Néplap, 1952. április (8. évfolyam, 77-100. szám)

1952-04-09 / 83. szám

1952 ÁPRILIS 9. SZERDA NÉPLAP 9 moszkvai nemzetközi gazdasági értekezleten résztvevő magyar küldöttség tőül) ország képviselőivel folytat tárgyalásokat A moszkvai nemzetközi gazda- sági értekezleten már második naiv ja folynak a szekció-ülések, ame­lyeken a küldöttek konkrét javas­latokat terjesztenek be a nemzet­közi kereskedelmi és gazdasági kaiv csőlátók fejlesztésére. Az értekez­leten résztvevő magyar küldöttség­gel is több küldöttség keresett szo­rosabb kapcsolatot, hogy kétoldalú megbeszélés útján vizsgálják mega Magyarországgal folytatott keres­kedelmük fejlesztésének gyakorlati lehetőségeit. A többi között az osztrák küldöt­tekkel folytat a magyar küldött­ség ilyen természetű megbeszélése­ket. Dégen Imre elvlárs magyar küldött felszólalása A moszkvai nemzetközi gazdasá­gi értekezleten a nemzetközi keres­kedelem fejlesztésével foglalkozó szekcióban április 7-én délelőtt fel­szólalt Dégen Imre elvtárs, a ma­gyar küldöttség vezetője. — A magyar gazdasági körök a második világháború befejezése óta eltelt években szakadatlanul arra törekedtek, hogy Magyarország nemzetközi gazdasági kapcsolatait, amelyeket a háború szétrombolt — helyreállítsák és tovább fejlesszék — mondotta Dégen elvtárs. — Mindennél jobban bizonyítja ezt a törekvést az a tény, hogy or­szágunknak 29 országgal van ke­reskedelmi egyezménye, de ennél jóval nagyobb azoknak az orszá­goknak a száma, ahonnan Magyar- ország árukat importál és ahová árukat exportál. Képi! demokrá­ciánk megnövekedett exportlehető­ségeire rávilágít az a tény, hogy Magyarország külkereskedelmi for­galma 1949-ben elérte a második világháború előtti színvonalat. Ez u színvonal azóta is évröl-évre emelkedik és 1951-ben mintegy 35 százalékkal haladta meg az 1988. évit. A továbbiakban elmondotta, hogy Magyarország a második világba, ború befejezése óta szoros gazda­sági kapcsolatokat épített ,ki a Szovjetunióval, a népi demokrati­kus országokkal és ami a kivitelre rendelkezésre állt. az egyenjogúság és a kölcsönös gazdasági előnyök figyelembevételével bármely ország­nak rendelkezésére bocsátotta. Ez utóbbi az is bizonyítja, hogy a nyugati országokkal folytatott külkereskedelmi forgalmunk érté­ke — amely 1946-ban alig haladta meg a háromszázmillió forintot — évröl-évre emelkedve 1949-ben el­érte a három milliárd forint érté­ket. A nemzetközi gazdasági élet háború utáni egészséges kibontako. zását azonban megzavarták azok a körök, amelyek fegyverkezési ver­senyre építenek. — A magyar kormány —> foly­tatta Dégen Imre — nagy türelmet tanúsít egyes országok diszkriminá­ciós rendelkezéseivel. szem-ben, amelyek már odáig mentek, hogy gyógyszereket és tudományos köny­veket is az úgynevezett „stratégiai árucikkek” tilalmi listájára helyez­tek. A nemzetközi kapcsolatok tör­ténetében példa nélkül álló megkü­lönböztető gazdasági politikával szemben nem nyúltunk megtorló in­tézkedésekhez, nem szakítottuk meg a kereskedelmi kapcsolatokat, bár ez nem egy esetben indokolt lett volna. Országunk azért cselekedett, így. mert abból a meggyőződésből indult ki, hogy ez a nemzetközi gazdasági kapcsolatok egészségte­len alakulásához vezető, és elsősor, ban a gazdasági elzárkózás politi­kájától érintett