Néplap, 1955. február (12. évfolyam, 26-49. szám)
1955-02-27 / 49. szám
* NÉPLAP 1-355. FEBRUAR Ü7. VAGARóAP 'Töax.mlae nap ROMÁNIÁBAN H „MURES, APA MERGATOARE...” sgyszebenben megszakítjuk az utat. Nem / ~\g is annyira az ódon város látnivalói { /MM miatt — bár akad abból itt bőven — in- “ kább azért, hogy ellátogassunk Szelis- tyére, a szépasszonyok otthonába, amelyről már előzőleg is oly sok szépet hallottunk. Itt él egy Áron Bogdán nevű falusi tanító, akiről úgy hírlik, képzett folklorista és a népdalok feldolgozásában nagy eredményei vannak. Kitűnő kórust szervezett, mely a legutóbbi országos versenyen felhívta magára a szakemberek figyelmét is. Aztán van itt egy cooperatíva is, amolyan ktsz- féle, ahol hímzett bőröveket készítenek a messze f • n híres mesterek. Na, meg a szépasszonyok Szell stye i népművészek híre. Egyszóval, több okunk is volt rá, hogy felkeressük a falut. Az időjárás alaposan kifogott rajtunk. Reggel még napfényben csillogtak a hókcronás hegyek, amerre jártunk, délutánra beborult és megenyhült az idő, olyannyira, hogy Szelistyén már sűrű zápor szakadt a nyakunkba estére. Éppen körbejártuk a hegygk közé rejtett kis falut és iparkodtunk vissza, mikor egy fehér lepedőbe burkolt alak magasodott elénk a sötétben, szinte megijedtünk tőle, pedig csak a járási néptanács egyik falubeli tagja volt, aki megtudva érkezésünket, nyomban felkerekedett és már egy órája tapickolta utánunk a sarat, hogy megtaláljon. Közben intézkedett is meleg cujka, meg túró iránt, amivel itt a vendégeket szokás kínálni. Mint utóbb kiderült, a lepedőnek többféle rendeltetése is van errefelé. Nemcsak alszanak rajta, hanem az erős, sűrűreszőtt vászon egyben a „falusi esernyő“ is, mert inkább megkeményedik, mint a bőr, de a vizet nem engedi keresztül. Hetven felé közeledő asszony. „Mária, néni", ahogy itt hívják, de a haja még olyan csillogó fekete. mint a holló szárnya és szemeiben, mozdulataiban fiatalos élénkség bujkál. Unokái vannak, a néptanács tagja, minden héten többször is megfordul Szebenben, hivatalos ügyben (már főként amivel a falubeliek bízzák meg, hogy intézze el a járásnál!) emellett egy háziipari szövetkezet elnöke is, ahol hófehér lenvászonból szabnak blúzokat és telemlntázzák elejét, vállát, karját sűrű, fekete hímzéssel, többszázéves hagyomány alapján. Meg a háztartás, az unokák — szóval két embernek is elegendő volna. De ő azt mondja, még többet is vállalna, csak néha 20—30 kilométer gyaloglása után szédül egy kicsit, nem is tudja, mi lehet az oka. Térül-fordul, kínál, mindenkihez van egy nyájas szava, majd vezetésével megtekintjük a bőrművesek otthonát, mert arra még büszkébb, mint a saját szövetkezetére. Hát, lehet is, meg kell adni. Szemünk láttára készítik a szebbnél-szebb, bőrrel kivarrott tüszőket. ' *• meghallgattuk a kórust is. Nehéz lenne f) szavakkal visszaadni azt az üde szépsé( J get, ami énekükből áradt. Még most is fülemben cseng a legszebb dal, melynek kanyargós, szívhezszóló dallama a lágyan csobogó Maros vizét juttatja az ember eszébe. „Mucas, apa mergatoare, Faceteai povesti Toa.“ Mária nénihez fordulok : szeretném megkapni a kottáját. Mi sem könnyebb. Mária néni már intézkedik is : — Áron ! Kottázd le ! — mondja a tanítónak. És Áron másnap már hozta is utánunk Szebenbe, sajátkezűleg. Én meg átadtam népi együttesünknek. És talán nemcsak a kottát. Hanem a román nép dalos lelkének egy darabját is. Hadd énekeljék : « ; . „Dei umola, nti ve; * Pa Ochi frumosi ca la mandra : 3 »** A Mátyás-szoborral szemközt, vagy inkább baloldalt áll egy furcsa háromlábú alkotmány. Azt mondja a gazdája — fényképezőgép. Szóval ő a gyorsíényképész, aki megörökíti a szerelmes, sétáló párokat a szobor hátterével. Ennél alkalmasabb helyet aligha találhatott Volna, itt van Kolozsvár szíve s ha azt mondom a városról, hogy