Néplap, 1953. június (10. évfolyam, 127-151. szám)

1953-06-18 / 141. szám

<Dilág profiét árjai eg ij piti fjetek / Mai sxámunhbóli ELHALASZTOTTÁK A ROSEN- BERG-HÁZASPÁR KIVÉGZÉSÉT (2. old.) — HARCOLJON A DE- MECSERI TJTTÖRÖ TSZ. PART­SZERVEZETE A TERÜLETFEL- OSZTÁSÉRT (.'3. old.) — NÉMETH JÁNOS SZTAHANOVISTA ELSŐ AKAR LENNI A CSÉPLÉSI VERSENYBEN (4. old.) X. ÉVFOLYAM, 141. SZÁM ARA 50 FILLER 1953 JÚNIUS IS. CSÜTÖRTÖK A Béke-Világtanács szerdai ülése A Béke-Világtanács keddi illésén felszólalt Csatur Karain ualavija is. Csatur 'Nóráin Malavija indiai küldött, képviselő, az Indiai Nem­zeti Kongresszus Párt tagja a kö­vetkezőket mondotta: — A béke és szabadság hőseinek országában gyűltünk ma össze Budapesten, Magyarország főváro­sában. Azért gyűltünk össze, hogy a Béke.Világtanács szemlét tart­son a világ békemozgalma felett — kezdte beszédét. India képviselője üdvözölte a koreai fegyverszüneti tárgyaláso­kon elért megegyezést s foglalko­zott azokkal a jelenségekkel, ame­lyek felkeltették a világ népeiben a reményt, hogy enyhülni fog a fe­szültség és gyanakvás jelenleg uralkodó légköre. Ezzel kapcsolat­ban utalt India népének és kor­mányának szerepére a nemzetközi feszültség enyhítésében, s többíz­ben idézte Nehru miniszterelnök ki­jelentéseit, Malavija megállapí­totta, hogy elképzelhetetlen a tar­tós óéke mindaddig, amíg a gyarmatok és félgyarmatok népeit elnyomás alatt tartják. Beszélt a szörnyű elnyomásról és kegyetlen­kedésekről. amelyekhez az imperia­lista hatalmak a szabadságukért harcoló népekkel szemben folya­modnak. Beszélt Indokínáról. amelynek 26 millió lakosa hős ve­zérének, Ho Si Minőnek vezetése alatt a francia gyarmatosítók ellen harcol, Malájföldről, ahol több mint hatmillió ember áll szemben egy olyan megtorló hadjárattal, amelynek alig van párja a barba­rizmus és szervezett kegyetlenke­dések terén, s amelynek célja, hogy a brit kapitalisták mellett már a profithajhászó amerikai monopolistákat is kielégítsék. Be­szélt Kenyáról, ahol több mint öt­millió embert fosztanak meg föld­jétől, s ahol ezrével vetik fogságba a hazafiakat, tömegesen gyilkolják le őket. Mély rokonszenvvel szó­lott a felszabadító mozgalmak ve­zetőiről. „Jomo Kenyatta hangját mindenkor szeretetünk és csodála­tunk kíséri” — mondotta a többi között. — Azok, akik az ázsiai népek függetlenségi harcait elnyomják — folytatta — az utóbbi időben megkísérelték elkendőzni hadjára­tuk agresszív háborús jellegét és azt akarják elhitetni a világgal, hogy a kizsákmányolt népek kom­munista befolyásra, a Szovjetunió és más kommunista országok irá­nyítása mellett folytatják nemzeti küzdelmeiket. Mint az indiai nép küldötte, szeretném leszögezni eb­ben a nagy nemzetközi gyülekezet­ben : ez az állítás egyike századunk nagy hazugságainak. India népeit, akik olyan közelről ismerik az im­perializmus módszereit, sohasem lehet meggyőzni arról, hogy Indo­kína, Malájföld, Goa, Kenya és más országok szabadságuktól meg­fosztott népeinek küzdelmét idege­nek kezdeményezik vagy segítik,. — A Mr. Dulleshez hasonló em­berek csak önmagukra hoznak szé­gyent ennek a hazugságnak terjesz­tésével. Ázsia valamennyi népe tudja, hogy a Szovjetunió 1917 óta és a Kínai Népköztársaság 19)9 óta a nemzeti függetlenség és ön- rendelkezés legkövetkezetesebb ba­rátja ős ezzel a világ békéjének támogatója is. Tudják azt is, hogy amíg gyarmatok és félgyarmatok lesznek, a harc nem szűnik meg és a békét állandó veszedelem fe­nyegeti. Az Indiai Nemzeti Kon­gresszus, ezt felismerve, nemrégi­ben határozatot hozott, amelyben kimondta: „A kongresszus mindig a legnagyobb fontosságot tulajdo­nította a faji egyenlőség elméleti és gyakorlati elismerésének, a sza­badság és a szabad intézmények növekedésének a gyarmati orszá­gokban.’’ — Mi. indiaiak, nagyon örülünk, hogy a Béke-Világtanács elsőrendű fontosságot tulajdonít a tárgyalá­sok módszereinek. Népünk részé­ről biztosíthatom önöket, hogy India népe a legnagyobb elragad­tatással fogja támogatni a nemzet­közi problémáknak eszmecserék útján történő megoldását. — Nem tudom, nem lenne-e le­hetséges, hogy a Béke-Világtanács minden nép fiaiból. álló*'széleskörű kongresszust Ijtfjoq össze a .. nem­zeti függetlenség kérdésének ‘meg­vitatására — fejezte he felszólalá­sát az indiai küldött. Ugyancsak kedden szólalt fel Gabriel d’Arboussier, a Béke-Vi- lágtanács alelnöke. Gabriel d‘Arboussier, a Béke-Világtanács alelnökiének június 16-i felszólalása Egy afrikai közmondás azt tartja, hogy hiába indul el a ha­zugság korán reggel, mielőtt le­száll az éj, az igazság beéri — kezdte beszédét Gabriel d’Ar­boussier. — Hazugság azt állí­tani, hogy a népeknek — bármit tegyenek is — gyilkolniok kell egymást. A mi mozgalmunk di­csősége az, hogy nap mint nap harcol a hazugságok ellen. Afrika népei nagy megelégedés­sel vették tudomásul a közeli ko­reai fegyverszünet hírét és teljes szívükből kívánják a hadművele­tek megszüntetését Vietnamban és Malájföldön, ahol akaratuk el­lenére fiaik olyan nagy szambán harcolnak. D’Arboussier ezután Eisenho­wer amerikai elnök áprilisi nyi­latkozatának azzal a részével fog­lalkozott, amelyet Afrika népei és a gyarmati népek általában nem helyeselhetnek: — Nem akarok foglalkozni mással, csak azzal, ami a függő és gyarmati népek szempontjá­ból a legfontosabbnak tűnik ne­kem. E kijelentésében Eisenho­wer felszólítja a Szovjetunió ve­zetőit, vessék latba befolyásukat, hogy maradjon abba a gyarmati népek függetlenségi mozgalma. — Ez tökéletesen elfogadhatat­lan szempont, mivel a gyarmati népek függetlenségi mozgalmait úgy állítja be, mint egyrészt a nemzetközi feszültség egyik té­nyezőjét, másrészt mint idegen hatalmak játékszerét — holott valóságban e népek belső ügyei­ről van szó. D’Arboussier megállapította: A függő és gyarmati országok né­peinek felszabadulási mozgalma egy nagy történelmi folyamat lé- sze, amely a Csendes Óceántól Dé!-Afrikáig, Dél-Amerikától Dél­kelet-Azsiáig terjed. Igazságos.és önálló mozgalmak ezek, melyek­nek létjogosultságot ad népeik elviselhetetlen sorsa és amelyek­nek nincsen szükségük arra, hogy máshonnan kapjanak útmutatást, mint jelenlegi nyomoruk tudatá­ból és jövő fellendülésükbe ve­tett reményükből. D’Arboussier néhány számadat­tal mutatta meg az afrikai né­pek szörnyű, nyomorúságos hely­zetét: amíg Franciaországban ezerötszáz lakosra jut egy orvos, addig Francia-Nyugat-Axrikában ötvenezer lakosra. Ugyanitt a la­kosság kilencvenöt százaléka írás- tudatlan. A nemzeti jövedelem egy főre eső átlaga Nyugat-Afri- kában egytizede a francia átlag­nak. Kenyában kétezer angol gyarmatos húszezer négyzetkilo­méter területet foglal el a legjobb földekből és ennek csak egvhe- tedrészét műveli meg. ötmillió­ötszázezer afrikai csak hetvenöt­ezer négyzetkilométer felett ren­delkezik. Már pedig ez a föld Afrika földje. És ezeknek az em­bereknek a munkája adja a ka­pitalista világ urániumának ki­lencvenöt százalékát, aranyának nyolcvan százalékát, kobaltjának nyolcvan százalékát, kakaójának hetven százalékát, pálmaolajának hetven százalékát, stb. Ki bélyegezheti hát • meg — telte fel a kérdést D'Arboussier — e népeket, amelyek nem haj­landók tovább tűrni, hogy az ilyen igazságtalanság folytatód­jék, sokszor