Néplap, 1954. április (11. évfolyam, 77-102. szám)
1954-04-04 / 80. szám
<> NÉPLAP VA3ÁRNA? Határ, mely összeköt... — Záhonyi jegyzetek — Orvoslást várunk V lyukodi sportolók panasza Őrségváltás van a záhonyi Ti- sza-hídon, a Magyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének államhatárán. A határőrök átadják és átveszik a szolgálatot. A szovjet és magyar határőr szembefordul. Tisztelegnek. Barátok köszöntik egymást... „ h incseskapuu Valaki igen találóan „Kincses- kapu“-nak nevezte el Záhonyt. Jó elnevezés. Csak szét kell nézni ezen a hét kilométer hosszú pályaudvaron és az ember rögtön látja, mennyire igaz ez a név. Sipos Sándor, az állomásfőnök helyettese vállalkozik, hogy kalauzoljon. Magas, testes, de mozgékony ember. Amikor erősen debrecenvidéki tájszólással az itteni életről beszél, van valami a hangjában a tulajdonos büszkeségéből, amint mutogatja — mint ő nevezi félig tréfásan, félig komolyan — a birodalmat. — Higgye el az elvtárs, valóságos birodalom ez — magyarázza. — Több mint ezer ember dolgozik mindennap az állomáson. Ne gondolja, hogy ez sok. Éppenséggel kevés is. És amit ezután lát az ember, abból tényleg megérti, hogy Záhonyban valóban van munka elég. A vágányokon szinte szünet nélkül tolatnak, vontatnak. Közben indítják és fogadlak a vonatokat, amelyek Csapról, a szovjet határállomásról érkeznek, a „széles vágányokról“ (tudvalevőleg a szovjet vasutakon a nyomtáv 9 centiméterrel szélesebb, mint nálunk), vagy ugyanonnan indulnak a Szovjetunió felé, vagypedig a „normál vágányokról“ küldenek éppen egy-egy vonatot Miskolcra. Szolnokra, esetleg Budapest-Fe- rencvárosba. Az állomás nagy mérlegénél állandó a sürgés-forgás. A mérlegről meghatározott terv szerint küldik a kocsikat átrakásra vagy kiürítésre a vasérctelepre. Nein messze innen a kokszcsuszdán széles szovjet vagonokból az alulra beállított magyar kocsikba kokszot vagy kőszénkátrányt eresztenek le. A daruk alatt az egyik széles vágányon egy <50 tonnás turbina átemelésén fáradoznak. A gépet különleges vagonnal kell elszállítani Diósgyőrbe. Persze itt már nem újság az ilyen bonyolult munka. Nemrégen is két darab, egyenként 67 tonnás gőzkalapácsvezetőt indítottak útnak ugyancsak Diósgyőrbe. A darupályától ötpercnyire van a vasérctelep. Hosszú vörös dom- ihok: ez a vasérc. Az-olajbagger valóságos utat vág a vasércdombokból. Több, mint hatvan . ya- gent rak meg műszakonként. Beszédes számok Érdekes és tanulságos belela- nozni egv-egy naplóba. Fazekas Zoltán állomásirányító feljegyzései szerint így fest március vége egyik napjának az ország belsejébe irányuló forgalma: — Elindítottunk az ország belsejébe 15 tehervonatot. Tizenegye* Szolnok felé, megrakva gyapottal, öntöttvassal, nyersvassal, deszkával, tűzifával, gépekkel, rönkfá- val, faszénnel, szövetáruval, acéláruval. csövekkel, teával, olajjal, anilinnel. kőszénkátránnval, rotációs papírral és egyebekkel. Négy vonat, amely Miskolcra ment. vasércet és kokszot vitt Diósgyőrnek és Ózdnak. Jellemző dologként említi mee. hogy a daruk két és fél óra alatt 26 kocsiról rakták át az árut és hogy 24 óra alatt csaknem 300 vagont mértek le. Az állomás kereskedelmi rész- a következőket olvashattuk az 1934 március 27-i dátumnál: Beérkezett a Szovjetunióból: 44 vagon vasérc 10 vagon koksz 14 vagon cellulózé 12 vagon rotációspapír 10 vagon gyapot 2 vagon lenkóc 18 vagon gömbfa 10 vagon tűzifa 9 vagon nyersvas 2 vagon rézgálic 1 vagon kaucsuk 3 vagon szóda 1 vagon grafit 5 vagon kén 3 vagon kőszénkátrány 3 vagon acéláru 2 vagon darabáru (gyógyszer, mezőgazdasági gép, golyóscsapágy stb.) 4 vagon gépalkatrész 11 vagon egyéb áru összesen: 164 vagon áru. Meg kell jegyezni, hogy ezt a napot Záhonyban közepesnek tartják. Mert megszokott dolog, hogy nem egy nap még ennél is több értékes szállítmány özönlik be a ..Kincseskapun“. A Záhonynál hazánkba özönlő importcikkek tömege azt is megmutatja, milyen sokat fejlődött az utóbbi években a magyar külkereskedelem, az exportra dolgozó hazai ipar. A szovjet-magyar kereskedelmi egyezmény új, nagy távlatokat tár külkereskedelmünk elé. A Szovjetunióból hatalmas anyagi segítséget kaphatunk mezőgazdaságunk, iparunk számára, s a hatalmas szovjet tervgazdaság biztos piac a magyar exportcikkek számára. — Jó érzés látni, — jegyzi meg Fazekas Zoltán —, hogy ezt a sók értékes rakományt, amely érkezik, a magyar nép is értékes szállítmányokkal viszonozza. Vasutasharátság A két halárállomás szoros kapcsolatot tart fenn egymással. — Mindkét részről őszinte segítetti- akarás jellemzi ezt a kapcsolatot. Ha arról van szó. hogy akár egyik, akár másik állomáson torlódás keletkezett, egy telefonbeszélgetés és módosítják az indítások idejét. Ha a magyar vasutasoknak hosszabb ideig kell időzniök Csapon, meleg vendégszeretettel fogadják őket a csapi vasutasszállodában, amelyről elismeréssel nyilatkoznak a záhonyi mozdony- vezetők es fűtők. Azt mondják, hogy a csapi vasutasszálloda egyesíti magában egy szanatórium és egy nagyvárosi munkásklub legjobb tulajdonságait. Frissen húzott ágyak, finom hálóruha, papucs, hideg-meleg fürdő fogadja a fáradt vasutasokat. A korszerűen, szinte fényűzően berendezett épületben különösen a társalgót látogatják szívesen a magyarok. Itt ugyanis hosszasan beszélgethetnek a szovjet kollégákkal, s — hogy teljesen otthon érezzék magukat — a nagy zenegép mellett ott van egy csomó magyar hanglemez is. A két állomás vasutasainak barátságára, a szovjet vasutasok segítőkészségére igen jellemző Goes Mihály esete. Goes Miska bácsi — nem tudni miért, Záhonyban mindenki így hívja a jóvágású. még nem is öreg moz- donyfelvigyázót — így beszél arról az esetről, amikor Csapon leesett a mozdonyáról és két helyen eltörte' a lábát: — Egy perc múlva már ott volt mellettem Tkacsev elvtárs. a csapi főnök meg egy szovjet vasutasezredes. Azonnal felajánlották. hogy húsz percen belül repülőgéppel küldenek a munkácsi kórházba. Érti kérem? Repülőgéppé! ! Amit még meg kell tanulni Sziics Sándor, s záhonyi főnök tökéletesen beszél oroszul, így hát minden alkalmat megragad, hogy tapasztalatokat cseréljen Tkacsev elvtárssal, a csapi főnökkel. Sokat beszélgetnek a forgalom irányításáról, a munka megszervezéséről, egyszóval azokról a kérdésekről, amelyek foglalkoztatják a határállomás vasutasait. A záhonyiak már sok mindent átvettek a csapiaktól, de azért van még néhány dolog, amit nem ártana megtanulni. A záhonyi állomáson gyakran megfordulnak szovjet mozdonyok. Érdemes felmenni egy szovjet, mozdonyra és körülnézni ott. Sipos Sándorral fel is kapaszkodunk a 3307-es szovjet gépre. Du- banyinszkij fűtő éppen tüzet pucol. Jöttünkre egy kis ideig abbahagyja a munkát és nem kis büszkeséggel mutogatja gépét. — Megmagyarázza, mi a különbség szerkezetileg a szovjet és magyar mozdonyok'között. Nem sok. Egy komoly különbséget azonban az is észrevesz, aki nem ért a mozdonyokhoz. Éspedig azt, hogy ez a gép olyan tiszta kívül-belül, hogy öröm ránézni. A tűztér ajtaja előtt nincsenek elhullott szándarabok, sehol semmi szemét, minden ragyog a tisztaságtól. — Akár egy patika, — jegyzi meg Sipos