Néplap, 1953. február (10. évfolyam, 27-50. szám)
1953-02-15 / 39. szám
I K 15 T» r X T» 19.-3 FEF.ItTAR 15, TAS AKNA l* A lüagfjai^SíüOTjd Tsíiwaság II. oi‘NiKtíg;oK kfMi^pmxiiMÍnak tanárwkaxnMi (folytatás a 5. oldalról.) szérűi is támogatnia kell őket, valamint neveiket a íelszabadulásért vívott harcukban, a béke megőrzéséért vívott harcukban Mos, elvtársak, van. adósság! Kétségtelen, hogy ml, magyarok — és ez nemcsak ránk, magyarokra vonatkozik — sokkal, da sokkal többel tartozunk a Szovjetuniónak, mint amennyivel a Szovjetunió tartozik nekünk. Sztálin szavait a szovjet nép adósságáról nekünk lehetetlen- bizonyos szégyenérzés nélkül ' olvasni. Hiszen nekünk magyaroknak, sokkal de sokkal nagyobb a törleszteni valónk! Kétségtelen, hogy egyet-mást törlesztettünk az adósságunkból, a felszabadításért, a békénk megőrzése érdekében nyújtott segítségért, a szakadatlan gazdasági és kulturális segítségért, a szocialista építés terén nyújtott műszaki és egyéb támogatásért, He nem jó magyar hazafi az, aki nem érzi, hogy törlesztve adósságunk egy részét, még mindig jócskán hátralékban vagyunk ! Legyünk rajta, hogy tör- lesszünk ebből a hátralékból! Do itt sajátságos tartozásokról és követelésekről van szó. Netu kereskedők közötti adósság, ez, hanem testvérek, barátok kölcsönös támogatása. Mindazt, amivel a Szovjetuniónak tartozunk, önmagunknak kell visszafizetnünk. A Szovjetuniónak azzal kell törleszto- uütik az adósságunkból, hogy jói dolgozunk saját magunknak, hogy felépítsük a. magunk szocialista országát, hogy inegvédjük a magunk békéjét és függetlenségét, hogy teljesítsük a magunk kötelességét suti l népünkkel szemben, hogy a körmére üssünk a magunk ellenségeinek — külsőknek és belsőknek —, hogy éberek legyünk a mi építésünk kártevőivel szemben. És ha törlesztjük mindazt, amivel saját magunknak tartozunk, akkor — de csak akkor — mondhatjuk el, hogy törlesztettük a Szovjetunióval szembeni fennálló adósságunkat! Tanulj a Szovjetunió példájából, vedd át és alkalmazd a szovjet építési tapasztalatait, légy ugyanolyan szilárd és állhatatos, kitartó és bátor, mint a szovjet népM Tanuld meg ugyanúgy leküzdeni a szocialista építés apróbb-nagyobb nehézségeit, mint a szovjet dolgozó, tanulj meg ugyanúgy harcolni és helytálkiui, mint a szovjet . nép; ezzel törlesztőd a magyar adósságot a Szovjetunió iránt. Elv-társak! Az Idén különleges körülmények között ünnepeljük meg a magyar-szovjet barátság hónapját, Amerikában új emberek kerülitek kormányra és azt mondják, hogy ezek az új emberek — akik mellesleg szólva egytől-egylg az amerikai milliárdos monopóliumoknak az emberei valamiféle „új XKJlitikát” akarnak kezdeni, többek között velünk kapcsolatban is. Akármilyen furán hangzik: „fel akarnak szabadítani” bennünket. Ugyan mitől? Mióta hívják „felszabadításnak” azt, hogy az amerikai Weiss Manfrédok vissza akarják szerezni Csepelit a magyar Wciss Mainfrédotaniak? -Mióta hívják „felszabadításnak” azt, hogy az amerikai milliárdosok barátaiknak, a volt magyar grófoknak és táróknak, vissza akarják szerezni azt a földet, ami a magyar paraszté lett? Ezekre a „felszabadításról” szóló ostoba amerikai beszédekre a mi válaszunk csak o.gy lehet: Csepelt többé nem W. M.