Néplap, 1955. szeptember (12. évfolyam, 205-230. szám)
1955-09-03 / 207. szám
1955 szeptember 3, szombat NÉPLAP Ünnepi est a Vietnami Demokratikus Köztársaság megalakulásának 10, évfordulója alkalmából A Vietnami Demokratikus Köztársaság megalakulásának 10. évfordulója alkalmából a kultúrkapcso- latok intézete és a Magyar Néphadsereg Központi Tisztiházának parancsnoksága pénteken ünnepi estet rendezett a Tisztlház nyári helyiségében. Az ünnepségen megjelent Boldoczki János külügyminiszter, Altomáre Iván élelmiszeripari miniszter, Tóth Lajos vezérőrnagy, a magyar néphadsereg vezérkari főnöke, továbbá a külügyminisztérium, a honvédelmi minisztérium és a kultúrkapcsolatok intézetének képviselői részt vettek az ünnepségen a hazánkban tartózkodó vendégek: Xuan Dieu költő és Ta Phuoc zeneszerző. Jelen volt az ünnepségen a budapesti diplomáciai testület több vezetője és tagja. Pesta László Budapest főváros tanácsának végrehajtó bizottságának elnökhelyettese üdvözölte az ünnepség részvevőit, majd Cseterki Lajos, a SZOT titkára mondott ünnepi beszédet. A beszéd után Xuan Dieu költő, a vietnami kulturális és művészeti dolgozók szövetsége központi végrehajtó bizottságának tagja szólalt fel. Tolmácsolta a vietnami nép üdvözletét, majd népszerű vietnami katonakölteményekből adott elő. Felszólalását az ünnepség részvevői lelkes tapsokkal fogadták. Ezután ünnepi műsor következett. A magyor-jugosziáv kapcsolatok fejlődését szolgálja a szeptember 2-án megnyílt zágrábi nemzetközi vásár Jugoszláviában szeptember 2—13 között rendezik meg a hagyományos zágrábi nemzetközi vásárt, amelyen Magyarország is részt vesz. A Magyar Népköztársaság 450 négyzetméter. fedett és ugyanennyi nyitott területen mutatja be ipari, mezőgazdasági termékeit. Jugoszlávia és Magyarország között 1954-ben újultak fel a kereskedelmi kapcsolatok. A jelenleg érvényben lévő árucsereforgalmi és fizetési egyezményt ez év januárjában kötöttük meg Belgrádban. Az utóbbi két hónapban fokozott mértékben indult meg a külkereskedelmi forgalom a Magyar Nép- köztársaság és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság között. Kétségtelen, hogy a zágrábi nemzetközi vásár is a magyar-.jugoszláv kapcsolatok további fejlődését fogja előmozdítani. A vásár szabad területén nehéziparunk gyártmányai közül bányamozdonyokat, darukat, közlekedési és teherszállítási járműveket, az EMAG-gyár kiváló aratócséplőkombájnjait, a mező- gazdasági munka széles területén kitűnően felhasználható traktorainkat, a népegészségügyi szempontból nagyjelentőségű rönt- genautebuszt mutatjuk be. A fedett területen a geodéziai kutatások eszközeit, vegyipari berendezéseket, szerszámgépeket, híradástechnikai berendezéseket, gyógyszeripari, vegyipari cikkeket vonultatunk fel. Bizonyára sikert aratnak majd a Csepel-motor- kerékpárok és varrógépek is. Élelmiszeripari termékek, zamatos magyar borok, textiliák, kultúrcikkpk széles skáláját látja majd a vásárlátogató közönség. — Gyárberendezési exportcikkeinket képes táblákon mutatja be a komplex nagy- berendezések export-import vállalat. Ugyanakkor a maPénteken délután érkezett a ferihegyi repülőtérre az Országos Mezőgazda- sági Kiállítás megtekintésére meghívott szovjet delegáció, amelynek vezetője Alexej Mihajlovics Levic- kij, mezőgazdasági miniszterhelyettes, tagjai: Fjodor Sztepanovics Kovalj, a Moldvai Szovjet Szocialista Köztársaság mezőgazdasági minisztere, Szergej Aver- ianovics Melnyik, a Gosz- niti tudományos intézet igazgatója, Szergej Timofegyar gazdasági szakemberek azért is nagy érdeklődéssel várják a zágrábi, vásárt, mert az alkalmat nyújt a jugoszláv ipar és mezőgazdaság termékeinek jobb megismerésére. Magyarországról Droppa Gusztáv külkereskedelmi miniszterhelyettes és a magyar külkereskedelem több más képviselője utazott a zágrábi nemzetközi vásárra, amejy újabb lehetőséget nyújt a külkereskedelmi kapcsolatok kiszélesítéséhez és ezen keresztül a jugoszláv és a magyar nép közötti baráti jóviszony további megszilárdításához. jevics Kasztko, a Basztansz- kai gépálloomás igazgatója és Ivan Vaszilics Bozsko, a Sztavropolji terület Sztálin kolhozának elnöke. A szovjet delegáció fogadására megjelent a ferihegyi repülőtéren Erdei Ferenc földművelésügyi miniszter és Pogácsás György, az állami gazdaságok