Sándor. Nem ártana, ha sok magyar mozdonyvezető körülnézne egy ilyen szovjet mozdonyon. Meg kellene már tanulni úgy ápolni a mozdonyokat, ahogy Dubanyin- szkij elvtárs és a többi szovjet vasutas teszi. A másik tanulnivaló már a magyar vasút vezetőinek szól. A záhonyiak ugyanis sokszor látnak a szovjet mozdonyvezetőknél és a többieknél egy kis. füzetet. Ez az apró brosúra a szovjet vasúti forgalmi „Utasítás“. Ennek a füze- tecskének láttán bizony megfájdul a magyar vasutasok szíve. Mert a magyar „Utasítás“ olyan bonyolult, hogy ember legyen, aki a fejében tartja. Jó volna — mondják a vasutasok —, ha nálunk is így leegyszerűsítenék az „Utasítás“-! — Jó dolog Záhonyban vasutasnak lenni — jegyzi meg elgondolkozva Sipos Sándor, amikor az állomásirányító épületéből, amely az állomás legmagasabb pontja, körülnézünk. — Az ember mindennap érzi, mit jelent egy ilyen barát, mint ez a nagy ország — és Csap felé int a kezével. — Hány értékes szállítmány jött már itt be! Ezernyi fajta áru, amit a nj’Ugatiak blokádja „stratégiai okokból“ el akart zárni tőlünk. És hány küldöttség érkezett hozzánk Záhonyon át! Tapasztalatokat hoztak, segíteni jöttek, megismertetni bennünket mindazzal, amit elértek. Legutóbb éppen a Mojszejev-együttest fogadtuk. Mi üdvözöltük először őket is magyar földön. És mi búcsúztatjuk azokat is, akik tanulni mennek a Szovjetunióba. A magyar delegációkat, a diákjainkat ... Innen, az állomásirányító szobájából jól látni, hogy a hídon most jön át egy vonat. Egy pillantás a kimutatásra: 2300 tonna vasércet hoz. Kisütött a nap. Az állomás- épületet már díszítik. Április 4-re készül Záhony, a magyar határ- állomás. A hídról legördül az érkező tehervonat. Mozdonya csillog a napfényben. S a napsugarak beragyognak mindent: az állomást, a sineket, a megrakott vagonokat, a vasércdombokat, a környező zöld mezőket, a Tisza felett ívelő karcsú hidat, s a határt, mely összeköt két baráti országot, s c két ország testvéri népeit. SZILVASI LAJOS. (A „Szabad Nép‘‘ legutóbbi számából.) Tyúkodon nincs sportélet, pedig kévés községben szeretik úgy a sportot, mint éppen Tyúkod községben. Sportolásra alkalmas hely is van, csak az nincs, aki támogatná a sportolókat, segítene problémájuk elintézésében. A futballisták rossz cipőben és rongyos mezben játszanak. . TAKÁCS FERENC, Mátészalka. Helyiséget kérnek a tiszadobi DISZ-liatalok A tiszadobi DISz-fiatalok szívesen eljárnának DISz-gyűlésekre tanulni, szórakozni is, csak az a baj, .hogy nincs a DISz-nek helyisége. ígéretekkel már elteltek a fiatalok, de sem a községi tanács, sem a községi pártszervezet nem segít rajtunk. Ideje lenne már a tiszadobi DISz-fiatalok részére egy helyiséget biztosítani. ÜVEGES LÁSZLÓ, Tiszadob. Elég voll az Ígéretből, nekem pénzre van szükségem 1953 október 1-től október 11-ig a botpaládi tejcsarnok építkezésénél dolgoztam 20 forintos napidíj mellett. Az építkezést munkaversenyben végeztük, így tíz nap alatt be is fejeztük. Akkor azt az ígéretet kaptam, hogy a részemre járó 200 forintot a mátészalkai tejipari vállalattól 8 napon belül megkapom. Már 1954 március 17-e is elmúlt, de a munkám után járó fizetésemet a mai napig sem kaptam meg. Az ígérgetésekből már elég volt, nekem a pénzemre van szükségem. FARKAS MIKLÓS, Botpalád, Petőfi tsz-tag. Várjuk » jutalmul.. Vállalatunk, a 61/3. Építőipari Vállalat a kisvárdai Vulkán építkezésén 1953 decemberében pótmunkákat végzett. Az ott dolgozó 16 munkásnak 4.000 forint jutalmat ígért a Vulkán igazgatója. A mankók befejezésével a kohó- és gépipari minisztérium a