejedelme mondotta: Aki karddal tör reánk, az kard által vész el. Ezt a szabályt ma is követjük. A vendége­ket örömest fogadjuk, de aki ellenségként karddal tör reánk, annak jusson eszébe, hogy ami Hitlerrel történt, azt történik minden más ellenségünkkel is. (Taps.) Mi természetesen azt sze­retnénk, hogy bombáink­nak és lövedékeinknek so­hase kelljen robbanniok. Szívesebben gyártanánk ezek helyett is traktorokat és egyéb hasznos dolgokat. De mi történnék velünk, ha fegyvertelenek lennénk? Bizonyosan darabokra szag­gatnának bennünket. És ak­kor unokáink azt’ monda, nák: ,.A nagy Lenin helye­sen értelmezte a nép érde­keit. Vezetésével kivívták a szovjet rendet, megterem­tették a szovjet államot. Ámde az utódok nem tud­ták megvédelmezni az ál­lam szabadságát és függzt- lenségét. Hogy ez ne így történjék, szentül óvjuk szabadságunkat. Óvják önök is azt, amit súlyos harcban vívtak ki.“ [ rQeoiil külföldi hírek Hírügynökségi és, i átliu- I jelentések szerint kedden véget ért az úgynevezett kö­zépkeleti védelmi szervezet (MEDO) tanácsának bagda­di értekezlete. Macmillan angol külügyminiszter ki­jelentette, hogy Anglia j „hajlandó fokozni támuga- i tását a paktum tagállamai j számára cs az eddiginél több szakértőt, tanácsadót bocsát rendelkezésre." A külügyminiszter ezt Egyip­tom Csehszlovákiával kötött fegyverszállítás! ügy leiével hozta kapcsolatba. * I A Francia Kommunista ; I Párt képviselői csoportja javaslatot terjesztett elő a nemzetgyűléshez. E javas­lat a Köztársasági Tanács megszüntetését indítványoz­za. * A Reuter Iroda nagysza­bású angolellenes tünteté­sekről számol be, amelyek­re Ciprus szigetén és At­hénben került sor. Einar Gerhardsen norvég miniszterelnök, Skaug ke­reskedelemügyi miniszter és a miniszterelnök többi kí­sérője, továbbá Arkagyev, a Szovjetunió oslói nagykö­vete november 22-én visz- szaérkezett Oslóba. * Az AP amerikai hírügy­nökség jelenti, kedden tör­tént meg először, hogy ja­pán falvak lakosai közvet-, lenül az Egyesült Államok tokiói nagykövetsége elé terjesztették az amerikai támaszpontok elleni tiltako­zásukat. * Az AFP jelentése 'szerint a brit külügyminisztérium j elutasította a s/audarábiai j kormány javaslatát, amely­ben a brit ellenőrzés alatt álló csapatok visszavonását kérte a Imraimi oázis tér­ségéből. valamint egy döntő . bíróság felállítását a biz- j tonsági tanács fennhatósá- j ga alatt. J «J5 Jugoszláv küldöttség utazott a Szovjetunióba A belgrádi rádió jelen­tése szerint kedden jugo­szláv' küldöttség utazott a Szovjetunióba dr. Frarc Kosz meghatalmazott mi­niszter vezetésével. A kül­döttség tárgyalásokat foly­tat majd az atomerő békés felhasználása terén a Szovjetunió részéről Jugo­szláviának nyújtandó tá­mogatásáról. Hatojama november 22-én megalakította az új kor­mányt, amelyben a volt demokrata párt és a volt liberális párt tagjai osztoz­nak a tárcákon. A fő tiszt­ségek változatlanul marad­tak. Mint a tokiói rádió közli, Szudzuki, a Japán Szocialis­ta Párt elnöke kedden a harmadik Hatojama-kabi- net megalakulásával kap­csolatban nyilatkozatot tett. Kijelentette, hogy Hatoja­ma harmadik kormánya összetételében még