Néplap, 1953. november (10. évfolyam, 258-281. szám)
1953-11-22 / 275. szám
NÉPLAP 1953 NOVEMBER 22, .VASÁRNAP 6 Hog yan válasszuk meg a ruliakiegészítő divatcikkeket Az új kabát vagy új kosztüm nem jelenti meg azt, hogy elegánsak vagyunk. Sőt, még a jóminőségű anyag, a helyesen választott szín és fazon sem kezeskedik erről. Elsősorban a kiegészítő darabok, táska, kalap, cipő azok. melyek öltözetünket igazán — elegánssá tehetik. A kiegészítőkkel elronthatjuk — vagy fordítva, javíthatjuk és új jelleget adhatunk öltözékünknek. Ha kihajtott gallérú kabátot választunk, ne feledkezzünk meg arról, hogy nem minden ruhánk érvényesül majd színben és fazonban a nyakkivágásban. Itt aztán a sál nyújt segítséget, melynek kiválasztására fordítsunk nagy gondot. Ha a sál csúszós anyagból való. csattal tűzhetjük meg, hogy járás közben ne nyíljék szét. A mintás anyagból készült kabáthoz válasszunk egyszínű sálakat. Ha a kabátot télen és bűvösebb időjárásban is viseljük és fejkendőt hordunk, jól tesz- sziik, ha két egyforma sálkendőt vásárolunk. Semmi sem csúnyább, mint virágos kendő a fejen és pepita sál a nyakkí- vágásban. Ugyancsak ügyeljünk arra, hogy mintás anyagból készült kosztümhöz egyszínű pullovert viseljünk, még akkor is. ha a nyakkivágásba sált kötünk. Nem kevésb- bé fontos a kalap és sapka kiválasztása sem. Akár sapkát, akár kalapot vásárolunk, a próbánál úgy álljunk a tükör elé, hogy egész alakunkat lássuk a tükörben, így nem fordulhat elő az, hogy csak arcunkhoz válasszuk ki kalapunkat, sapkánkat, hanem egész öltözékünkhöz. A kézitáska, kesztyű és cipő kiválasztása sem egyszerű. Az egyes darabok színének a kalap színével nem kell egyeznie. Az ilyen „tökéletes kiegészítés“ rendszerint eröltetet- ten hat. A legcélszerűbb. ha a kiegészítő darabok semleges színűek, tehát szürke, homokszínű, vagy fekete. Különösen előnyösek a szürke és homokszínű kiegészítők, mert minden színhez illenek és akkor sem érezzük majd, hogy rosszul vagyunk öltözve, ha levetjük a kabátot. Petényi Józsefné Soft Különlegességgel femet meg az idén Télapó zsdkia Télapó ünnepélyét mindig nagy izgalommal várják a gyerekek. Ilyen alkalommal ajándékot ad a fe- hérszakálú öreg télapó. Az Állami Áruház már jó előre felkészült Télapó ünnepére. Sok különleges játékot,, különböző csokoládéfélét hoz forgalomba. Az Áruház cukorkaosztályán megtalálhatók a jóminőségű és olcsó puttonyos télapók, kis mikulások, kis csizmák, hollandi papucsok, vagy nagy bakancsok, de ezeken kívül még sok más cukorkaféle várja a vásárlókat. Ezekkel a különlegességekkel a szerencsi csokoládégyár dolgozói lepték meg gyermekeinket. Az idén nem kell félni attól, hogy nem lesz szaloncukor. Kellő mennyiség áll a dolgozók rendelkezésére. Ez sem drága. Egy kg. 22 forint. SALAMON JÓZSEFNÉ Virágok a lakásban A úrúgok szobai elhelyezésére nagy gondot kell fordítani. A söté- tebb lakásokba általában a téli zöld növényeket helyezzük el, mint pl. a fikuszt, aszparáguszt, babért stb., a világos szobákba mindazo. hat a növényeket rakjuk, melyeknek virágjuk van. Virágaink közölt találhatunk kúszónövényeket, melyek növekedéséhez kis falétrái készítünk, nagyobb virágoknak esetleg spárgából vagy drótból készítjük el. A futónövényt magasabb helyre tesszük, hogy szabadon fej. lűdhessék. Ezek a növények szebben érvényesülnek, ha alulról nézzük, de gok virág éppen az ellenkező elhelyezést igényli. Olcsó, kiadós ünnepi sütemények Kelt gyümölcspite. — 50 dkg. lisztet 4 tojás sárgájával. 