-nek, hanem visz- szavonhatatltenul és mindörökre Rákosi Mátyás Müveknek (nagy taps) hívják, jeléül annak, hogy Csepel és vele együtt az egész magyar ipar, az egész magyar föld nem a grófoké és báróké többé, hanem a magyar dolgozó népé! (Nagy laps!) Ml tudjuk, hogy az amerikai háborús uszítók szélsőséges elemeivel jónéhány kalandor- politikus került kormányra, olyanok, akik szavaikban és tetteikben uokszor beszámíthatatlanok. Azt a tanácsot, hogy ezek a kissé gőzfejü kalandorok legyenek józanabbak és wrmdolkodjnnak néha ne a zsebükkel, hanem a fejükkel, nem mi I adjuk nekik, hanem — épp mos- tnuúibaji — az angol és francia polgári sajtó. Mi persze helyeseljük ezeket a tanácsokat. A magunk részéről folytatjuk azt a politikát, amit eddig folytattunk: a nyugalomnál!: és a szilárdságnak a politikáját, az építésnek és a békének a politikáját és egyben az éberség politikáját. Támaszkodni ebben a politikában, elvtársak, úgy mint eddig, továbbra is a Szovjetunióval való barátságunkra és szövetségünkre tá inaszkodtink. Az idén a magyar-szovjet barátság hónapja egybeesik a Szovjetunió és Magyarország közötti barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés megkötésének 5. évfordulójával. E-z a szerződés 5 évvel ezelőtt hatalmas segítője volt a magyar állam talpraállásának. Ennek a szerződésnek a megkötésétől kezdve nem voltunk többó legyőzött nép, egyenrangú, megbecsült tagjává lettünk a szabad népek családjának. — Ez ti szerződés lett egész építőmunkánk alapjává, békénk és függetlenségünk sikeres megvédésének biztosítékává. Ez a szerződés tette lehetővé hároméves tervünk befejezését, első ötéves tervünk megkezdését és valóraváltását hazánk és népünk gyarapodását, gazdaságilag, kulturálisam, honvédelmi készenlét dolgában. Ez a szerződés tette lehetővé féléméi kedésünket, Kedves elvtársak! Kedves barátaim ! A szovjet kulturális küldöttség nevében forró szeretettel üdvözlöm a Magyar-Szovjet Társasig II. kongresszusának részvevőit és a Magyar Szovjet Társaság tagjait; a Magyar Népköztársaság városi és falusi dolgozóinak százezreit, az értelmiség és a tanuló- ifjúság képviselőit, akiknek mim den yágyuk, hogy megismerjék a Szovjetunió népgazdaságának, kultúrájának és békeharcának eredményeit. A Magyar Szovjet Társaság II. kongresszusának, s a néhány nap múlva kezdődő magyar-szovjet barátság hónapjának jelentőségét még jobban növeli az a körülmény, hogy február 18-án ünne- pehetjük a magyar-szovjet barátsági. együ ’ működési és köicsönö- segélynyújtási szerződés aláírásának ötödik évfordulóját. A Szovjetunió és a népi demo- kratikus Magyarország egy táborban küzd a. békés életért, a békés fejlődésért, a dolgozó emberek boldogságáért. A békeszerető dolgozóknak ez a tábora a világbék" fenntartásának igazságos ügyéért harcol az új háború gyujtoeátói. az amerikai—angol imperialisták eben. A béke ellenségei újabb vilrg háború kirobbantására törekednek s nem riadnak vissza scmi'yen aljasságtól. hogy megszakítsák , a békeszerelő népek békés építő munkáját. A világuralomra törő amerikai és angol imperialisták gazdasági biokád alá vették a Szovjetuniót, Kínát és az európai népi demokratikus országokat, azt gondolva, hogy így megfojthatják őket. De az imperia’ista urak e’lenséges cselekedete és gazdasági blokádja számukra nem várt eredményekkel járt. A szocialista tábor békeszerető országai gazdaságilag még köze- 'ebb kerültek egymáshoz. még;n kább megszilárdították együttműködésüket. s kialakították a kölcsönös megértés szellemét. Sztálin elvtárs, a szovjet nép és az egész haladó emberség nagy vezére azt tanítja, hogy ez az együttműködés már eddig is rendkívül fontos és gazd*«' ered ménvekef hozott éa hoz a iövőber 's. S’táUn elvtárs a szoc’',b',tnus i közgazdasági problémái a Szovjetunióban című új zseniális műn. ! nemzetközi becsületünk ős tekintélyünk helyreállítását és növekedését. Mindvégig ki kell tartamúik és ki fogunk tártául a szovjet- magyar barátság nagy ügye mellett, amelyet ez a szerződés öntött jogi formába. Fogadjuk meg, hogy mindvégig követjük azt a férfit, aki a magyar népet a Szovjetunió iránti, tehát a saját magmik iránti hűségre neveli, aki szüntelenül arra tanít, hogy tanuljunk, tanuljunk és harmadszor is tanuljunk a Szovjetunió tapasztalataiból és kövessük példáját: a mi szeretett Rákosi Mátyás elvtársunkat! (Hatalmas taps.) Fogadjuk meg, hogy mindvégig hűek leszünk a szovjet nép és az -egész haladó emberiség vezérének, Sztálin elv-társnak halhatat, lan tanításaihoz! (Viharos laps.) Révai József elvtárs szavait gyakran szakította félbe a küldöttek lelkes tapsa. A beszéd elhangzása után lelkes tapssal köszöntőt, ték a világ dolgozóinak nagy tanítómesterét, Sztálin elvtársat és legjobb magyar tanítványát, a Szovjetunió legjobb magyar barátját, Rákosi Mátyás elvtársat, A következő felszólaló Csik Róza, a martfűi „Tisza” cipőgyár sztahanovistája volt. Majd a jelenlevők lelkes tapsa közben emelkedett szólásra Valér Íj Pavlovi es Druzin, a filológiai tudományok kandidátusa, a „Zvjezűa” főszerkesztője. kajában hangsúlyozta': ..Ennek az együttműködésnek a tapasztalata mutatja, hogy egyetlen kapitalista ország sem tudna a népi demokratikus országoknak olyan igazi és magas, műszaki színvonalú segítséget nyújtani, amilyet a Szovjet unió nyújt nekik. Nemcsak arról van szó, hogy ez a segítség a lehető legolcsóbb és műszakilag elsőrendű. Elsősorban arról van szó, hogy ennek az együttműködésnek alapja a kölcsönös segítésnek és a közös gazdasági {ellen, diilés elérésének őszinte vágya.“ A Szovjetunió és a népi demokratikus Magyarország együttműködése mindkét fél számára gén hasznos. A Magyar Do’gozók Pártjának vezetésével nagyszabású, békés szocialista építő munka bontakozott ki a népi demokratikus Magyarországon. A munkaszerető magyar népnek minden nap ú’abb meg újabb örvendetes eseményeket hoz az ipar, a mezőgazdaság és a kulturális élet területén. Magyarországon a szocialista építő munka gyorsan halad és egyre nagyobb méreteket ölt: a mezőgazdaságban alkalmazzák az újabb, fejlettebb módszereket. ú: kulturális értékeket íeremten-k ame’yek lehetővé teszik a dolgozók nevelését a szocial'zmus szelemében. Magyarország békeszerető dolgozói sokoldalú munkájuk során a szovjet emberek tapasztalatainak mérhetetlenül gazda- kincsestárából merítenek, tanulnak a szovjet emberektől, akik országukban már felépítették a szocia'izmust s magabiztosén haladnak a kommunizmus építésének útján. A szovjet emberek: az ipar és a mezőgazdaság dolgozói, a kultúra, a tudomány és a művészetek képvise'ői kész örömmel adták á' tapasztalataikat és a jövőben is örömmel ismertetik meg eredmé nyeikkel a szocializmus építésé nek útjára lépett testvéri magyar népet. A béke és a demokrácia iáborának szabad népei őszintén együttműködnek egymással, hogy még gyorsabban törhessenek előre az általános ha’adás cs felvirágzás | útján. A múlté már az az idő- j -mikor a Szovjetun'ó egyedül I építette új életet, amikor a vi'ág I forradalmi munkásmozgalmának I .rohanibrigádja" eg'yesegyedül álValcrif PiitIovícs Driizin elv társ felszólalása lőtt s élenjáró szerepét úgyszólván egymagának kellett betö tértié afc ellenséges, kapitalista kör- nyezet-okozia legsúlyosabb körülmények között. Sztálin elvtárs a Szovjetunió Kommunista Pártjának XIX. kongresszusán mondott történelmi jelentőségű beszédében hangsúlyozta: ezek a nehézségek ma már nincsenek. Sztálin e.vtárs kijelentette: ,.Most egészen más a helyzet. Most, amikor Kínától és Koreától Csehszlovákiáig és Magyarországig új >,rohambrigádok“ jelentek meg a népi demokratikus országok képében, — most pártunknak könnyebben esik harcolnia. meg a munka is vidámabban folyik.“ És valóban, vidámabban és eredményesebben folyik a munka, ha az emberek megértik egymást, őszintén igyekeznek segíteni egymásnak, boldog és jómódú életet akarnak élni. A szovjet emberek szívbő' kívánják a magyar dolgozóknak, hogy továbbra is biztosan haladjanak a szocializmus építésének megkezdett útján. Közös óhajunk és törekvésünk, hogy erősítsük a viiágbékét, meghiúsítsuk az új háború gyujtogatóinak: az ame rikai -angol imperialistáknak mesterkedéseit, biztosítsuk magunk, gyermekeink és a jövő nemzedék számára a békés, boldog életet. A Magyar-Szovjet Társaság több, mint egymillió magyar dolgozót egyesít soraiban és sokoldalú munkát végez a magyarszovjet barátság továbbfej észté, se és megszi árdítása céljából. — Mindez a magyar-szovjet bará'ság népi jellegét tükrözi és azt mutatja, hogy a Szovjetun'ó iránt tanúsított barátság mélyen eyö- kerezik a magyar nép szívében. A Magyar-Szovjet Társaság II. kongresszusa előtt tartott gyíüé A Kínai Szovjet seken az emberek tízezrei szólal, lak fel. Ezekben a felszólalásokban egyszerű emberek hangoztatták szemetüket a Szovjetunió iránt, kijelentették, hogy még szilárdabbá, és szorosabbá akarják tenni népeink baráti kapcsolatait. A szovjet emberek jól ismerik a Magyar-Szovjet Társaság eredményeit. A dolgozók millióit egyesítő Magyar-Szovjet Társaság széleskörű munkája folytán egyre jobban megszilárdulnak népeink baráti és kulturális kapcsolatai. Engedjék meg, hogy sikert ki. vánjalc a Magyar-Szovjet Társaság II. kongresszusának munkájához, amely fe’tétlenül e'ősegíti a magyar nép és a szovjet nép megbonthatatlan barátságának és kulturális együttműködésének továbbfejlesztését és megszilárdítását. Éljen és viruljon a Szovjetunió és a Magyar Népköztársaság testvéri népeinek megbonthatatlan barátsága! Éljen a magyar nép vezére -- Rákosi Mátyás! É jen a szovjet nép és; az egés^ haladó emberiség vezére, a világ- béke zász’óvivője, a nagy S-f-'lin! Ezután ilr. Fissák Kálmán Kos- suth-díjas akadéutlkus, a pécsi orvostudományi egyetem profesz- szora lépett az emelvényre. László Gyula, az MS7/JL’ zalanre- gyel titkára a megye dolgozóinak harcos üdvözletót 'tolmácsolta. Beszámolt arról, hogy a megyében milyen eredményeket értek oi a, szovjet tapasztalatok elterjesztésében, megismertetésében. Ebédszünet u tán Aczél Tárná a Sztálin --díjas és Ivossuíh-dijas író elnökletével folytatódtak a tanács- hozások. Az első felszólaló Horváth József, xiz MSZT balassagyarmati járási titkára volt. II a rá 4 i Társaság üdvözlete Nagy lelkesedéssel fogadták a küldöttek Vej Csűe, a Kínai Központi Népi Kormány közoktatás- ügyi és kulturális bizottságának tagja, közoktatásügyi miniszterhelyettes felszólalását, aki a Kínai- Szovjet Baráti Társaság üdvözletét tolmácsolta. Elmondotta, hogy a Kínai-Szovjet Baráti Társaságnak közel hatvanmillió tagja van, A társaság az elmúlt évben rendezett kínai-szovjet barátsági hónap alkalmából több, mint 400 miliő ember körélien fejtett tó agítóeiós munkát, Ezután így folytatta: — Nagyon boldog vagyok, mert éppen a mai napra esik a kínai- szovjet barátsági, szövetségi és kölcsönös segélynyújtási szerződés megkötésének harmadik évfordulója. Sztálin és Mao Oe-tjnig elvtár. sak munkássága nyomán jött létre ez a szerződés, amely a világbéke egyik legfontosabb alapkövének lerakását jelenti. A kínai nép Mao Ce-tung elvtárs vezetésével és Sztálin elvtárs segítségével a békés építés útján balad és jelentős sikereket ér el. — Kedves olvtúrsuk! Nagy örömmel állapítom meg, hogy a kínai és szovjet nép barátsága egyre jobban megszilárdul s napről-mipra mélyül. Ugyanakkor nagy örömmel látom azt is, hogy a magyar ód szovjet nép barátsága is mind szilárdabbá válik. A kínai és a mn. gyár népet is a bensőséges barátság szálai fűzik öasze. A Szovjetunió a béke, a demokrácia és szocializmus legerősebb védőbástyája. A kínai és a magyar nép sorakozzon fel még szorosabb ban a Szovjetunió mögé a népi de- mokraitikus országokkal és. a békét kívánó emberek millióival együtt a világ békéjének fenntartására, a harmadik világháború kirobbanta, 'áriak meghiúsítására! A’ kongresszus résztvevői nagy lelkesedéssel fogadták Vej Csiie szavait és hosszantartó tapssal, felállva ünnepelték a szovjet, a kínai és a magyar nép barátságát és e barátság legkiválóbb, harcosait: Sztálin, Mao Oe-tung és Rákosi Mátyás elvtársakat. A DemoVralikus Ifjúsági Világszövetség titkársága követeli: hagyják meg a Rosenberg-iiázaspár éleiét! A DIVSz titkársága a világ demokratikus ifjúságának érzelmeit tolmácsolva tiltakozó táviratot küldött az Amerikai Egyesült Államok elnökének. A távirat követeli, hogy hagyják meg az ártatlanul elítélt Rosenberg házaspár életét! A Magyar Jogász Szövetség távirata az Egyesült Államok elnökéhez A Magyar Jogász Szövetség az Egyesült Államok elnökéhez táviratot intézett. A távirat hangsúlyoz za a Rosenberg-iiázaspár ártatlanságát és a többi között a következőket Írja: „Azoknak, akik e szörnyű bűncselekmény lettesri, vagy részesei, a nemzetközi jog szabályai szerint; ugyanúgy kell felelniük cselekményeikért, mint a nürnbergi és távolkeleti katonai törvényszék előtt felelősségre vont fasiszta bűnösöknek.”