minisztere, Magyari András, a földművelésügyi miniszter első helyettese, Serflek Gyula földművelésügyi miniszterhelyettes. Budapestre érkezett a szovjet delegáció a Mezőgazdasági Kiállítás megtekintésére--- , ír——r—>—IM4BHl«^i,HFWlWlf—■ i" Boyer De La Tóm* marokkói főhelytartó látogatása Ben Araía szultánnál Párizs, (MTI). Boyer De La Tour, áz. új marokkói francia főhelytartó Ben Arafa szultánnál tett látogatása nem tisztázta a marokkói helyzetet. A látogatás mindössze 25 percig tartott és egyes hír- ügynökségi jelentések szerint a megbeszélés általánosságban mozgott. A Franc-Tireur szerint e megbeszélés nem járt semmiféle eredménnyel s valószínűleg hamarosan újabb tárgyalásra kerül sor a főhelytartó és a szultán között. Nem biztos, hogy Ben Arafát olyan könnyen rá lehet majd venni a távozásra. mint ahogyan eddig gondolták. Adenauer és munkatársai folytatják a közerő moszkvai nyugainémet-azovjet tárgyalások előkészítését A bonni külügyminisztérium protokoll-osztálya közölte, hogy Adenauer a két kormány képviselői között létrejött megállapodásnak megfelelően előreláthatólag 5 napot tölt a szovjet fővárosban. A kancellár a tervek szerint szeptember 8-án, csütörtökön délután érkezik Moszkvába. A Szovjetunió és Nyugat-Németország képviselői pénteken délután tartják első munkaülésüket. Az Humanité szerint Ben Arafa állítólag kijelentette: A világ minden gépfegyverét nekem szegezhetik, akkor sem mozdulok. Allah rám bízta a marokkói népet s ezt csak allah veheti el tőlem. A lap szerint Ben Arafa szóvivőinek egyike állítólag kijelentette, hogy a szultán továbbra is a trónon szándékozik maradni. A Párisién Liberó rámutat: csak akkor lehet majd tisztán látni a helyzetet, amikor Boyer De La Tour főhelytartó visszatér Párizsba és beszámol a miniszter- elnöknek, valamint az öttagú kormánybizottságnak a marokkói helyzetről, . .;i Aláírták a Szovjetunió és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság gazdasági kapcsolatairól szóló okmányokat Moszkva, (TASZSZ). Szép-j mányküldöttségei közötti Jugoszláv részről az okMáírták * 1aIJug0s5átn,S!niegtárByalt gazdaságl kér-' mányokat aláírta Szvetozai vetségi Népköztársaság és a désekre vonatkozó okmá- Vukmanovics-Tempo, szov- Szovjetunió gazdasági kor-l nyokat. j jet részről A. I. Mikojan, Közös közlemény a szovjet-jugeszláv gazdasági tárgyalásokról Moszkva, (TASZSZ) — Augusztus 23-a és szeptem- ben 1-e között Moszkvában tárgyalások folytak a Jugoszláv Szövetségi Népköz- társaság gazdasági kormányküldöttsége és a Szovjetunió gazdasági kormányküldöttsége között. A jugoszláv küldöttség Szve- tozar Vukmanovics-Tempo, a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság Szövetségi Végrehajtó Tanácsának elnök- helyettese, a szovjet kül- köttséget A. I. Mikojan, a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese vezette. A tárgyalások során megvizsgálták az ái'ueserefor- galomés a gazdasági együttműködés kérdéseit, továbbá a Jugoszláv Szövetségi Nép- köztársaság és a Szovjetunió közötti hosszabb együttműködés kilátásait. A két ország közötti gazdasági kapcsolatok kiszélesítésére irányuló óhajtól vezéreltetve — amihez mindkét ország részéről megvannak a lehetőségek és a kölcsönös érdeklődés — a két küldöttség megállapodott a gazdasági együttműködés továbbfejlesztésében, annak tudatában, hogy ezzel is hozzájárulnak a nemzetközi gazdasági együttműködés megerősítéséhez. A tárgyalások során megvizsgálták az árucsereforgalommal összefüggő kérdéseket, valamint a nosszú- lejáratú egyezmény megkötésének kérdéseit, amelyek igen fontosak mindkét ország szempontjából, továbbá pénzügyi és hitelkérdéseket. A megbeszélések a kölcsönös megértés szellemében folytak és tükrözték azt a törekvést, hogy a gazdasági együttműködés megfeleljen mindkét ország közös gazdasági érdekeinek. Megállapodtak abban, hogy az elkövetkező három év folyamán az árucsereforgalom az évi hetven millió dolláros színvonalon fog mozogni, továbbá, hogy a felek intézkedéseket tesznek az árucsereforgalom fokozására az elkövetkező években. Megállapodl ak abban, hogy 1956 januárjában megfelelő árucserefor- galmi jegyzőkönyvet írnak alá a Moszkvában ez év január 5-én megkötött és jelenleg is érvényben lévő kereskedelmi egyezmény keretében. Megállapodtak olyan hosz- szúlejáratű áruszállításokban, amelyekben