szebb, mint valaha, akkor ezt a sok szépséget itt a tágas park közepén, a szobor, meg a Mihály-templom tövében megsokszorozva kapja az. ember. Nagyon sok szobrot láttam már életemben, de ilyen szép lovasszobrot még nem. ___ asárnap lévén, ma nagyobb a forgalom, /g 1 mint egyébkor. Sűrűn akad dolga em- \ \ / beremrtek. Krétával meghúzta, hova kell állni, aztán bele sem néz a gépbe, csak kattint ja, aztán egy vászoncsövön át benyúl, locskol valamit és kész a kép. Nem valami remekmű, de fő, hogy az arcok felismerhetők. Meg a szobor ! Párok jönnek egymásután s míg dolgozik, beszélgetünk. Szemére húzza siltes sapkáját, szájában csonkigégett cigaretta, mely rég kialudt. Azt mondja, már több éve dolgozik itt. Napról-napra látta, hogyan fejlődött a város, hogyan változtak meg az emberek. Mert hogy változnak, az bizonyos. — Mert kérem, 47-ben még kicsi forgalom volt. Azután kezdett fellendülni a szerelem... nekem meg az üzlet! — mondja kacsintva. Aztán elsorolja, hogy jött helyre a háborús rongálás, a cipőgyárban mennyivel több a munkás, mivelhogy bővítették a' termelést. Még azt is tudja, melyik színház mikor kezdett játszani, meg hogy a New York kávéházat a sarkon (most „Szamos“) mikor tatarozták és bővítették, mert szűknek bizonyult. Mennyi mindent tud ez az ember! Mint egy krónikása az időnek, agyába véste a napokat, éveket egymásutánban, ahogy épült-szépült a város. Minden dátum szinte a város történelmének egy-egy határköve. Ismeri talán a félvárost, személyszerint. — Tessék csak nézni ott azokat .:: ott a gyerekkocsival — mutat egy sétáló párra — azok kérem 49-ben csináltattak nálam képet. Jól emlékszem, még tanakodtak is előbb, mert drágál- lották, aztán összeadták ketten az árát. Az ember akkor került a cipőgyárba... Nézze meg kérem, micsoda ruha van most rajtuk !... Látom én kérem, hogy változik a világ... Újabb kuncsaftok érkeznek s amíg foglalatoskodik, nézem a szobrot csodálatos arányaival, finom kidolgozásával, az erő és szépség, a humanista fennköltség és ércbeöntött nyugalom szobrát, mely a nagy király arcáról sugárzik. Nem is állhatom meg szó nélkül. — Gyönyörű ez a szobor! Ö- !rlalvást rám sandít, magabiztos mosoly bujkál a szájaszegletében. — Ez? ... Kérem, én évek óta állok itt egyhelyben ... szemközt a szoboi'ral. Én mindennap látom. És nem tudok betelni vele... Azért, tetszik tudni, úgy határoztam, hogy újévtől átmegyek a szobor másik oldalára, innen Mátyás király szobra Kolozvárott. már eleget láttam. Most egy pár évig nézem a másik oldaláról is majd.. . azután majd átteszem a standomat szembe..8 Mert ez nemcsak üzlet kérem... én is szeretem a szépet... Na, álljon csak oda, hadd csináljak egyet magáról is emlékbe !.! t (Folytatjuk) Taai FAdenauer éjszakai ülésen akarja megszavazta!!]! a militarista párizsi szerződések ratifikálását A bonni parlament — a felszólalásra jelentkezett képviselők nagy számára való tekintettel — pénteken a késő esti órákig ülésezett. Ennek ellenére sent teljesült Adenauer kívánsága, hogy a ratifikációs javaslat második olvasását pénteken befejezzék. A szövetségi gyűlés szombaton reggel 9 órakor folytatta a ra tifikációs javaslat második olvasását. Adenauer ragaszkodik hozzá, hogy ennek befejezése után a parlament nyomban kezdje meg harmadik olvasásban is az egyezmény tárgyalását. Kijelentette , addig nem ereszti szélnek a képviselőket, amíg nem szavazzak meg a militarista szerződések ratifikálását. Valószínű, hogy a bonni parlament vasárnapra virradóra éj szakai ülést tart. Mellies, a szociáldemokrata párt alelnöke, bírálta Adenauer „lázas tempóját” és hangoztatta, hogy a kancellár éjnek idején, holtfáradt és ellenállásra , képtelen képviselőkkel akarja jóváhagyatni a párizsi egyezményeket. Francia lapok Adenauer kijelentéséről Párizsi jobboldali körökben meglepetést keltett AdenaUe kancellárnak