nyugati államok gazdasági életére hátrányos követ­kezményekkel járó kísérlet nem le­het tartós, mert a kereskedelmet zavaró mesterséges akadályoknál erősebbek a tényleges gazdasági érdekek. — Magyarország népgazdaságá­nak virágzó fejlődése is bizonyítja: a vele szemben alkalmazott gazda­sági korlátozások nem tudták meg­gátolni gazdasági fejlődését. — Delegációnk e történelmi je­lentőségű nemzetközi értekezlet ‘előtt le kívánja szögezni Magyar- országnak azt az őszinte szándékát, hogy továbbra is következetesen al­kalmazza a külföldi gazdasági kap. c-solatok tekintetében eddig követett politikáját, amely arra, irányul hogy külkereskedelmét fejlessze; minél több országgal tartsa, fenn s mélyítse el gazdasági kapcsolatéit. Ezután bejelentette Dégen elv­társ, hogy Magyarország a követ­kező három évben 2.5 milliárd sváj­ci frank értékű árut vásárolhatna a nyugati és tengerentúli országok- ból és ugyanilyen értékű árut len­ne képes oda kivinni. — A nemzetközi árucsereforga­lom kiszélesítése terén — folytatta — különösképpen gondot fordítunk arra, hogy továbbfejlesszük keres­kedelmi összeköttetéseinket azok- kal az országokkal — így például Ausztriával, Olaszországgal, Svájc­cal, Finnországgal, Németországgal — amelyekkel tradicionális keres­kedelmi kapcsolataink vannak. Dégen elvtárs hangsúlyozta: a magyar küldöttség örömmel ragad, ja meg az alkalmat arra, hogy az értekezleten résztvevő köze!-, távol- és. középkeleti országokkal, vala­mint a tengerentúli országokkal helyreállítsa, illetve kiszélesítse a kereskedelmi és gazdasági kapcso­latokat. Gépek és ipari berendezé­sek szállítása útján hozzájárulhat­nánk a gazdaságilag elmaradt or­szágok iparának fejlődéséhez és megerősíthetnénk velük békés gaz­dasági kapcsolatainkat. — Az a körülmény, hogy Ma­gyarországon ma töb!) mint négy­szer annyi gépet gyártunk, mint 1938-ban, lehetővé teszi egy sor ki­váló minőségű nehézipari termék, gépek és berendezések, közöttük élelmiszeripari gyári berendezések, hidraulikus erőgépek, szerszámgé­pek, stb. kivitelét. A magyar ipar által gyártott és a legtávolabbi ten­gerentúli piacokon is elismert mi­nőségű közlekedési és szállítási esz­közüket is exportálhatnánk jelen­tős mennyiségben. — De nemcsak eladni kívánunk többet a külföldi piacokon, mint bármikor, hanem mint jelentős vá. sárlók is felléphetünk a nyugati or­szágokban. A kölcsönös gazdasági érdekeket figyelembe vevő gazda­sági kapcsolatok esetén különböző szerszámgépeket, építőipari gépe­ket, műszereket vásárolhatnánk a nyugati piacokon. Megnövelhetnénk pamut-, gyapjú-, müfonal, bőr- és fa behozatalunkat ezen országokból. Az életszínvonal emelkedésével nö­vekszik országunk szükséglete olyan cikkekben is mint kávé, kakaó, fű­szer és ennek megfelelően ezen a téren is jelentkeznek behozatali igényeink. — Delegációnk úgy véli — mon­dotta ezután — amennyiben orszá­gunk megfelelő biztosítékot kap az egyezmények megtartására — fenn­állna a lehetősége annak is, hogy hosszúlejáratú egyezményedet kös­sünk a nyugati országokkal. Meg kell ragadnunk azt a pár­tatlan lehetőséget — jelentette ki befejezésül, — hogy a konferencián valamennyi földrész számos orszá­gának a legkülönbözőbb foglalko­zási ágakhoz tartozó, különböző po­litikai felfogású küldöttei közvet­len