reak- ciósabb, mint az előző. A kabinet bejelentett politiká­ja — mondotta — inkább a volt liberális párt politiká­jára emlékeztet. Megjelent a Propagandista novemberi száma Az új szám első helyen: az októberi forradalom és a szó- Dialista külpolitika oimmsl Szántó Rezső cikkét közli A Pronagandista munkájá­hoz című rovatban jelenik meg Porzsolt József cikke, amelyben a szerző a német imperializmus újjáéledését vizsgálja a máso­dik világháború után. Kádár Iván: A monopóliumok uralma a liorthy-Mapvarországon cí­mű írásában bő témaanyag fel- használásával bizonyltja, ho­gyan uralkodtak a múltban a monopóliumok az egész magvar gazdasági életbén. Lukács József cikkében: A vallásos nézetek elleni haro módszerei címmel a Uidomár.yos ateista propaganda jelentő­ségét. s e propaganda folytatá­sának néhány fö követelményét elemzi. ..A népgazdaság időszerű kér­dései“ c. rovatban Szén János írása az 1955. évi önköltség- csökkentési terv végrehajtásá­nak több tapasztalait vizsgálja. Soós Gábor cikke: A mezőgaz­dasági termelőszövetkezetek fö­lénye a gépek felhasználásban az egyéni gazdaságokkal szem­ben címmel a gépi technika al­kalmazásának előnyeit mutat­ja meg. Yenéczi János: Az úi technika alkalmazása a szénbá­nyászatban címmel irt cikket. A „Válasz a propagandista kérdéseire" e. rovatban Szabó József: Az önkéntesség elvének helyes értelmezése a termelő­szövetkezeti mozgalom fejleszté­sében című írásában rámutat azokra a helytelen nézetekre, ameiyek az önkéntessé? olyével kapssolatban, a gyakorlati munka során (elmerültek és megmutatja, miért szükséges az önkéntesség elvének betar­tása. Búzás József cikkében ar. ra a kérdésre ad választ, miért szükséges a szocialista orszá­gokban a külkereskedelmi mo­nopólium. Seres László pedig ar. ra válaszol, miért az SZKP Vili. kongresszusán került na­pirendre a közénnaraszttal va. ló szövetség. A ..Nemzetközi kérdések" o rovatban a folvírat összefogla­lást közöl a genfi külügymi­niszteri értekezletről. „A propagandamunka tapasz­talataiból" e. rovatban haszno­sítsuk az első propagandista tanfolyamok tapasztalatait címmel Vértes Imre cikkét köz. li a lap. A fikk a legfontosabb tanulságokra hivla tel a oárt- bizottságok és propagandisták figyelmét. Illés Lajos: Egy ..marxizmus leninizmus alapjai" foglalkozás a MAVAC-ban címmel irt cik. két. Otlze Ernöné: A politikai gazdaságtan tanfolyamok irá­nyítása a budapesti VII. kerü­leti pártbizottságokon címmel a VII. kerületi PVB oktatást irá­nyító munkájának értékes ta­pasztalatairól számol be. Hu. szarik Mária: a DlSZ-uropa- gandisták tapasztalatairól Irt cikket, Kiss Cyörgv cikkében azokra a lehetőségekre hlvia fel a figyelmei, amelyeket a Munkásmozgalmi Intézet nyújt­hat a propagandamunkában. Dekán j — Bárót! DÄMKO FISTÄ Jegyzetek a Déryné Színház nyíregyházi előadáséról Az Állami Faluszínház Nyíregyházán tartotta a Dankó Pista című daljáték 155. előadását. A darab ma­ga Dankó fiatal, induló évei­ről szól. A történet Szeged egyik kávéháziban indul. Itt csak­nem kivétel nélkül meg­ismerkedünk minden fő­szereplővel. Tömörkényi Istvánnal, a múzeumigaz- zató és lapszerkesztővel. Dankó Pistával, a