még a politikai sza­badságjogok teljes hiányával és faji megkülönböztetésekkel bete­tőzve?! A nemzetközi feszültség — hangsúlyozta D’Arboussier — nem a gyarmati és függő népek műve, hanem igenis azoké, akik nem hajlandók elismerni ezen népek jogos törekvéseit és erő­szakkal akarják azt a status- quot fenntartani, amelyet a törté­nelmi fejlődés halálraítélt. Itt is, mint egyebütt midőn konfliktusok keletkeztek, szabad tárgyalások útján kell ezeknek végetvetni. Napjainkban egy nép szabadsága felett aratott katonai győzelem a valóságban vereség az emberiség számára. A tárgya­lásokat meg lehet és meg kell in­dítani, legyen az akár Vietnam­ban, vagy Malájföldön, Egyiptom­ban, vagy Közép-Keleten, Kenyá­ban, vagy Tuniszban. Szerdán délelőtt fél tíz órakor folytatta a Béke-Világtanács buda­pesti ülésének tanácskozásait. Az ülés elnökségében helyet foglaltak: Kuo Mo-zso, a kínai központi népi kormány közigazgatási tanácsának alelnöke és Eugenie Cotton, a Nemzetközi Demokratikus Nőszö­vetség elnöke, a Béke-Világtanács nemzetközi Sztálin-békedíjjal ki­tüntetett alelnökei. Branca Fialho. Ikuo Ojama, a Béke-Világtanács Irodájának nemzetközi Sztálin- békedíjjal kitüntetett tagjai, vala­mint a Béke-Világtanács elnökségé­nek, irodájának és titkárságának, valamint a Béke-Világtanácsnak számos más tagja. Resztvettek az ülésen a magyar békeharcosok képviselői is. A tanácskozásokat Kuo Mo-zso nyitotta meg. A szerdai ülés első felszólalója Lilian Vien kanadai küldött volt, Lilian Vien kanadai küldött felszólalása Lillán Vlen kanadai küldött ar. ról szólt, hogy az első békekon­gresszus nyitotta az első rést a nemzetközi feszültség falán. A to­vábbi kongresszusok ezt a rést ajtóvá szélesítették és a népek egy­szerre reménykedni kezdtek. A nemzetközi feszültség enyhü­lésének kulturális következményét vizsgálva síkraszállt a költők. írók. filozófusok, művészek, muzsikusok és tudósok műveinek kölcsönös ki­cseréléséért. Ugyanakkor elítélte a ponyvairodalomnak, az úgyneve­zett „Comics’’-oknak a terjesztését. A normális nemzetközi légkör elő­segítené minden országban művész- szövetségek iétesülését. Ezek a szö­vetségek nemzetközi kulturális szövetségekbe tömörülhetnének, ami szintén kedvezően hatna az embe­riség kulturális előrehaladására — mondotta Lilian Vien. A tanácskozás résztvevői nagy szeretettel üdvözölték a szónoki emelvényre lépő Richard Synge, Nobel-dijas angol biokémikust, az angol békevédelmi bizottság alelnökét. Dr. R. L. M. Synge, Nobel-díjas biokémikus beszéde Dr. Synge beszéde bevezetőjé­ben örömének adott kifejezést, hogy ennyi ország képviselője egyhangúan megegyezik abban, milyen út vezet a tartós béke felé. A továbbiakban rámutatott: amögött a nézet mögött, hogy nincs olyan ellentét a nemzetek között, amelyet ne lehetne tár­gyalások útján megoldani, az a feltevés húzódik, hogy minden nemzet legyen képes önmagát fenntartani saját területének erő­forrásaiból, kiegészítve zetekkel becsületes rangú alapon folytatott kereske-í delemmel. A továbbiakban bírálólag emle-i kezeit meg arról, hogy egyeskor-» mányok akadályokat gördítenek a tudósok találkozásai elé. Mind-t ez komolyan hátráltatja a tudós mány előrehaladását, a világbés kére irányuló javaslatok megva< lósulását. A nagy tetszéssel fogadott be-» széd után a résztvevők ünneplése közben Vanda Vaszilevszkaja szov-i jet írónő, a Béke-Világtanács tag-» ja lépett a mikrofon elé. más nem­és egyen­Vanda Vasziljevszkaja beszéde Drága Barátaim'. Azt hiszem, nem szükséges újból szóbahoznom, hogy a béke megszi­lárdítása terén mily fontos szere­pet töltenek be a népek közötti