tárgyalások útján ismerhessék meg egymás elgondolásait. kérdésével foglalkozó szekció ülé­sén felszólalt - még többek közt ('avanaile belga gyáriparos. Hang­súlyozta, hogy milyen káros a .nyu­gateurópai országok számára a je­lenleg folytatott ,,megkiilönbözU*­társaság) emlékeztetett arra, hogy Kína régóta élénk kereskedelmet folytatott a nyugateürópai orszá­gokkal. Most a mesterséges korlá­tozások következtében nagymérték­ben csökkentek ezek a kapcsolatok A továbbiakban ismertette azokat az árucikkeket, amelyeket a Kínai Népköztársaság exportálhat és im portálhat. Bet fel heim professzor (Francia- ország) rámutatott, hogy sok nyu­gateurópai ország fizetési mérlege súlyos egyensúlyhiánnyal küzd. A megoldást a nyugat és kelet kö­zötti csere kiszélesítésében látja. Célravezetőnek tartja, hogy alakít­sák meg a nemzetközi gazdasági együttműködés állandó bizottságát. Az indítványhoz csatlakozott Mas- hadi pakisztáni küldött Is. D. Perry, egy angol ruhakeres­kedelmi cég igazgatója javasolta az értekezlet résztvevői járuljanak hozzá, hogy az értekezlet munká­járól szóló beszámoló eljusson hazájuk legszélesebb kereskedelmi köreihez. A szociális problémák megoldására irányuló nemzetközi gazdasági együttműködés kérdéseit megvitató szekció ülésén a francia, olasz, finn, mexieói, valamint a szakszer­vezeti világszövetséget képviselő küldöttek hangsúlyozták, hogy a ,, megkülönböztetési politika” sú­lyosbította sok nyugat-európai, dél­amerikai. közelkeleti és délkelet­ázsiai állam lakosságának helyze­tét. Ezekben az országokban sok- millió munkanélküli van. Carlos Rojas Juaneo mexikói szakszervezeti funkcionárius az USA latinamerikai politikájáról beszélt, amely ezeket az oi'szágokat gazdaságilag tönkreteszi. H. W. Wynne angol szakszervezeti vezető! javasolla: az értekezlet ajánlja minden ország kormányának, hogy függesszék fel a külkereskedelem politikai korlátozását. Bierut elvtárs lengyel köztár­sasági elnök levele Sztálin clvlárslioz Boleslaw Bierut elvtárs, a Len-‘. társhoz, a Szovjetunió Miuiszterta- gyel Köztársaság elnöke a követ-1 nácsának elnökéhez; k?ző levelet intézte Sztálin elv­„•7. V. Sztálin elvtársnak, a- Szovjetunió Minisztertanácsa, elnökénekt Moszkva. A lengyel kormány és az egész lengyel nép nevében kérem, fo­gadja forró köszönetiinket a Szovjetunió kormányának baráti és ne­mes ajándékáért: a kultúr* és tudomány monumentális .varsói palo­tájának felépítéséért. Az a nagyszerű felhőkarcoló, amelyet a szovjet emberek — mun­kások, technikusok, mérnökök és építészek a fasiszta vandálok által lerombolt Varsó szívében építenek fel, örök időkre szóló emlék lesz a más népekről vaió gondoskodásról, amelyet az emberiség történetében elsőnek a Szovjetunió népei valósítanak meg. Jelképe lesz a lengyel és szovjet nép megbonthatatlan, örökre összekovácsolódott barátsága, nak, emlékműve lesz a nagy sztálini korszaknak, e korszak kiapad­hatatlan erőinek és legyőzhetetlen eszméinek. A kultúra és tudomány varsói palotájának felépítése beszédes bizonyítéka a Szovjetunió alkotó munkájának és béketörekvésének s még jobban fokozza az egész lengyel nép lelkesedését a békés épí­tés és a béke megvédése érdekében végzett további önfeláldozó mun­kájában. Éljen a nagy Szovjetunió! , BOLESLAW BIERUT." Íz