jutalom kifizetését jóvá is hagyta, Buzánszki elvtárs a Vulkán, igazgatója szintén aláírta a műszaki ellenőrrel együtt és engedélyezték a kifizetést. A 61/3. Építőipari Vállalat a nyíregyházig Beruházási Bank felé érvényesítette, a Nemzeti Bank azonban még mindig nem fizette ki, mert állítólag még egy aláírás hiányzik, ami szükséges a kifizetéshez. Az illetékesek azonban semmit sem tesznek,- amivel elősegítenék, hqgy a 16 dolgozó, akik már több mint 3 hónapja várják az ígért jutalmat, megkapják jogos járandóságukat. Szabó József 61 3. Építőipari Vállalat, Mátészalka. A Néplap elintézte „A Néplap március 21-1 számában „Segítsenek megtalálni a pénzemet” cikk jelent meg Matolcsi Lajos sóstóhegyi lakos aláírásával. A cikkíró elvtárs szerelési munkájáról szóló számla köny- velöségiinkhöz érkezett. Gazdaságunk egyszámlánkról a munka- díj összeget átutalta, azonban a Magyar Nemzeti Bank városi fiókja megfelelő fedezet hiányában a kiutalást nem folyósította. A napokban érkezett hozzánk az MNB-töl egy levél, melyben értesítettek bennünket, hogy a kérdéses munkat)éi;l, a postának kézbesítés végett átadták. KISS SÁNDOR állami 'áíiitlasági igazgató.’’ * * Március 24-én értesített bennünket Matolcsi Lajos, hogy a keinccsei állami gazdaságtól járó munkabérét megkapta. * * „A berkeszi DlSZ-szervczet nevében köszönöm meg, hogy a Néplap elintézte kérelmünket. Kultúrotthonunkat visszakaptuk. —> Szamunkra megnyílt a lehetőség, hogy kultúráidét éljünk. A lehetőségeket mi ki is használjuk. Eddig két előadást és egy táncmulatságot rendeztünk kultúrotthínunkban. A község dolgozói, if- jai örömmel szórakoznak újra a DISZ-szcrvczet kultúrhelyiségé- ben. KASZÁS LÁSZLÓ Dísz-titkár h., Berkesz.” * * „Yásárosnaményi idénytelepünk felszámolásáig a bortermelők az idénytelepnél jelentkeztek beadási könyvekkel, amelyben a beadási kötelezettség mérséklése be voit vezetve. Ezeknek a termelőknek folyó év január 15-én fizettük ki a mérséklésből eredő vételár külünbözetet. A vásárosnaményi tanácstól azóta csupán egyetlen termelő kötelezettségének mérsékléséről érkezett értesítés, akinek ki is fizetik a különbözeiét. Ha vállalatunk a tanácstól megkapja azoknak a termelőknek a névsorát, akiket a mérséklés érintett, liét-három napon beiül átutaljuk a vételár külön- bözeiel. A vásárosnaményi körzethez tartozó Nagydobos községi tanács vb.-íől érkezett kimutatás 22 nagydobosi termelő beadási kötelezettségének mérsékléséről értesít. Ezeknek a termelőknek két napon belül folyósítjuk a vételárkü önbözetet. MÜLLER ISTVÁN Tokajhegyaljai Borforgalmi V.” * * „A Néplap március 28-i számában olvastuk Juszku János panaszát. Közöljük, hogy ügyét kivizsgáltuk és megállapítottuk, hogy a kukoricaszár vételárát 'február 26-án kiutaltuk. A panaszos azért nem kapta meg eddig a pénzt, mert a posta téves címzés miatt visszaküldte. 1—2 napon belül a panaszos a vételárat kézhez fogja kapni. Szabolcs-Szatmármegyei Állat- és Zsírgyííjtő Vállalat: PONGRÁCZ.” * * „A mátészalkai állomás forgalmi dolgozóival kapcsolatban cikk jelent meg a Néplapban. A forgalmi szolgálattevőt és egy dolgozó társát udvariatlan maga óriásáért szigorúan felelősségre vontuk cs havi prémiumának 55 s ázalékát megvontuk. HRECHUS ISTVÁN s. k. műszaki főtanácsos.'’ Az elmúlt hét folyamán március 29-tól április 3-ig 218 levél érkezett szerkesztőségünkbe. Ez idő alalt 56 levelet közöltünk Ia- I púnkban. Különböző szervektől 11 olyan választ kaptunk, amelyben a dolgozók bejelentései, panaszai nyomán tett intézkedéseiket közük. i^eYclc£4»«iiaozj£«tSxiiunk