Néplap, 1953. június (10. évfolyam, 127-151. szám)
1953-06-20 / 143. szám
2 néplap 1953 JÚNIUS 20. SZOMBAT (Folytatás az 1. oldalról) Valamennyi ország küldöttségeivel együtt szívből jövő köszönetét mondunk önöknek és az önök társadalmi szervezeteinek azért az örömteljes fogadtatásért, azért a melegségért és szeretetért. amelyben az önök földjén és az önök fővárosában részesítenek bennünket. Ezekben a napokban szemtanúi vagyunk sok olyan beszédes jelenségnek, amely arról tanúskodik, hogy a népi Magyarország dolgozói tevékenyen hozzá akarnak já- mini a béke és népek közti barátság ügyéhez. Budapesten már ötödik napja tart a Béke-Világtanács ülésszaka. Az ülésszak résztvevői, akik a világ minden részéből, még a legtávolabbi helyekről is Ideutaztak, ismét megmutatták, milyen hatalmas egységbe forrottak a békéért folyó harc zászlaja alatt. Mi különböző osztályokhoz, nemzetekhez és fajokhoz tartozó, különböző meggyőződésű és vallasd emberek, egységek vagyunk abban a törekvésben, hogy a világon megteremt, silk a békét, a népek közötti barátságot és bizalmat. Ezen az ülésszakon az összes országok kormányát felé különös erővel hangzik az a követelés, hogy a nemzetközi feszültséget az összes vitás kérdésekben való tárgyalások útján kell feloldani. Ezen az ülésszakon különös erővel hangzik az a felhívás, hogy szüntessék meg a kimerítő hidegháborút. állítsák helyre a széles- körű s minden nép számára gyümölcsöző gazdasági, kulturális, tudományos kapcsolatokat és tapasztalatcserét. A szovjet békeharcosok megbíztak bennünk, hogy ezen az ülésszakon támogassunk minden olyan javaslatot, amely a nemzetközi feszültség enyhítésére, a háború veszélyének kiküszöbölésére irányul. Tudjuk, hogy a jóakaratü emberek ugyanilyen megbízást adtak a mostani ülésszakon résztvevő minden küldöttnek. Tudjuk, hogy önök. Magyarország dolgozói, akik országukban sikeresén megteremtették az új társadalmi rendet, békében akarnak élni az összes népekkel és nyugodtan akarják aratni a békés alkotó munka gyümölcsét. Teljes szívünkből kívánunk önöknek, a magyar főváros lakosainak, az egész dolgozó magyar népnek, új, nagyszerű nmnkaslke- reket, amelyek erősítik az önök népének békés politikád At. Éljen a tehetséges, munkaszerető. j?zabadságszerető és béke szerető magyar nép! Éljen a béke híveinek, nagy és egész világot átfogó barátsága! Éljen az örök béke az egész világon! Alekszej Szurkov után Li Te- csuan, a Kínai Népköztársaság Központi Népi Kormányának egészségügyi minisztere mondotta el beszédét. Li Te*csuan felszólalása Kedves elvtársak, kedves barátaink ! Engedjék meg, hogy a kínai nép nevében őszinte tiszteletünket fejezzük ki a szocializmus feló haladó, a békés építés ügyéért oda. adőan dolgozd és hatalmás eredményeket felmutató magyar nép és a magyar nép vezére, Rákosi Mátyás iránt. Kína és Magyarország több mint tízezer kilométer távolságra van egymástól, mégis testvéri szeretet fűz össze bennünket. Közös harcunkban, a békeharcban szorosan tömörülünk idősebb testvérünk, a szovjet nép köré. Kedves elvtársak és 'barátaink! Megvan a lehetőség arra, hogy a koreai fegyverszüneti tárgyalások sikeresen fognak végződni. Ott a béke fénye kezd már világítani. Ezt a kínai és a koreai nép véres áldozatok árán, a világ népei békeakaratának segítségével érte el. Ez a mi hatalmas bákemozgalmunk gyümölcse. A háborút akarók azon mesterkednek, hogy folytassák a pusztítást. Mint sötét felhő, a napot akarják eltakarni az emberek elöl. Szilárd meggyőződésünk, hogy a népek egységes erejének a világ közvéleményének nyomása alatt a békés megegyezés győzedelmeskedni fog a fegyveres erőszak felett. Éljen a kínai és magyar nép megbonthatatlan barátsága! Éljen Rákosi elvtárs, a magyar nép vezére! — Éljen a világ népeinek egysége ! Éljen a béke győzelme! Lelkesen éltették a nagygyűlés résztvevői a hős. szabadságát védő koreai népet, amikor Han Szer Ja író, a koreai békebizottság elnöke lépett a mikrofon elé. Budapest békeharcosainak ütemes tapsa fogadta Korea népe békebövetének szavait, ezután Gabriel d'Arboussier, a Béke-VHág- tanács alelnöke beszélt. D’Arboussier beszéde a pénteki uatfysyiilésen Kedves Barátaim! Nemsokára három éve lesz, hogy egy napsütéses szeptemberi reggelen repülőgépen a Duna fölött szállva, itt-ott felismertem a ku- koricaföldeket és a már learatott kölest és azon kaptam rajta magam, hogy arról álmodozom: nagy modern város támadt a nagy Nigger-folyó partján. amely 82u- dáni szülővárosom partjait öntözi. Az a fogadtatás, melyben földet érve részesültem, mintegy valóra- váltotta álmomat. Budapesten valóban otthon éreztem magam. Három évvel később, most ugyanez a szeretetteljes melegség fogadott. Hz ismét arra késztet, hogy úgy erezzem magam, mint aki hosszú útról tér haza ottho. nába, melyet éppen berendezkedés közben hagyott «1. Türelmetlenül kezdtem kérdezősködni: hát a Sztálin-híddal mi van? „De hiszen elkészült.” És a« úttörő-vasút? — „Annak már több új állomása is van.’’ — és az ötéves terv? „Határidő előtt befejezzük és akkor megtekintheti új földalatti vasútiunkat is. Látta, hogy mennyire megvál. toztak földjeink? Nézze meg az új népstadiont és az operát is.’’ Afrikai pásztornépeimk és földművelőink, munkásaink és parasztjaink nevében, Afrika még bilincsbevert és szabadságukért harcoló népeinek nevében, a füves puszta- ságok népeinek nevében, az erdők és sivatagok népének, Kenya. Transaval, Kongo és Szenegál, az Aranypart és az Elefántcsontpart, a Béssi.öböl és a Guineái félsziget népeinek nevében tiszta szívből forró üdvözletét hozok Dózsa és Rákóczi népének, és Kossuth népének, — Rákosi népének, mely jövőjét építi úgy, ahogy Petőfi mondotta: „Én téged köszöntelek Te a béteg emberiség orvosa jövendő”. Igen, minden hazug propaganda ellenére Afrika népei igenis tudják, mi történik a világban, de különösen azokban az országokban, ahol a népék kezükbe vették a sorsukat, a Szovjetunióban, Kínában, I^ngyelországban és Cseh- Szlovákiában, Bománlában, Bulgáriában vagy Magyarországon. Tudják, hogy az önök népei békében akarnak él>ni a világ minden népével, hogy a boldog és test- véri élétre áhítoznak ugyanúgy, ahogy a mieink áhítoznak a szabadságra ég a népek összetartására. Mégegyszer köszönöm tiszta szívemből Afrika népeinek nevében azt a fogadtatást, amelyben itt részesítettek, valamint a magyar nép fáradhatatlan harcát a békéért. Beszéde végén magyarul kiáltotta : ..Éljen Magyarország! Éljen a béke!” Ezután Monica Felton, nemzetközi Sztál in-béke díjjal kitüntetett angol írónő szólalt fel. Monica Felton üdvözlete Kedves Barátaim! Nagy boldogság számomra, hogy idejöhettem üdvözölni önökét, üdvözölni és köszönetét hozni. Elhoztam százezernyi angol férfi ée nő üdvözletét, akik tevékenyen munkálkodnak, hogy erősítsék a barátságot és megértést a világ valamennyi népe között. És külön elhoztam a Béke-VUágtacács ülésén résztvevő angol delegáció tagjainak személyes köszönetét, akik abban a szerencsében részesülhettek, hogy tapasztalhatták az önök vendégszeretetének melegét, s ennek a csodálatos városnak vidám és bizakodó szépségét. Igen, Budapest csodálatos. Nemcsak szép utcái és történelmi épületei teszik azzá. Ami ennél is csodálatosabb : az a város népe, az új életnek és boldogságnak az az érzése, amellyel lépten-nyomon találkozhatunk, a békének és barátságnak az a szelleme, amely a legkisebb mindennapi érintkezés alkalmával Is eláraszt bennünket. Tegnapelőtt este, amikor a világ minden részéből érkezett küldöttek összegyűltek az Operaházban, zenében, énekben, s ragyogó népi táncokban láthattuk, hallhattuk a magyar nép művészetének legnagyszerűbb megnyilvánulásait s mindez annyira telve volt örömmel, hogy mi, akik figyelő szemekkel ültünk a nézőtéren, ügy éreztük: a felszabadulás és a béke jelentősége Itt teljes és mély kifejezésre talált. Amint ott ültem, gondolataim fél világon