a Bundestag vitája során tett kijelentése, hogy a Saar-vidékre vonatkozó francia-német szerződés életbeléptetés : után tárgytalanokká válnak a Saar-vidókkel kapcsolatban 1917- ben, a franciáknak adott angol és amerikai garanciák. A francia külügyminisztérium szükségesnek érezte, hogy hivatalos kommünikét adjon ki az ügyben. Eszerint Párizsban nem találják helyesnek, hogy most vitát indítsanak arról, mi lesz majd a béketárgyalások idején. A Combat megállapítja, hogy Adenauer kijelentése nagy za varba hozta az angol és az amerikai külügyminisztériumot is. A Liberation megállapítja : Adenauer, hogy elérje parlament jében a párizsi szerződések ratifikálásának megszavazását, bevai - lotta : A Saar-vidékkel összefüggő ^szerződés Franciaország becsapása. Adenauer kijelentésének nagy visszhangja lesz a francia parlamentben. A szenátorok majd megmondják, elfogadják-e, hogy őket is becsapják, s hogy még fizessenek is a pofonért — emeli ki a lap. Élüzemavaté ünnepség az Orvosi Műszergyárban Az Orvosi Műszergyár dolgozói af múlt év utolsó negyedéűen ismét kiváló eredményeket értek el. A gyár negyedévi teljes termelési tervét 120, exporttervét pedig 143,1 százalékra teljesítette 99,6 százalékos tervszerűség mellett. Nagyszerű eredményeikkel megérdemelten nyerték el immár másodízben a büszke élüzeni címet. Szombaton este tartották meg a gyár kultúrtermében az él- üzemavató ünnepséget. Palis Ferenc elvtárs, a Kohó- és Gépipan Minisztérium kiküldötte ünnepi beszédében méltatta a gyár dolgozóinak és vezetőinek nagyszerű eredményeit és átnyújtotta a minisztérium pénzjutalmát a gyár vezetőinek. Ezután Stozicski Ferenc elvtárs, a megyei pártbizottság ipari osztályának vezetője üdvözölte a gyár dolgozóit. Nádas Károly, az Orvosi Műszergyér igazgatója kiosztotta a pénzjutalmakat, összesen 12 000 forintot. Miért nincs korán reggel tej a Szabadság telepi Tejboltban A Szabadság telepi édesanyák panaszkodnak, hogy nem kapnak korán reggel tejet a Tej- boltban. Legtöbbször 7—9 óra között hozzák a Tejipari Vállalattól a telepre a tejet. Ez igen kérő, mert nem tudnak a kis gyermekeknek reggelit adni. Már többször kérdeztük a Tejipari Vállalt gépkocsivezetőjét, hogy miért nem hozhatja korábban a tejet. Erre azt a választ kaptuk, hogy bizony van olyan nap, mikor már 4 órára ott vannak a vállalat telephelyen, de sokszor csak 6 órakor tudják a kocsikra a tejet felrakni. Arra kérjük a Tejipari Vállalat vezetőit, hogy ha lehet, korábban küldjék ki a telepre a tejet. Kiss József, az MTH 109. sz. Iparitanuló Intézet műszaki vezetője. Néprajzi szakkör Debrecenben Az I. kerületi tanács népművelési csoportja március 1-töl néprajzi szakkört indít. A'szakkör célja a hajdúság népművészeti hagyományainak ápolása. A szakkörben az érdeklődők megtanulhatják a hortobágyi cifraszűr hímzését is, amelynek már igen kevés művelője van a hajdúságban. V a s s Jó- zsefné pedagógus a szürhimzés kiváló ismerője oktatja és tanítja a szakkör résztvevőit a világszerte ismert cifraszür hímzésére. Sorrentótól Olasz-spanyol estet rendez hétfőn 6 és fél 9 órai kezdettel a Központi Kultúrotthonban a Megyei Műsoriroda. Az esten a legszebb olasz és spanyol melódiákban, táncszámókban gyönyörködhet a közönség. / Fellépnek: Cencsy Sári, Rem- sey Győző operaénekesek, az Állami Operaház tagjai, Zsol- nay Hédi, az ismert táncdal- énekesnő, Csajkovits Magda és Granadáig Eck Imre, az Állami Operaház szólótáncosai és Kováéi Barna Espana-gitáregyüttese. A műsorban többek között Carmen’ Virágária, Traviáta: Olasz pezsgő dal, Traviáta: Spanyol-tánc, Trubadúr: Cigány-tánc is szerepel. A konferáló szerepét Kovács Aladár tölti be. Jegyeket a Megyei Műsoriroda vasárnap — délelőtt 10-től 1-ig — is árusít. TÉLI PERMETE7 Erős pajzstetűfertőzé- OLAJJAL, gyen- KÉNLÉV^ Beszer-' NYÁRI P »•ők ellen GV* \TÉLI HIGIT