5—6 dkg. zsírt vagy margarint 3 evőkanál cukrot, uici sót. ö drk. megkelesztett élesztőt keverünk ösaze cs annyi langyos tejet adunk hozzá, hogy olyan legyen mint a galuska tészta, fakanállal jól kidolgozzuk. Ha már sima, a 4 tojás fehérjét habbá verve köny- nyedén belekeverjük. Az így elkészített tésztát Ifizsírozott tepsibe öntjük, úgy. hogy kétújjnyi vastag tésztát kapjunk. A tetejét gyümölccsel, kimagozott cseresznyével, nagyokra vágott dióbéllel, mely kristálycukorral van keverve hinthetjük meg. Meleg helyen jól megkeletsztjük. Először forró sütőbe tesszük, majd laseú tűznél sütjük. Gyümölcs nélkül, mint friss i<3 nagyon ízletes. Diótorta. — 8 dkg. zsírt elkeverünk 1 tojással. 25 dkg. cukorral, vaníliával vagy citrommal. 5 dl tejet adunk hozzá. 30 dkg lisztet, egy késhegynyi ezcilakálét. Piskótapzerti tésztának keverjük el. 10 dkg. liszt helyett tehetünk 10 dkg. diót. így jobb ízt kapunk. Mézeskalács. — 3 tojás sárgáját nagyobb tálban összekeverünk 1 mek- kás kanálnyi töröttfahéjjal és késhegynyi szódabikarbónával, öntsünk rá félkiló olvasztott mézet s keverjük ös?ze annyi liszttel, hogy híg tésztát kapjunk. Végül beletesszük a 3 tojás kemény habbá vert fehérjét is. Zsírozott. lisztezett tepsibe öntjük. Tetejét behintjük vagdalt dióval. Három- negyedórát pihentetjük, s forró sütőben eütjük. özv. Gál Józcefné, a Kossuth-étterem szakácsnője VIRÁGOK Felemelő érzés mindenki számára, amikor jól- régzett napi munkája után a szívet-szemet gyönyör, ködtelS virágok között, a Kossuth-téren, a Széche- nyi-utedn, vagy Nyíregyháza, legszebb parkjaiban tölti el szabadidejét. Nyíregyháza egyre több cs több dolgozója olvassa ezekben a virágos parkokban, a padokon ülve az ő számára írt, az ö életéből merített témájú Szépirodalmi könyveket, s tanul a szakkönyvekből. Eddig is számos parkot, teret és utcát díszUet. ick a nyíregyházi Kertészeti Vállalat virágai. S ahogy épül, szépül városunk, vele együtt lesz szebb napról-napra lakóinak élele is. S hogy még szebbé tegyék, a sok létesítmény melleit egyre több virággal díszítik a várost. Nemsokára elérjük azt, hogy a tereken és utcákon kiéül virágok nyílnak majd az üzemek udvarain, muskátlik virítanak a hivatalok ablakaiban. Széppé tenni Nyíregyházát, szebbé tenni mint bármikor volt — ez a törekvésük a Kertészeti 1 'általat dolgozóinak!- * A késő őszvégi nap sugarai ezernyi színben jut. szánok a Kertészeti Vállalat üvegházainak abla. kain. Kintit a szabadban már éles, csípős a levegő, reggelenként a fagypont alá süllyed a hőmérő, a virágok téli birodalmában azonban olyan meleg van, mint a legmelegebb nyári napon. ..Is üvegházakban gondos kezek dédelgetik, ápolgatják a névnapok, születésnapok legkedvesebb ajándékait, a virágokat. Az egyik üregházban a meleg, a napfény hálására minden nap újabb és újabb fehér szcgfübimbök bontják ki szirmaikat, hóm másnapra boldog menyasszonyok karjain díszelegjenek, vagy a szobákat ékesítsék. „Aki a virágot szereti, rossz ember nem lehel’’ — tartja egy régi közmondás. S valóban nagyon kevés olyan ember van, aki ne szeretné a hajlít, dozó tulipánt, az illatos szekfüt, ibolyát. Kinek cr, szíve ne iijjongana, amikor meglátja tavasszal a festő rózsát. .1 meghitt kis családi fészek is csak KÖZÖTT ekkor otthonos igazán, ha virág díszíti. Szép tervek megvalósítása vár a virágok gondozóira. A város szépítésén kívül — úgy tervezik — a jövő érben már más országok virágüzle. leit, dolgozóit is ellátják a nyíregyházi földben tér. inéit virágokkal. Ahogy az ember a, Kertészeti Vállalat parkosítási terveit nézi —. egy sor virág- née, rengeteg számadat. De ha úgy nézzük ezt a tervet, hogy gondoláiban néhány hónappal elöre- lapózunk a napiárban, magunk elölt látjuk a szebb, nél-szebb virágokkal ékesített Nyíregyházát. Láthatjuk például a város külterületén lévő — eddig elhanyagolt Marx-teret, amint a tarka virágágyak, a szép piros cannák és a sárga dáliák közt sétára, és szórakozásra induló