üalkól- tővel, Joó Ferenccel a fes­tőművésszel és Ilonka lá­nyával, a dalköltő ihleteié­vel. De megismerkedünk Ördög polgármester úrral, és Elemér szolgabíró fiával is. Cziberével, a városi ír­nokkal, az öreg Bittóval és Máté fiával. És a cigány­prímással, Mucsi Jóskával. Az ellentét, a korhely, kor­rupt, úri társaság és a dal­játék pozitív szereplői kö­zött már az első pillanatok­ban feszített, csak itt-ott oldja fel egy-egy szép Dan- kó-dal. A II. felvonás Szatyma- zon, Joó Ferencók szőlőjé­ben játszódik. Itt hág tető­fokra az első felvonásban megismert, s a második fel­vonásban elmélyített ellen­iét. A darab vezetése a dra­maturgiai melléfogásokon túl is meg tudja őrizni cr­dekfeszítő mivoltát. Ez csak a harmadik felvonás szok­ványos megoldásában lany­hul el túl gyorsan A daljáték megérdemel­ten aratja estéről-estére a sikert. Ez a siker arra fi­gyelmeztet, hogy az út, melyre Dékány-Baróti és Vaszy lépett, követendő es ilyen körív" nMtátékok írá­sával is segíthetnek a szer­zők Rózsavölgyi. Bihari, Lavotta, és még egy-két ér­demes magyar dalköltű megismertetésében, népsze­rűsítésében. E dalköltők élete muzsikája új tar­talommal töltheti meg zenés játékainkat. Azon­túl, hogy élvezetes és szép muzsikájukat újra köz- kincsé tesszük, életük egy- egy darabját is többé-kevés- bé hűen a valósághoz, meg- ismertethétik a szerzők ilyen darabok segítségével. A Dankó Pista még nem mentes a szokvány operett felépítésétől mér' r0„— nem kikristályosodott új, de meg lehet benne találni a realitás alapján álló újat is. Néhány szót a szereplők­ről. Dankó Pistát Madarász László alakítia. Jó hangú, de mozgásában, arcjátéká­ban régi operettrutint őrző énekes. Itt pedig a feladat nem szokványos, bonviváni. Dankó Pista jellemét sze­rettük volna megismerni, joggal, amennyire csak a daljáték keretei megenge­dik ezt. De sajnos, Mada­rász László mindvégig in­kább Madarász László volt, mint Dankó Pista. Joó Ferenc festőművészt Szávai Lajos játssza. Nála már inkább éreztük az át- lényegülést. Azt, hogy játé­kában szivét is meg akaria mutatni a közönségnek. És ez sokszor sikerült is. Bár nála szintén elnyomta néha a nagy színészi rutin, Joó Ferencet. Ilonkát ‘-zabó Ilonka vit­te színpadra. Dankó Pista szerelje o- •> '-é-i lány. Ö az ihletője a dalok­nak és Szabó Ilonka ezt ér­zékeltetni tudta a színpa­don • —”-«*tük róla. hogy megszerette Dankó Pistát, s túltette magát mindenfajta, a kort jellemző merev gát­láson. Hangja is szép, de amikor énekel sajnos, csak a primadonnát érezzük, s mögötte Joó Ilonkát kevés­sé. Rlaba Lujza alakítója Ha- milly Judit. Kellemes jelen­ség. A legbájosabb női sze­replője az együttesnek. Blaháné nagyasszony emlé­két kedvességével, szinte maradéktalanul lopja be a nézők szivébe. Itt kell el­mondani, hogy a kifelé igyekvő nézők forgatagában talán több szó esett Blaha Lujzáról, mint Dankó Pis­táról. Érdemes volna a szín­padi szerzőknek erre is fel­figyelni. Bakos Tamás Tömörké­nyi Istvánt alakítja. Szép beszédhangjával, kellemes megjelenésével kedvence lett a nézőknek. Az ő tol- mécsoláséval a szimpatikus szegedi lapszerkesztő, Tö­mörkényi István még köze­lebb került az emberekhez. Egy-két fölösleges mondatot írtak ugyan a szerzők szá­mára, de az ő szájából még ezek sem csengtek mindig idegenül. Ö nem veszi fel a szegedi dialektikust, és neki van igaza, rj»r* a darabban sajnos, a dialektusok nagy keveredése van. Szegedieden tisztán senki sem tud be­szélni, de néhanyatt megkí­sérlik és az egészből „ve­gyes felvágott“ születik. Az Ördógh-famillia: a polgármester (Tassi Béla) a felesége (Pintér Rózsi). Ele­mér fiuk (Kanalas László) érdekes mags-emé.lyesitői a föltörekvő századvégi pol­gárságnak. s annak a Ma­gyarországra jellemző tí­pusnak. akik igyekeznek valamiképpen bekerülni a feudális na'’vbirt ok os asz­ták’ árnyékába. Tassi Béla többé-kevésbé hiteles ábrá­zolást nyújt a kor polgár- mestereiről. A feleség és a fiú inkább karikaturiszti- kus jelenség, mint ahogy Cibere (Markovits Endre), a városi írnok is karikatúra. Néha játékukkal, őszinte, önfeledt mosolyt csalnak a nézők arcára. A polgármes­ter megjelenésében felisme­rik a nézők a régi rendet. A másik három színpadra lépésével már nevetnek a régi renden. A színészek néhány apró hibával meg­oldjak feladatukat. Mucsi Jóska (Fehér Ti­bor), Bittó halászmester (Olasz János), a pincér (Székelyhídi György), a vá­rosi hajdú (Pataki Dezső) mind hozzájárulnak a siker­hez. de mégis Mucsi Jóskát külön ki kell emelni. Ő Dankó Pista nevelőapja, ci­gányprímás. Komikps figu­rának van építve a darab­ban. és nem is csalódunk benne. Nevetünk r'.jta, de ezen túl valamit sejteni en­ged abból is, hogy a letűnt úri világban mennyire ki volt szolgáltatva az urak kénye-kedvének a Mucsi Jóska fajta zenész. Bittó halászmester jó maszkú. jó kiállású öreg halász. A dal­játék hangulatához mérten kedélyes is egy kicsit. Juli (Károlyi Judit), Máté (Iglói György), a darab má­sik szerelmes párja. Nekik persze szervesen nem sok közük van a cselekmény előreviteléhez. Ezt a dra­maturgiai hibát jó játékuk­kal igyekeznek ellensúlyoz­ni, megkeresni helyüket a darabban, s ez nagyjából si­kerül is. Bár kicsikét szub- rett és komikus fe’fogásban tolmácsolják szerepüket. Beszélni kell a harmadik felvonás halász-jelenetében Székelyhídi György „Most van a nap lemenőben“ ..: daláról. Olyan kellemes zen­gésű bariton, hogy vissza­fojtott lélegzettel hallgatják a nézők. Megérdemli a lap- sot, s tán a nagyobb szere­pet is. A Faluszínház díszleteiről még talán sohasem írtunk. Pedig mindig csodálkozik a néző azon a felszerelésen és azon az ízléses diszletanya* gon, melyet a Faluszínház vándorautóin elhoz a vidé­ki városokba, falvakba. A négy díszlet tökéletes kere­tet varázsolt a darabnak. Egy pár szót Vaszy Vik­tor három betétdaláról: Kii- lön-külön ezek a dalok szé­pek, de stílusukban nem il­lettek bele Dankó zenéi i:ie. A jelmezek is szinten a Falufzínház felkészülését dicsérik. Mindent* összevetve: e daljáték előadása komoly produkciója a Déryné-Szín- házr.ak. Az ilyen nagy fel­készülést és technikai fel­szerelést igénylő darabok próbára teszik a Faluszín­ház szervezetét, de ezt — mint ahogy az előadás bi­zonyítja — fényesen kiállja a Déryné Színház. Megalakult az új japán kormány

Next

/
Thumbnails
Contents