kulturális és tudományos kapcso­latok, hogy a béke ügyében, mely mindnyájunk számára oly drága, milyen szerepűk van a személyes találkozásoknak. Mi magunk szolgáltathatunk pél­dát arra, hogy mit jelent a sze­mélyes ismeretség és a barátság. Néhány évvel ezelőtt, amikor a párizsi békekongresszuson először jöttünk össize — emberek, akiket az emberiség sorsáért való gyötrő aggodalom és az a forró vágy ve­zetett ugyanabba a terembe és ültetett le ugyanazon asztal mellé, hogy erőnktől telhetőén mindent megtegyünk az új háború veszélyé­nek elhárítására — még idegenek voltunk egymás számára. A közös munkában eltelt napok és évek során azonban az igazi kölcsönös megértés, valódi barátság kötelé­kei fonódtak közöttünk. Ennek a barátságnak a jóvoltából egymás országai és népei közelebb kerül­tek hozzánk, érthetőbbé váltak számunkra. A kulturális és tudományos ered­mények kölcsönös kicserélése révén szilárdulnak meg a tömegek barát­ságának igazi kötelékei, amelyekre mindnyájunknak szükségünk van, s akár a levegőre, annyira szük­sége van rájuk a béke ügyének. Nem csupán mi vagyunk ezzel teljesen tisztában, hanem azok is, akik nem a békéről álmodoznak, hanem a háborúról s akik nem az egyetértést akarják meghonosítani a népek küzött, hanem a viszályt és a gyűlöletet. Azok, akik háborút akarnak, akik háborúra törekszenek, halálo­san félnek a kulturális javak ki­cserélésétől, félnek a találkozá­soktól és az ismeretségektől, mert mindez feltétlenül a népek köl­csönös megértéséhez, kölcsönös megbecsüléséhez — végeredményben pedig a békéhez vezet. Ha tehát a sötét erők az embe­riség többségének akarata és szán­déka ellenére a gyűlölet, a viszály és a tudatlanság szolgálatába ál­lanak, nekünk annál fokozottabban: kell minden erőnket latbavetnünk^, hogy szembe szegezzük velük mind­azt, amit helyesnek és szükséges-! nek tartunk. * A legutóbbi évek folyamán szá­zával jártak külföldi küldöttségeit nálunk a Szovjetunióban. Mint ed­dig, ma is millós példány-számban jelennek meg nálunk külföldi szer­zők müvei, színházaink százaiban külföldi szerzők darabjait adják elő. Mi azonban mindezt kevésnek tartjuk, különösen ma, amikor a világ népeit mind jobban és job­ban áthatja a békeakarat és a! barátság szándéka. A szovjet kül­döttség felhatalmazást kapott, hogy itt, a Béke-Világtanács illésén be­jelentse : a szovjet társadalom leg­szélesebb körei készek arra, hogy más országokkal jelentékenyen szé­lesítsék kulturális és tudományos kapcsolataikat. Hiszem, hogy ma a tudomány emberei, a kultúra munkásai or­szágunk és más országok külön­böző foglalkozású emberei közötti Igaz, szoros baráti kapcsolatok teljesen reálisak és megvalósítha­tók. Első fecskének — mely hírül hozza, hogy valami változás megy végbe a világon — tekintjük azo­kat a meghívásokat, amelyek aa utóbbi időben a szovjet emberek­hez Angliából érkeztek, abból az országból, amely még nem is olyan régen arra törekedett, hogy országa a szovjet ember számára tilos te­rület legyen. Kiev városában kertemben na­gyon sok ország virágai nyílnak és amikor a hó alól kibújnak a lila és fehér krokuszok, cseh barátaimra és a béketanács prá­gai üléseire kell gondolnom. Ami­kor kerítésemnél virágba borulnak az aranyszínű hatalmas, négy mé­teres magasságú napraforgók Stockholmra és a stockholmi béke- ülésszakra emlékezem. Amikor a virágágy fölé színpompás szekfűk szőnyege borul, az olyan számom­ra, mint a kínai barátaim mo­solya, kiktől a virág magvait kap­tam. Egyetértésben, gyönyörűen vi­rágzik a kertben sok ország virá­(Folyt at ás a 2. oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents