Néplap, 1952. szeptember (8. évfolyam, 207-229. szám)
1952-09-23 / 223. szám
-1 N fi PLAT 1952 SZEPTEMBER Aábrád és Tunyogmalolcs jo példája lendítse előre a feliérg-yarmati járás begyűjtési munkáját A fehérgyarmati járás a kenyér- gabona begyűjtésének ideje alatt nem dicsekedhetett nagy eredményekkel, A járás alig tudta elérni a 100 százalékot. Ez jórészt abból adódott, hogy tanácsaink nem tartották be a törvényes rendeleteket. Azt gondolták, hogy azzal szereznek tekintélyt a község dolgozó parasztjai előtt, ha nem tartják be következetesen a törvényt, »ábrádon és Tunyoginntolcson igen sok hátralékos dolgozó paraszt volt a kenyérgabonabegyiijtés idején. Tu- nyogmatolcs kommunistái és azok a dolgozó parasztok, akik eleget tettek hazafias kötelezettségüknek, a pártszervezethez fordultak tanácsért és megbeszélték azokat a tennivalókat, melyek sikerre vezethetik a begyűjtést. Már a gabonabe- gyiijtés ideje alatt el tudták érni a községükben, hogy nem maradt hátralékos. így felkészülve kezdtek hozzá az őszi kopások begyűjtéséhez. A begyűjtés munkájában már az állandóbizottsági tagok s azok aktívalhálózata is munkába állt. Szabó Pál községi tanácselnök elv- társ is sokszor kereste fel a dolgozó parasztokat s elbeszélgetve velük, megmagyarázta, hogy milyen előnyökkel jár az, ha a község minél hamarabb megkapja a szabadpiacot. A tunyogmatolesiak a járási értékelésben 110 százalékos kenyérgabonabeadási kötelezettségükkel a községek közötti versenyben az első helyré kerültek. A tanács és a népnevelők nem elégedtek meg ezzel az eredménnyel, harcot indítottak a kapástermények begyűjtéséért is. Harcot indítottak azért, hogy az országban elsők között kapják meg a szabadpiacot. Ekkor a község csak 40 százalékra állt a burgonyaterv teljesítésében. Versenyre szólították Núbráúot, valamint a járás községeit. így érték el a tunyogmatolesiak, hogy községükben egyetlen hátralékos sem maradt burgonyából és a tervet 110 százalékra teljesítették. Ezenfelül még öt vagon szabad burgonyát is adtak át az ország dolgozóinak. De nemcsak a kenyér- gabona, takarmány- és burgonyabeadási tervüket teljesítették, de ezzel karöltve vitték a hízóttsertés- begyüjtést is. Harmadik negyedévi sertésbeadási tervüket 130 százalékra teljesítették. Hasonlóan jól haladnak a tojás- és baromfibeadással. A versenytárs »ábrád község sem akar lemaradni tőlük, a nábrádi dolgozó parasztok is büszkén jelentették, hogy teljesítették burgonya beadási kötelezettségüket, ugyancsak jól teljesítik a sertésbeadást is, A lemaradt községek ezektől vegyenek példát, hogy mire elérkezik november 7-e, büszkén mondhassuk, hogy hozzásegítettük a megyét, a minisztertanács begyűjtési vándorzászlójának visszaszerzéséhez, NováJc Mihály járási miniszteri meghatalmazott. A nyírbátori szeszgyárra! szerződést kötő dolgozó parasztok egymással versengve teljesítik a burgonyabeadást Az ipari burgonyabegyüjtétíi terv egy a szeszgyárak tervével, amely nagy állami tervünk része. A nyírbátori mezőgazdasági szeszgyárhoz tartozó körzetben a dolgozó parasztok most nemes versenyre keltek, hogy szerződéses kötelességüket. __ az ipari burgonya mielőbbi beadását teljesítsék. Különösképp jó példát mutatnak a megyében a nagydobosi ipari burgonyatermelők, akik jórészt már telje, sítették a burgonyabeadást. özvegy Orosz Andráené. id. kengyel Zsig- mond. Papp György. Szabó Béla, idősebb Papp József, Tárkányi Ferenc és még jónéhány nagydobosi dolgozó paraszt megmutatta: számíthat rájuk a dolgozók állama a. nagy ötéves terv feladatainak megvalósíEger, 4000 néző. Vezette: Sirály. Ny. Építők: Bakos. — Albert, Cse- iniczki. Bodnár. — Tölgyesi, Szarvas, — Pásztor. Parti, Maxim. Tóth. Parra gh. Eger: Madaras. — Bóta, Szentmarjai, Dobos. — Tóth. Boros, — Szabó, Nagy. Borbély, Liszkai. Kovács. A kezdés után az első percekben az egii csapat vezet támadásokat, de a nyíregyházi védelem jól rombol. A nyíregyházi hátvédhármae nem csapkod, hanem igyekszik levenni a labdát és utána jó helyre lepasszolni. Így sikerült is semlegesíteni az egri támadásokat és a lepasszolt labdákkal az Építők csatársora lendült támadásba. Az első félidő 20. percéig négy szögletet rúgnak a nyíregyháziak. A 22. percben újabb szögletet harcol ki a nyíregyházi csatársor. — Parti rúgja be a labdát éppen Tölgyesi fejére, aki élesen a job balsó sarokba fejeli a labdát. A gól után változatos játék alakul ki, az egri csatársort sokszor állítja lesre a nyíregyházi védelem. A 35. percben az egri jobbszárny vezet támadást. Szabó hozza fel a labdát, átadja Nagynak, aki a kapujából későn kifutó Bakos mellett a hálóba gurít. A gól után nagy nyíregyházi nyomás következik. Pásztor. Tóth, Parragh, Parti labdáját kell védenie Madarasnak. A második félidőben a nyíregyházi csapat a nappal hátba kezdi a játékot és rögtön támadásba lefidül. A hátvédhármas a félpályán állva csírájában fojtja el az egri támadási kísérleteket. Az egri védelem hatalmas munkában van. A 3. percben Parragh kapáslövése zúg el az egri kapu balfelső sarka mellett, majd nem sokkal később Pásztort a 16-os vonalánál szabálytalanul akasztják, Parti Tóthoz játszik, aki 12 méterről a kapfát találja el. A nagy nyíregy házi nyomást az egriek durvasággal akarják ellensúlyozni. A 6. percben Tóth, az egriek jobbfedezete utánarúg Albertnek, a játékvezető figyelmezteti a magáról megfeledkezett, játékost, Nagy nem helyesli az ítél étet, mire a játékvezető feleselésért kiállítja. A 13. percben Tölgyesi labdájával Par- ragh kiugrik é9 lövése a vetődő Madarasról szögletre pattan. Parragh állítja le a labdát, a berúgás előtt azonban az egyik nőző kővel megdobja a játékvezetőt mire az lefújja a mérkőzést. A nyíregyházi csapat a mérkőzés tása során. A nagydobosi ipari- burgonya-begyüjtéet a községi tanács is elősegítette jó munkájával. A beadást teljesítő dolgozó parasztokat lelkesíti az ií*. hogy a szeszipari tröszt pénzjutalmat tűzött ki a beadást legjobban teljesítő, példamutató dolgozó parasztoknak. Azonban vannak egyes községek, mint például Nyírvasvári is. ahol a községi tanács igen keveset törődik az ipari burgonya begyűjtésével. A nagy- dobosi példából tanulhatnának a nyírvasváriak és: a többi lemaradó: mert a haza tettekben megnyilvánuló szeretető, a békéért való kiállás a mozgatója az ipariburgonya-begyü.i- tési versenynek is. A nagydobosiak pedig jó hazafiak. 58 percében nagyszerűen küzdött. A játékosok nem ismertek elveszett láb. dát 9 újra olyan formában játszottak. mint a tavaszi fordulóban. A csapatból kiemelkedett Bodnár, Tölgyesi, Parti és Maxim játéka, de a többiek is szívvel-lélekkel harcoltak a győzelemért. A 24-ik fordulóban a következő eredmények születtek: Bp. Lokomotív —Vasas BVK 2:0. Ózd—1). Lokomotív 3:2. Salgótarján—D. Honvéd 2:1, Sá- jószent péter—Pereces 3:1, Misk. Lokomotív—Dunakeszi 3:1. S. Petőfi— D. Dózsa 4:3, Misk. Honvéd—Gyöngyös 3:2, Misk. Építők—Hatvan 0:0. A bajnokság állása: 1. ózd 24 16 4 4 54:26 36 2. Bp. Lók. 24 16 4 4 26:32 36 3. Misk. Lók. 24 14 5 5 55:28 33 4. M. Honvéd 24 13 7 4 67:36 33 5. Sszentpéter 24 14 5 5 40:35 33 6. D. Honvéd 24 14 3 7 62:41 31 7. Vasas BVK 24 9 9 6 33:27 27 8. Misk. Építők 24 8 lí 5 30:23 27 9. Eger 24 8 5 11 45:41 21 10. Ny. Építők 24 8 5 11 43:41 21 11. Salg. Vasas 24 7 7 10 34:39 21 12. Gyöngyös 24 7 5 12 39:45 19 13. Pereces? 24 8 3 13 35:45 19 14. D. Dózsa 24 7 4 13 49:46 18 15. D. Lók. 24 6 4 14 34:52 16 16. Hatvan 24 5 6 13 21:51 16 17. Dunakeszi 24 6 2 LŐ 30:64 14 18. S. Petőfi 24 2 6 16 19:69 10 Az Ny. Építő—Egri Fáklya mérkőzést a pályán elért, eredménnyel számítottuk be a bajnoki táblázatba. Az elmúlt vasárnap négy elsőosztályú mérkőzést játszottak le a csapatok. A mérkőzéseken a következő eredmények voltak : Szombathelyi Lók.—Bp. Dózsa 0:0, Bp. Postás—Bp Vasas 3:2, Diósgyőr—Gj’őr 4:3, Bp. Kinizsi—Pécs 1:0. APRÓHIRDETÉS Kisebb oserépkályha, egy szép por- cellánkávésszerviz eladó. Va»gyár-u. 12. szám. Siabolcs-Szatmármegyei Szövetko zetek Szövetsége két személygépkocsi részére garázst keres. Kisebb tatarozást elvállalunk. A garázstulajdonos a MESZöV-nél jelentkezzen. Maka- renkó-u. 9. 450 iiékekísgyíilést szervezünk a III. Magyar Békekongresszus tiszteleiére Csak néhány hete, hogy járásunk termelőszövetkezeti járás lett. Ebben a nagy átalakulásban a mi békebizottsági tagjaink Is komoly munkát vállaltak. A termelőszövetkezeti látogatásokat úgy szerveztük meg, hogy minőén községből el-í mehessen egy-két békebizottsági tag is látogatásra. Az eredmény nem is maradt el, mert a látogatás után hazajőve, valamennyi béke- bizottsági tag belépett a termelő- szövetkezetbe, megértve, hogy saját javát szolgálja és a békét erősíti ezzel. Most újabb hatalmas feladatok állnak a kemecsei járás 199 békebizottsága előtt. Közeledik a III. Magyar K ékek o n g res sz S s és utána a II. Világ-Békekongresszus, ezeknek a napoknak méltó megünneplésére készülődnek békeblzottsá- gaink. A békebizottsúgok tömegbefolyására jellemző, hogy 20 új békebizottság alakul a meglévők mellett a járás területén. 450 béke kisgyfi- lésen ismertetjük meg dolgozó jia- rasztjainkikal a Szovjetunió és a népi demokráciák hatalmas béke- építkezéseit és azokat az eredményeket, melyek fennen hirdetik a Szovjetunió békeakaratát. Békebizottsági tagjaink már is szép munkát végeztek. Karaffa József demecseri békebizottsági tag belépett a termelőszövetkezetbe és utána megszervezte a Kossuth tszcs-t. Beszterecen Szappanos -Mihály elvtárs burgonyából 110, kukoricából 105 százalékra teljesítette beadását, tojás- és baromfibeadási kötelezettségét egész évre rendezte. De hasonlóan példát mutat Cs. Tóth István békebizottsági tag is Kéken, aki burgonyából 120, kukoricából 120, napraforgóból 105, tojásból és baromfiból pedig egész- évi beadását rendezte. Tiszafádon Tóth József versenyre hívta Kató Andrásnét és vállalta, hogy november 1-re bur- gonyabeadását 150, kukoricabeadását 120 százalékra fogja teljesíteni. Nayy András, a kemecsei járás békefelelőse. Biztosítási ügyfélszerzésre alkalmas munkatársakat felvesz a KELETEURÓPAI BIZTOSÍTÓ VÁLLALAT minden önkéntes biztosítási ágazat művelésére (um. tűz, betörés, üveg, állat, baleset, szavatosság, sport, élet és temetkezési (nép) biztosítására.) Jelentkezni lehet Nyíregyháza, Kálvin-tér 14. szám, I. em. Jelentkezhetnek: idősebbek, nyugdíjasok, csökkent munkaképességűek, háziasszonyok is, akiknek a biztosítási ügyfélszerzés megélhetési lehetőséget biztosít. SZABOLCS-SZATMÁRI NÉPLAP Felelős szerkesztő: Siklósi Norbert Felelős kiadó: Győré József Szerkesztőség: Nyiregydáza Dózsa Gyorgy-u. 5 Tei.: 13-70. 32-7r/ Kiadóhivatal: Nyíregyháza Zsdánov-u. 1. — Telefon: 30-00 Szabolcs-Szatmármegyei Nyomdaipar Vállalat Nyíregyháza •F. Szilágyi József. Értesítést kap államkölcsön kötvényeinek kisorsolásáról, ha az Országos Takarékpénztár nyeremcnyszolg'áialálioz fordul A kötvények számai nyeremény-levelezőlapon jelenthetők be az OTP. nyeremény-szolgálatának (Budapest, V., Nádor-utca 10.) -—■ A levelezőlapok kaphatók az OTP. fiókjainál, a postahivataloknál. Budapesten a dohányos boltokban. —. A beérkezett levelezőlapok alapján az OTP. figyelemmel kíséri a kötvényt addig, amíg ki nem sorsolják. Kisorso- lás esetén azonnal értesíti a kötvénytulajdonost. \y. Építők—Egri Fáklya 1:1 (1:1) A II, Békekölcsön-sorsotás vasárnapi gyorslistája A SZÁZEZER FORINTOS FŐNYEREMÉNYT NYERTE: 6701 0051 ÖTVENEZER FORINTOT NYERTEK: 0554 0074 5815 0540 2547 2712 0761 0077 5825 0493 HUSZONÖTEZER FORINTOT NYERTEK: 0211 0644 2638 0454 06S7 0676 2669 0131 1328 0,i33 3725 0S91 1517 0723 3759 0936 1653 0262 3973 0577 1673 0043 5213 0279 1721 0210 6150 076S 2435 0377 6042 0563 TÍZEZER FORINTOT NYERTEK: O051 0469 0OS2 U080 0166 0983 0575 0877 0633 0706 U909 0586 1117 0615 1251 0S05 1427 0129 1628 0372 1750 0239 1924 0459 2139 0871 2164 0489 2342 0690 2474 0530 >2533 0292 2707 0011 2798 0004 2840 0406 3037 0708 3074 0221 3225 0947 3565 0270 3660 0750 384S 0563 3SS1 0955 5012 0228 5208 0007 5232 0780 5003 0720 5829 0258 5839 0778 6143 0201 6169 ' 0045 6192 0787 0SS8 0095 6900 0459 ÖTEZER FORINTOT NYERTEK: 0012 0128 0076 0048 0113 0135 0136 0175 0154 0412 0326 0137 036S 0002 0395 0792 0498 0874 0519 0906 0530 0920 0532 0955 0569 0990 0591 0337 0603 0408 0697 0330 0734 0370 0796 0653 0800 0169 0915 0788 0983 0322 1011 0033 1051 0976 1143 0971 1257 0670 132« 0537 1385 0461 1407 0824 1434 0441 14S7 0630 1488 0153 1581 0602 1597 0083 1652 0S79 1.664 0346 1740 0001 1797 0974 1S39 0102 1870 0097 1908 0797 1959 0446 1978 0305 1996 0321 2049 0719 2107 0013 2115 0331 2170 0900 2178 0184 2322 0152 2344 0739 2402 0703 2471 0222 2536 0268 2344 0038 2556 0780 2575 0364 2386 0618 2610 0510 2618 0492 2686 0472 2697 0421 2712 0840 2777 0359 2823 0677 2869 0044 2880 0374 2916 0538 2919 0697 2969 0657 2973 0021 3048 Ű36Ö 3088 07S6 3096 0812 3212 0057 3400 0863 3417 0951 3452 0016 3597 0193 3674 0643 3710 0208 3791 0769 3S21 0150 3837 0406 38 í 1 0901 3S82 0751 3915 0973 3949 0359 3978 0083 3988 0589 4017 0382 4051 0425 4084 0532 5113 0272 5123 0892 51G0 0489 5250 0358 5270 0023 5315 0653 5350 0213 5355 0535 5478 0398 5510 094S 5552 0068 5561 0698 5580 Ö057 5629 0405 5666 OOSO *770 0037 5844 0905 5890 0552 5970 0953 G120 0801 6153 0455 6528 0114 6530 o o-1 wl 658S 0.1SG 6629 0700 6660 0755 6789 0680 6809 0531 6S36 0961 6S41 0367 6841 0944 6957 0618 7130 0SS1 7162 0557 oOO FORINTOT NYERTEK SOROZATHUZÁSSAE • 0114 501—0600 0107 701—0800 0387 301—0400 0542 401—0500 0571 801—0900 1250 401—0500 1433 401—0500 19S0 501—0600 2061 301—0400 2097 601—0700 2291 901—1000 3209 701—OSOO 3230 901—1000 3320 001—0100 3443 401—0500 3819 80.1—090(1 3923 201—0300 4077 801—0900 5228 901—1000 5709 901—1000 6156 901—1000 6565 201—0300 6742 701—0800 300 FORINTOT NYERTEK SOROZ ÁTHÚZÁSSAL : 0012 101—0200 0051 401—0500 0053 301—0400 0076 001—0100 0082 001—0100 0113 001—0100 0136 101—0200 0154 401—0500 0166 901—1000 0204 901—1000 0244 «01—0700 0326 101—0200 0368 001—0100 0395 701—OSOO 049S 801—0900 0519 901—1000 0530 901—1000 0532 901—1000 0554 001—0100 0569 901—1000 0575 801—0900 0591 301—0400 0003 JÓI—0500 0633 701—0800 0687 901—1000 0693 501—0600 0697 301—0400 0734 301—0400 0754 901—1000 0768 701—0800 079« «01—0700 0800 101—0200 0915 701—OSOO 0909 501—0600 0983 301—0400 1011 001—0100 1044 401—0500 1051 901—1000 1117 «01—0700 1143 901—1000 1157 801—0900 1251 SOI—0900 1257 601—07O0 1326 501—0600 1328 501—0600 1385 401—0500 1407 801—0900 1427 101—0200 1434 401—0500 144S 301—0400 14S7 001—0700 1488 101—0200 1577 701—0800 1581 601—0700 1597 001—0100 1628 301—0400 1652 SOI—0900 1653 201—0300 1064 301—0400 1673 001—0100 1721 201—0300 1739 500—0600 1740 001—0100 1750 201—0300 1769 301—0400 1797 901—1000 1S39 101—0200 1870 001—0100 1834 201—0300 1908 701—OSOO 1924 401—0500 1959 401—0500 1978 301—0400 1996 301—0400 2049 701—0800 2107 001—0100 2115 301—0400 2135 801—0900 2164 401—0500 2170 901—1000 2178 101—0200 2322 101—0200 2342 601—0700 2344 701—0800 2402 701—0800 2421 701—0800 242S 901—1000 2435 301—0400 2471 201—0300 2474 501—0600 2496 701—0800 2533 201—0300 2538 201—0300 2544 601—0700. 2547 701—0800 2556 701—0800 2576 301—0400 2586 601—0700 2610 501—0600 2018 401—0500 2638 401—0500 2669 101—0200 2680 401—0500 2097 401—0500 2707 001—0100 2712 001—010« 2712 801—090« 2760 301—040« 2777 301—040« 2798 001—010« 2S23 601—070« 2840 401—0500 2869 001—0100 2880 301—0400 2910 501—0600 2919 601—070O 2660 601—0700 2973 601—0700 3037 701—0800 3048 301—0400 3074 201—0300 30S8 701—080« 3096 801— Ó900 3150 301—040« 3212 O01—01.0« 3225 901—100« 3400 SOI—090« 3407 901—1000 3417 901—1000 3452 ooi—oio« 3563 201—0300 Ju91 101—020« 3659 701—0S00 3674 601—0701 ► 0710 201—0300 3713 601—070« 3725 801-0000 3729 701—0800 3709 901—1000 3791 701—OSOO 3806 001—0700 382 L 101—0200 3S37 401—0500 3848 501—0000 3871 901-rlOÜO 3881 901—1000 3882 701—0800 3915 901—1000 3949 301—0400 3975 501—0600 3978 001—0100 398S 501—0600 401.7 301—0400 4035 601—0700 4051 401—0500 4084 501—0600 5012 201—0300 5113 201—0300 5123 801—0900 5160 401—0500 5193 401—0500 5208 001—0100 5213 201—0300 5232 701—0S00 523S 401—050« 5256 301—0400 5276 001—0100 5315 601—0700 5350 201—0300 5355 *501—0600 5362 901—1000 5478 301—0400 5510 901—1000 5552 001—0100 5561 601—0700 5580 601—0700 5603 701—0800 5629 401—050*0 5634 201—0300 5066 001—0100 5770 001—0100 5815 501—0600 5825 401—0500 5829 201—0300 A fenti gyorslista közvetlenül a húzás után készült, esetleges számhibá- kért az OTP nem vállal felelősséget.