kacagó, jókedvű fiatalok, tereferélő öregek benépesítik a teret. A Dózsa fíyörgy.utca is együtt szépül majd Nyíregyháza tereivel, utcáival. Nemrégen még mun. lások építették üt a 2 kilométer hosszú aszfalt, járdát. Ez az utca Nyíregyháza legszebb útvonala lesz, ya mindkét oldalán virágágyak gyönyörködtetik a lakosságot. .L Kertészeti Vállalat dolgozói, hogy megvédjék a virágokat, sövényültatést is vé. pernek az üt. két oldalán. Nyíregyháza egyik büszkesége, az új irodaház ' ’óit ven a Beloiannisz.tér. Jövőre itt is nyönyörü rózsával és más szép virágokkal beült eleit ágyak lesznek, melyek még szebbé teszik ezt a 3 emeletes épületi:! gazdagodott terei. Virágágyak közűit fog elrobogni utasaival a Széchsnyi.utcai villamos is. Vá méig részén járnak tavasszal városunkban nz emberek, csak a szépülő, virágokkal borított Nyíregyházát- Unhatják. Nemcsak a terv bizonyítja ezt, hogy *«f szépre vágyó nyíregyháziak régi álma valóra válik. A Kertészeti Vállalat üvegházaiban folyó serény munka is ezt igazolja. A szaporító, ban már a szegélysövények szaporítását végzik a dolgozók. S ahogy megérkezik a fák rügyeit, a fii zöldjét clCcsa’.ogaió tavaszi nap, megkezdődik a város szépítése Nyíregyháza viráaváros’lesz. AKTALÓCZI — nyílt levél Kovács Ferenc vb.-íaghoz Újkenézre 1950. őszének egyik napján ünneplőbe öltözött Újkenéz község dolgozó népe. Ujjongó szívvel, vidám hangulatban siettek a falu új vezetőinek, a tanácstagoknak megválasztására. A dolgozók öröme nem ismert határt, mert végleg meghalni látták az egykori jegyző urak, főszolgabí- rák és csendőrszuronyok hatalmát. A falu népe maga választotta meg vezetőit saját maga közül, a legbecsületesebb, legderekabb dolgozók közül. Kovács Ferenc! Te is a választottak között voltál! Téged is a vezetők sorába emelt a falu. Nem is egyszerű tanácstagnak, hanem a falu vezetésének vezérkarába, a végrehajtó bizottságba jelöltek. Bíztak benned, mert ismerték múltadat, küzdelmes életedet. Emlékszel-e, Kovács Ferenc, arra, hegy a sovány 2 holdad mellett harmados földért, aratásért kuncsorogtál a kulákok ajtaja előtt? Három apró gyermeked éhezett, fázott. Az egerek is kerülték a kamrádat, padlásodat, mert morzsát sem találtak nálad. Még tányér'sem volt elegendő a házadban. Sorra vártátok egymást, amíg a híg levest, a sovány tésztát kopogó szemmel korgó gyomrotokba nyeides- tétek. Sokszor a szemetek köny- nye sózta azt meg. Mert csak néhanapján laktatok jól. Susz- terkodtál is, mást is próbáltál, de hasztalanul. Fiatal és javakorabeli életed csak nyomorgás- sal telt el. Emlékszel-c a munkanélküli napok keserveire, a hideg, végtelennek tetsző téli napok gyötrelmeire? Amikor éjszakákon at álmatlanul virrasztottál még álmukban is fel-íelsíró gyermekeid mellett.,. Fáztak a kicsik, nem volt tűzrevaló. Ha került is nagy keservesen, nyers volt a rőzse, csak sírt a tűzön. Siratta a szegények szenvedéseit, de pislákolt legalább. „Pctró“ se volt hétszámra. Sóra. paprikára, gyufára is alig telt sokszor. Dolgoztál volna szívesen, de nem akadt munka. Lopni nem mertél, mert Horthyék törvényei, rettegett szuronyai megfélemlítettek, tétlenségre kárhoztattak. De már elmúlt az a világ! A Szovjetunió a te kezedről is letörte a nélkülözés bilincseit, — Pártunk földet osztott a föld koldúsainak. Te is tagja voltál a földosztó bizottságnak. Magad is kaptál 4 hold földet. Egy fiad 3 holdat, kettő pedig lakóhelyet kapott a nép államától. Van lovad, szekered, felszerelésed. Hízott disznó, tehén, apró jószág* A családod nem rongyoskodik. nem éhezik. Van mit aprítani a lejbe, no! A demokráciában tekintélyes gazda lettél. Ma a falu legtehetősebb Uözépparasztjai- nak sorába tartozol. A végrehajtó bizottság tagja vagy! így tisztelt meg téged a falu, az ország, népi demokráciánk! Választóid azt várják tőled, hogy példát mutass új életünk felépítésében, hogy élükön járj a nehézségek leküzdésében, a munkás-paraszt szövetség szorosabbra fűzésében, a kormánya Programm megvalósításában. — Azt várják, hogy te vezesd őket a kötelezettségek teljesítésében, a beadásban, az adófizetésben. Kovács Ferenc, te nem ezt tetted! Nem adtad be a napraforgót, a sertést, pedig megvan. A burgonyát csak felszólításra adtad be, A tojással, baromfival is tartozol államunknak, a tejjel is hátralékban vagy. Az új kor- mányprogramm neked is ad: a beadási tíz százalék, a múlt évi adótartozás felének elengedése rád is vonatkozik. De előbb rendezd te is adótartozásodat! Reméljük, megérted a gyors begyűjtés, a pontos adófizetés jelentőségét. Reméljük, megérted, hogy sokan tekintenek rád a faluban és követik példádat. Bízunk abban, hogy újra az első vonalban harcolsz majd, mint a földosztáskor, — ezt várják újkenézt választóid. Javuló formában jálszett a magyar labdarúgó válogatói! párizsi edzőmérközésén A Párizsban tartózkodó magyar labdarúgó válogatott szombaton a Renault-gyár labdarúgócsapatának pályáján edzőmérkőzést tartott. A következő felirat, köszöntötte a pályára lépő magyar játékosokat: „üdvözöljük magyar barátainkat, az olimpiai bajnokokat Magyar 'válogatod—Co, Az edzőmérkösés göllövöi: Puskás (5, egyet 11-esből), Kocsis (4). Budai II. (3), Czibor, Tóth és Palotás (2—2), illetve Federini. Rövid ünnepség után a magyar csapat a következő összeállításban kezdte a játékot: Grosies — Bu- zánszki. Lóránt, Lantos — Bözsi le, Zakariás — Budai II., Kocsis, Hidegkúti, Puskás, Czibor. Az elsőosztályú amatőr francia egyesület nem tudott komoly el- lenállást kifejteni a javuló formában játszó magyar válogatott ellen. A második félidőben ez a csapat szelepeit: Geller — Várliidi, Lóránt, Lantos — Bozsik, Kovács I. — Sándor, Kocsis, Palotás, Puskás. Tóth. Az .edzőmérkőzésen a magyar válogatott javuló formában, igen bíztatóan játszott. A támadósor játéka. a svéd mérkjzéslisz és a Kőbányai Dózsa elleni edzőmérkőzés- hez képest, mintha teljesen kiese- rélődött volna. A két félidő támadásából különösen a négy szélső és Puskás játéka tttnt ki. De nagy lelkesedéssel, kedvvel játszott mindegyik magyar játékos. Kocsis járóka is sokat javult. Átadásai pontosak voltak, sokat lőtt Kapura, lövései azonban nem voltak mindig jólirányZoftak. Kitűnt a fedezet- pár. Bozsik és Zakariás szinte egymást múlták felül mind a védekeBillanconrt 18:1 (10:0) zésben, mind a támadások elindításában, A védelmet egyetlen egyszer sem állította komoly feladat elé Billancourt csatársora. A mérkőzésből mindenesetre kitűnt, hogy a támadósorral és a fedezetsorral nem lesz baj Londoniban. A magyar csapat összeállítása még nem történt meg az angolok elleni mérkőzésre, kijelölésénél figyelembe veszik a szakvezetők, a két londoni edzés tapasztalatait is, Manói Gyula, a válogatott csapat edzője a következőket mondotta a t edző-mérkőzés után: „Valamennyi játékos igen jól, nagy kevvel mozgott. Az adogatások terén igen jelentős volt a javulás, mivel főleg egyből juttatták a labdát egymáshoz játékosaink. Sok helycserés támadást és remek lyirkrajátetást is láthatott a * közönség, s tapsolhatott több parádés gólnak. Hiányosság volt a csapat játékában a kevés keresztlabda, pedig erre a pálya igen alkalmas lett volna, hiszen a rendező egyesület a Wembley-staclion méreteire szélesítette ki. A látottak alapján az erőnlét tekintetében nem volt semmi hiba, s megnyugtató volt Kocsis jó játéka.” A. magyar labdarúgó válogatott vasárnap délben ül vonatra és este érkezik meg a november, 25-1 nagy mérkőzés színhelyére, I/>ndonba.