érdekelt a Jugoszláv Szövetségi Nép- köztársaság (kokszolható szén, ásványolaj, gyapot stb.), illetve a Szovjetunió (bauxit, kender, ólom, dohány stb.). A két küldöttség megegyezett továbbá abban, hogy a legrövidebb időn belül egyezményt ír alá a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság és a Szovjetunió közötti műszaki együttműködésről és tapasztalat- cseréről. Ez az egyezmény a két országban érvényes törvények szemelűtt tartásával szabályozni fogja a két ország vállalatainak és szervezeteinek, együttműködését és összeműködését, valamint a tapasztalatcserét és a műszaki eredmények kicserélését a gazdasági élet területén, rendezni fogja ezen belül a szabadalmak és a műszaki leírások kérdéseit. Ennek az együttműködésnek a. fejlesztésére külön alap létesül, amelyhez mindkét ország megfelelő összeggel járul hozzá. A kéf küldöttség eszmecserét folytatott a hosszá időszakra szóló együttműködésről és megállapodott abban, hogy 1956 januárjában megkötik a következő egyezményeket: hitelegyezményt, amelynek értelmében jugoszlávia hitelt kap a Szovjetuniótól utóbbi által szállítandó nyersanyagok árának kiegyenlítésére 54 millió dolláros összegben, három évi fel- használásra; hitelegyezményt, amelynek értelmében Jugoszlávia megfelelő összegű hitelt kap egy, évi 220.000 tonna teljesítményű nitrogénműtrágyagynr és a megfelelő erősségű áramfejlesztőtelep, egy kénsav- gyártásra is berendezett 250.000 tonna évi teljesítményű szuperfoszfát gyár építésével és 3 ércfejíö újjáalakításával kapcsolatos tervezési munkák díjának’ a berendezések és egyes anyagok árának kiegyenlítésére, kölcsönegyezményt, amelynek értelmében a .Szovjetunió valutában vagy aranyban 30 millió dolláros kölcsönt folyósít Jugoszláviának olymódon, hogy a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság nemzeti bankja 2—3 év alatt használja fel ezt a kölcsönt: Áz említett egyezményekben szereplő hitelek és kölcsön évi 2 százalékos kamattal jár, a törlesztési idő 10 év. A tárgyalások során más ipari vállalatokra vonatkozó. kompenzációs beruházási : egyezmények megkötésének lehetőségét is megtárgyalták. A két küldöttség eszmecserét folytatott továbbá az atomerő békés felhasználása területén megvalósítandó együttműködés lehetőségéről. Sajtófogadás a hazánkban tartózkodó kínai vendegek tiszteletére a Ku!túrkaicso!alok Intézetében Csen Csia-pin, a kínai] népművelési minisztérium j művészeti hivatala tömegművészeti osztályának helyettes vezetője és Van Szung-san, a pekingi tömegművészeti intézet vezetője tiszteletére — akik az 1955. évi magyar-kínai kulturális egyezmény alapján tanulmányúton vannax hazánkban — sajtófogadást rendeztek a- Kultúrkapcsolatok Intézetében. Csen Csia-pin részletesen beszámolt a sajtó munkatársainak a kínai tömegkulturális mozgalom eredményeiről és magyarországi tapasztalatairól. Japán kereskedelmi delegálté érkezett hazánkba Minoru Tanabse, a tokiói japán-szovjet társaság igazgatója vezetésével hattagú japán keresKedelmi delegáció, érkezett Budapestre. A delegáció üzleti tárgyalásokat folytat a magyar külkereskedelmi vállalatokkal a két ország közötti kereskedelmi kapcsolatok fejlesztése céljából, A leszerelési albizottság’ csütörtöki üléséről Neiv-york, (MTI). Az ENSZ leszerelési albizottságának csütörtöki ülésén Jules Moch Franciaország megbízottja javasolta, hogy 15 állam képviselőinek részvételével létesítsenek fegyverkezést ellenőrző nemzetközi szervezetet. A londoni rádió értesülése szerint e szervezetben Moch javaslata alapján felvennék a biztonsági tanács 11 tagját, va- larrt’int néhány olyan állam küldöttét, amely államok jelenleg nem tagjai az ENSZ-nek. A francia szakszervezeti küldöttség látogatása a SZOT Elnökénél A SZOT meghívására két hete hazánkban tartózkodó francia szakszervezeti küldöttség elutazása előtt látogatást tett Gáspár Sándornál, a SZOT elnökénél. A francia küldöttség nevében Louis Manguine, a CGT Nord megyei főtitkára, a CGT vezetőségi tagja, a küldöttség vezetője mondott köszönetét a baráti fogadtatásért. Keskenyvágányú vasút száz állami gazdaság számára Akmelinszk területén, a Kazah SZSZK-ban, egy i keskenyvágányú vasúját I adtak át a forgalomnak, , új vasút száz állami gazda-“ j ságnak teszi lehetővé a riíá-' j zőgazdasági termények gyors szállítását.