imperialista hatalmak meg’akarják hiúsítani a* atomfegyver eltiltását és a fegyverzet csökkentését A leszerelési bizottság 1. sz. munkabizottságának első ülésén a valamennyi fegyverfajta és minden fegyveres erű szabályozásáról” című határozatlanul megfogalma­zott francia munkatervvel foglalko­zott. Moch francia küldött terjen­gős beszédben igyekezett bizonyí­tani a bizottság előtt fekvő szovjet javaslatok „elfogadhatatlanságát”, az amerikai javaslatok mellett szélit síkra. Cohen USA-delegátus általános jellegű nyilatkozata utáu Malik elvtárs, a Szovjetunió képvi­selője rámutatott, hogy az USA és az azt támogató országok el akar­ják terelni a munkabizottság fi­gyelmét a főfeladatról: az atom­fegyver eltiltásáról és a. fegyverzet csökkentéséről. Ezután rámutatott, hogy az amerikai, angol és francia küldöttségek makacs ellenállása a szovjet javaslatokkal szemben nyugtalanságot keltett több ország küldöttségében. Ezek a küldött-, ségek kijelentették, hogy az atom­fegyver eltiltása és a fegyverzet csökkentésé ügyében csak az öt nagyhatalom egyetértése alapján, lehet sikert elérni. Beszéde további során leleplezte az USA terveit, amelyekkel azt akarja elérni, hogy adatokat kap­jon más országok fegyverzetéről. A fegyverzetek és fegyveres erőls összeírásáról szóló amerikai javas­lattal szemben kifejtette Malik elvtárs, ezt a javaslatot kizáró­lag arra szánták, hogy meghiúsít­sák az atomfegyver eltiltását és a fegyverzet csökkentését. Ezzel a javaslattal félre akarják ve­zetni a világ népeit, elsősorban az amerikai népet. — A Szovjetunió küldöttsége —* mondta végül Malik — szorgal­mazza a javaslatok megtárgyalását és egyúttal indítványozza, hogy m munkabizottság tárgyalja meg a baktériumháborúra és a baktérium­fegyver alkalmazására vonatkozó tilalom megsértésének kérdését. Korán reggel van még, csak éppen megvirradt. Szántó Józsefné azonban már talpon van, a gyere­keknek készíti a reggelit, na meg a ház körül is rendet csinál, mi­előtt kimegy dolgozni. Korán indul a munkacsapat a szőlőbe nyitni. Az este úgy beszélték meg, hogy még napfelkelte előtt kimennek. Nem akar hát ő sem elkésni a munka megkezdéséről. Kint a szőlőben szaporán halad­nak végig a sorokon mindkét mun­kacsapat tagjai. Szántóné tréfásan szól oda Kocsisáénak: „Gyorsab­ban dolgozz, ha nem -akarsz lema­radni”. „Nem hinném, hogy lema­radok” — felelte Kocsisné nyugod­tan de azért csak megszaporázta a kapavágásokat. Nemigen marad le a két asz- szony. Szorgalmasan dolgoznak. Szántóné, már ^tavaly is dolgozott és bizony lói jött, mikor a férje, meg a fia munkaegységéhez hozzá­adták az ő 160 munkaegységét is. Ruha, cipő jutott belőle a hét gye­reknek. Nem maradnak le a versengés­ijén a munkacsapat fiatalabb tag­jai sem. Bessenyei Erzsébet egyre azon igyekszik, hogy lehagyja a nyitásban Mikó Erzsébetet. Eddig még nem sikerült neki, hisz ő sem hagyja ám magát. 