át a béke és felszabadulás másfajta táncai felé szálltak — azok felé, amelyeket tavaly láttam Koreában. Az a kitüntetés ért, hogy rövid ideig ott élhettem a hős koreai nép körében. A pincékben, amelyek az egykor szép Phenjan égyedüll maradványai. Emlékszem, hogyan ültem akkor egy földalatti színházban. Künn, felettünk bombák rázták a földet, s mi Korea lányait és fiatal asszonyait néztük, akik a reménységről, a békéről, az élet és az emberiség szeretetéröl daloltak nekünk. És most, amikor végre végéhez közeledik a mészárlás és rombolás — a békére gondolni elsősorban annyi, mint Koreára gondolni. Gondolataink elszállnak Vietnam, Malújföld, Kenya népei felé is minden nép felé, amely ma nemzeti függetlenségéért harcol, azért a jogáért, hogy élélét a maga akarata szerint rendezze be. De nem elég, ha gondolunk rájuk és jókívánságokkal fordulunk feléjük. Valamennyien — Magyar- ország népe és az én angol népem is — adósai vagyunk az emberiségnek és a jövőnek. Mindannyian a magunk módján és adott körülményeink között harcolhatunk, s így kell hogy harcoljunk a béke diadaláért az egész világon. És most. amikor az ég friss reménységtől ragyog, erőfeszítéseinket nem enyhítenünk kell — hanem megkettőznünk. Az a mi célunk, hogy megalkossuk a nemzetek igazi családját, hogy mindegyikük a maga sajátos életmódja szerint békében, biztonságban élhessen — szabadon a háború borzalmaitól. Ezért gyűltünk itt össze Budapesten. Ezzel a hatalmas és az eddiginél is szilárdabb célkitűzéssel térünk vissza hazánkba, hogy fáradhatatlanab- bul, mint valaha, tovább dolgozzunk a holnap boldogságáért, az egész emberiség boldogságáért. Nagy tapssal, a béke éltetésével fogadott szavai titán Mary Fre. mont, az „amerikaiak békemenete” nevű szervezet elnöke tolmácsolta a békéért és szabadságért küzdő amerikai nép üdvözletét. Mary Fremont amerikai küldött felszólalása Kedves barátaim! A nemzetközi barátság és béke szellemében találkozunk itt ma Budapesten. A békének a szellemében, amelyet a szél szerte visz, mint. a virágmagvakat, az egész világon megtenni az emberiség reményét: a biztos és boldog jövőt az eljövendő nemzedékek számára. Miután az ország, ahol ma ta- lálkozunk, a béke földje, itt visszhangozzuk azoknak a soha el nem némuló szavát, akik ugyan nem hagyhatták el hazámat, de ke- züket örök barátságban és egységben nyújtják felénk az óceánokon át. A hős Rosenberg-házaspár nevében beszélek, akik még ma is halálukat várják a Sing-Sing fegyházban, mert slkraszálltak a béke, politikai szabadság és gazdasági biztonság eszméiért önmaguk és minden amerikai számára. Szeretett nagy békeharcosunk, Paul Robeson nevében beszélek, aki az egész világ egyik legnagyobb művésze és egy elnyomott nép vezetője. Robeson nem hagyhatja el hazáját, nem üdvözölheti testvéreit, akik ott élnek mindenütt a világon, ahol csak embe- rek békére és szabadságra áhítoznak és ahol a béke és szabadság levegőjét szívják. Legkiválóbb békeharcosaink nem hagyhatják el ma Amerika partjait. • Nem találkozhatnak azokkal, akik véget akarnak vetni a háborúnak és elnyomásnak. És azok a hősök, férfiak és nők, akik a világ szabadságmozgalmait vezetik, nem léphetnek hazám földjére. Az amerikai Mac Carthyk . és Mac Carranok, akiknek fajtája az Egyesült Államok alapítása óta elnyomta népemet, ma a világ többi része fölötti hatalmat akarják megkaparintani. De, bár megszentségtelenítik és el akarják pusztítani azt a szabadságeszményt, amelyre Amerikát alapították, az amerikai nép, amelynek számára drága a szabadság, meg fogja hiúsítani szándékaikat. Egyre növekszik azoknak a száma, akik ennek a háborúnak és minden háborúnak és a szabadságjogok elnyomásának a megszüntetését követelik. Csatlakozunk a világ szabad millióihoz és azokhoz a milliók- hoz, akik ma elkerülhetetlenül bekövetkező felszabadulásukért harcolnak. Barátaink, veletek együtt kiáltjuk: Le a háborúval! Éljenek a hős békeharcosok! Memichand Kashiwal kongresz- szuM párti képviselő, a dzsajpurl parlament tagja is mondott üdvözletét. — Ez a hatalmas nagygyűlés —- mondotta — döntő bizonyítéka annak, hogy a magyar nép is el van szánva arra, hogy teljes szívvel harcoljon a békéért. Ezután Onkernath Thakore énekművész, a ben a r esi zen efő iskola rektora és Anil Biswas zeneszerző és filmrendező békedalt adtak elő. Ezután Andics Erzsébet Kossuth- díjas akadémikusnak, az Országos Békebizottság elnökének, a Béke- Világtanács tagjának zárszavával ért véget Budapest dolgozóinak, békeharcosainak, lelkes nagygyűlése. Andicsi Erzsébet elvtársnw nag-,rg'yűlési zárszava A magyar nép feszült figyelemmel kíséri a Világtanács munkáját, tisztában van azzal, hogy an- nak határozatai a világ minden részén nagy ösztönzésül fognak szolgálni a becsületes emberek számára, bármilyen néphez, fajhoz, felekezethez, politikai irányzathoz tartozzanak. Ugyanakkora magyar nép tisztában van azzal is, hogy a békemozgalom előtt még nehéz és küzdelmes út áll. A magyar nép tudja, hogy a béke ellenségei minden módon folytatni akarják mesterkedéseiket. A magyar nép tudja, hogy a háborús gyujtogatókat megfékezni csak a népek ereje képes. A népek ereje a biztosítéka annak, hogy a reménységek tavaszát a békeerőfeszítések gyümölcseinek beérése, dús aratása fogja követni. Ehhez azonban még sok erőfeszítésre, sok okosságra és kitartásra, fáradhatatlan felvilágosító munkára lesz szükség. Nem fér kétség ahhoz, hogy a Világtanács meg fog felelni a; hozzáfűzött várakozásoknak s a nemzetközi békemozgalomnak vi-* lágtörténelmi jelentőségű küzdelmét. diadalra fogja vinni. A magyar nép sok sikert kíván a Béke-Világtanácsnak nagyszerű munkájához. ígéri, hogy a bé-i kéért való küzdelmet továbbra is minden erejével támogatni fogja, hogy mindenütt ott lesz, ahol a béke ügyéért dolgozni és áldozni kell. Éljen a népek testvéri össze* fogása! Éljen a béke! A zárszó után fehér békegalam* bök röppentek a magasba, jelképezve Budapest dolgozó népének békeakaratát, s hogy a magyar dől- gőz ók a földkerekség minden becsületes emberével egy sorban harcolva kiállnak a béke nagy ügye mellett. Hz Egyesiül Államok legfelső bírósága érvénytelenítene a Rosenberg-házaspár kivégzésének elhalasztását Washington, (MjTI) A „Reuter“ jelentése szerint az Egyesült Államok Legfelső Bírósága pénteken 16 órakor érvénytelenítette William Douglas bírónak a Ro- senberg-házaspár kivégzésének elhalasztására vonatkozó döntését. A„Reuter“ hozzáfűzi, hogy „E határozat következtében a halálos ítélet végrehajtandó, hacsak az utolsó pillanatban nem jön közbe váratlan esemény.“ Az „AFP” ugyancsak hírt ad a legfelső bíróság határozatából és megjegyzi: Vinson elnök a legfelső bíróság határozatának bejelentésekor nem közölte, hogy milyen szavazati arányban hozta ai bíróság ezt a döntést. Az „AFP” a továbbiakban hangsúlyozza, hogy Douglas bíró, aki a kivégzés elhalasztását elrendelte, kijelentette: „Tudom, hogy a törvény az én oldalamon áll.“ A „Reuter“ újabb jelentése szerint a Rosenberg-házaspár kivégzésének időpontját június 20-án GMT 3.00 órára tűzték ki,1 Eisenhower elutasította a kegyelmi kérvényt Washington, (Reuter) Eisenho-1 tóttá a Rosenberg-házaspár ke- wer elnök pénteken este elutasí-1 gyelmi kérvényét. Egyiptomban kikiáltották a köztársaságot A londoni rádió jelentése szerint az úgynevezett egyiptomi for. radalmi tanács és Nagib miniszterelnök bejelentette, hogy kikiáltják a köztársaságot. II. Achmed Fand csecsemőkirályt detronizálták. A „forradalmi tanács” közölte, hogy háromévi átmeneti időszakra, amíg kidolgozzak az ű,j alkotmányt. Nagib lesz a köztársaság glnöke. Nagib ugyanakkor továbbra Is ellátja a miniszterelnöki teendőket. A jelentés szerint az átmeneti időszak végén népszavazást tartanak, amely dönt a köztársasági államformáról és megválasztja majd a köztársasági elnököt is. Mint a londoni rádió jelenti, Nagib átalakította kormányát.