1.5—2 mun­kaegységet is teljesít naponta. De az egész gyümölcstermelő-brigád közel másfél munkaegységet telje­sít naponta és különösen A munkafegyelem is szilárd, kü­lönösen Szántó Gusztávnééknál, az 1. számú munkacsapatban. Nem fordul elő náluk, hogy szó nélkül elmaradoznának a tagok a mun­kából. Annál gyakoribb ez a 2. számú munkacsapatnál. Bihari Gusztáv, az 1. számú munkacsapat tagja át is szól néha Gorzó Sán­dornak a 2. csapat vezetőjének. „Lemaradnak ám a versenyben, ha nem jár minden tag rendszeresen dolgozni. Vonják csak le azt az 1-2 munkaegységet Mikó Lajostól és a többi elmaradozótói is. Majd eljárnak akkor pontosan. Mert ha maguk elmaradnak a munkával — ami már megtörtént, nemcsak a maguk, hanem az egész brigád szégyene. Most is a kertészeti bri­gádnak kell elsőnek lenni a mun­kában. mint az elmúlt évben.” Számos asszony igen értékes munkát végez a tsz-ben. Viszont néhány olyan asszony marad, el a munkából, akitől elvárja az egész csoport, hogy példár mutasson. Manyák Antalné is el tudna úgy járni dolgozni, mint Nagy Lajosné, Szántó Lajosné és a többi gyerme­kes anya. Az ö férje pedig igazga­tósági tag. Ha ezeket a hibákat is kijavítják, minden tag és család­tag kiveszi részét a munkából, még jobban fog menni a munka. A növénytermelők már gyengébb eredményt tudnak felmutatni a ta­vaszi munkában. Eddig mindössze 10 hold csillagfürtöt és 7 hold má­kot vetettek el. Már itt lenne az ideje a napraforgó és burgonya ve­tésének és még más korai vetésű növényeket sem tudtak elvetni. — Persze ez nemr egészen az ő hibá­juk. A gépállomás gépei- még március húszadikán ki­vonultak és a 3 gép eddig mind­össze 105 hold földet szántott fel. 3 jól dolgoznak az asszonyok. Helytállnak a munkában a kisltMai Rákóczi IcrinclőszoYdkczcl asszonyai A családtagok bevonásával hozzák I>c lemaradásukat a tavaszi munkában Van olyan gép, amelyik csak 18 holdon végzett, mert a kivonu­lás után pár nappal elromlott a traktor és a szerelő még nem javí­totta ki. Vájjon el szokták-e olvas­ni a kislétai gépállomás vezetői a kapuban lévő táblán azt a felira­tot : „Harcolunk a magasabb ter­méshozamért”?' Hogyan akarnak harcolni a terméshozam emelésért, ha egyenesen gátolják a termelő- csoportokat munkájukban? Mert nemcsak a kislétai Rákóczi tsz.-ben állnak a gépek a határban, hanem más községekben is. Ugyan miért van a körzeti szerelő, a mezőgaz­dász a gépállomáson, ha hetekig ki sem néznek a fiatal traktoris­tákra, vájjon milyen problémájuk van, miben kellene segítségükre lenni? A gyakorlatiban mutassa ba a gépállomás, hogy valóban harcol­nak a magasabb terméshozamért. Közel 1000 hold föld vár még fel. szántásra csupán a Rákóczi tsz.- ben és ha elkésnek a szántással, majd fél termést érnek el a szö­vetkezetiek. „Nem nézhetjük tétlenül, hogy a gépek állnak, a munkák pedig kés­nek” — vetette fel legutóbb a isz, vezetősége a tagoknak. A háztáji gazdaságban lévő teheneket kell befogni és azzal szántani könnyebb talajon. Dani József igazgatósági tag járt elől jól példával s a tagok meggyőződtek róla: helyes a kez­deményezés. Korábban vethetnek és az elősegíti a nagyobb termést. A gépállomás is haladéktalanul javítsa ki a gépeket hogy minél előbb vetésre készen álljanak a tsz. földjei. A szövetkezet pedig a növénytermelésben is .úgy mint. a! gyümölcsösben vonja be a családfa, gokat a munkába mert csak így tudják behozni lemaradásukat u tavaszi munkában. A nemzetközi kereskedtem fejlesztésének tési politika’’ a kereskedelmi kap­csolatok terén. Megállapította, hogy Belgiumban kedvező vissz-' hangra talált az értekezlet össze­hívásának’ eszméje. Tej Zsen Miiig (Kínai Népköz-

Next

/
Thumbnails
Contents