Néplap, 1952. január (8. évfolyam, 2-25. szám)

1952-01-29 / 23. szám

1952 tana ár 29. kedd NÉPLAP a Kiterebélyesedik az új Cíelénesen Hl­Meghalt Csojbalszán elvtárs, a mongol nép vezére Ahogy teltek, múltak a hetek, há­tlapok, úgy szövődött egyre szilár­dabbá a Petőfi termelőszövetkezet ás a kívülállók barátsága. S aztán jött az elmúlt ősszel a zárszám­adás. Nemcsak Penke Sándorok, idősebbik Tóth Sándorét várták * szövetkezetben, hanem úgy várták a számadást a kívülállók Is, mint liogylia maguk mögött Is tudnának már vagy két-háromszáz munkaegy­séget. Az egész fala szeme követte a szekereket, ahogy megrakva In­dultak ki a szövetkezetből, vitték a ; örményt haza, kinek-kinek annyi­szor fordultak, ahogy az évben el­végzett munka mutatta, — Tudtak jól számolni a kívülállók Is. Ki ludták jól számolni, hogyha nem is sok pénzben az a hat forint hetven fillér, amennyi egy-egy munkaegy­ségre esik, annál szebb a természet­iem. Például a kenyérmag, öt kiló iietven jutott egy egységre. Kuko­ricából meg három kiló. Krumpli­ból egy, takarmúnyféléből ugyan­csak három. S árpa is. No, és ez még nem is minden, hiszen nem­csak az az esztendei munka gyü­mölcse, ami a zsebben, meg a kam­rában. Hanem a vagyon, a sok épület, a jószág, a különféle tarta­lékolások, amik miiül olyanok a gazdálkodásban mint a kovász. Ide­iére mindig gyarapítják, növelik az eredményt, a jövedelmet fis szinte kérdezték maguktól a kívülállók: „Vájjon van-e olyan gazda Gelénesen, akinek csak ke- uyérmaghól tisztán harminc mázsa körül van a kamrájában? S azon­felül még más is?" Nem igen akad — így állapodtak meg. — Mert Idősebb Tóth Súndorék 5SD munka­egység után bizony ifenyl gabonát érdemeltek a szövetkezetben. S ilyen jó munka után még a pénzbeli jö­vedelem is felment három és fél­ezerre. Nem beszélve a többi ter­ményekről. Figyelték a szövet­kezetiek minden szavát adásra a baromfit, tojást (mert Mándlné, a kulákasszony portáján volt alkalmas hely az átvevőhely felállítására), meg akárhol, ha be­szédre állt vele valaki. (Mándlné meg „szeretett” beszélni, színesen- mázosan, törleszkedve. Mikor esz­tendeje jártak agitálni a tszcs, mellett a faluban, ő is felkereke­dett és minden házba bement, jó­formán alig búcsúztak el a háziak­tól a népnevelők.) Elég az hozzá, hogy többen bólo­gattak a faluban. Ha Deáknak nem sürgős, nekünk sem. Meg hogy, majd ha Deák bemegy, mi is be­megyünk — így. Bakuda Gyula is ezt mondta, meg más is. Aztán jött január tizenhatodlka. Olyan nap volt, mint a többi, de mégis másforma nap, amolyan tör­ténelmi jelentőségű — már Gelé- nes történelmében. Aznap este ha­tározott Deák elvtárs, meg Baksa Endre, a tanácselnökhelyettes Lu- czai Menyhérttel, a tanácstitkár­ral, hogy új csoportot alakítanak Hármas típusút. Az „öreg" Petőfi mellé. Még akkor este történt, hogy hárman betértek Baksa Endre há­zába. Nagy Imre volt ott, Baksa apósa, meg K. Varga Bajos. Szóba- kertilt az új csoport alakítása.' Hosszú, éjszakába nyúló beszélge­tés volt. — S másnap elindult Deák elvtárs, a párttitkár és Baksa Endre tanácselnökhelyettes, az új tszcs, első két tagja, hogy megbeszél­jék a faluval a dolgot. Bakura Gyula volt az első, Deák elvtárs szom­szédja. Régebben, mikor azt mond­ta, hogy „ha Deák bemegy, mi Is bemegyünk", nem adta szavát. De aki Bakura Gyulát ismeri, tudja, róla. hogyha egyszer megmond va­lamit, az úgy Is lesz. — Ahogy megtudta Bakura Gyula, hogy ml dologban jöttek hozzá, első szava volt: Deák elvtárs, veled aztán megyünk.. t 8 mentek a párttit­kárral. Bakura, K. Varga Bajos, a Penkék, Kosa Bertalan, Baksa Pál és még többen. Estére megint összegyűltek Baksa Endre apósá­nál, Nagy Imrénél, már jöttek az asszonj'ok is. Bakuráné, B, Varga Pálné, Nagy Bajosné. Akkor eete ti­zenkilenc belépési nyilatkozatot ír­tak alá. Vájjon maradhatott-e Ilyen nagy dolog titokban a faluban? Dehogy. Másnap estére, az ünnepélyes ala­kulásra oft volt az egész falu fis ott, az Iskolában nemcsak Deák elvtársék csoportja született meg, az új III. típusú Kossuth, hanem Kosa Sándoréit I. típusú Dózsá-ja Is felkerekedett és belépett a Kos- sutli-ba. fis alakult még egy cso­port. A Béke, egyes minta szerint. Olyan gyűlést még nem látott a falu. Mindenki szólt volna, minden­kinek volt valami javaslata, elmon- danivalója. Érezték a gelénesiek, mennyire együvé tartoznak, most már még inkább, mint eddig. Ko­vács Áron, aki akkor este a Petőfi­be lépett, első szavával azt mondta: azt az egyet sajnálja, hogy egy esztendeje nem lépet már be a szö­vetkezetbe. A másik szava már az elkövetkező munkáké volt. Akár Gál Bertié, aki az új Kossuth-ba lépett: „A Petőfi-bellek ne feledjék ám el, hogy tanultunk már tőlük valamicskét, láttunk, hallottunk, de azért elvárjuk, hogy segítsenek, hisz tapasztaltabbak már.” Helyeselt Gál Bertinek mindenki. Csak segítsenek elvárjuk. De vi­szont annyi virtus már van ben­nünk, hogy kimondjuk a szót: ver­senybe hívunk benneteket, Petőfiek t — így az új Kossuth tagsága az iskolában .,. Vasárnap, húszadikán Győré elv- társat, a Párt megyei titkárát és Bodogán elvtársat, a megyei tanács elnökét üdvözölhették maguk közt a gelénesiek. Micsoda igazi ünnep volt megint akkor este! Körülülték Győré elvtársat, hallgatták taná­csait. útmutatásait. Amiket a Párt küldött. Hogy lássanak dologhoz keményen. S tanuljanak, legyenek éberek. Mert a Mándioé-íélék még megpróbálják megkeverni a dolgot. Szóval dolgozzanak, harcoljanak jól a gelénesiek, termelőszövetkezeti községükben boruljon virágba az új, ami olyan szépen klterebélyese* dett... P. J. Január 27-én a Mongol Népi For- hangsúlyozza, hogy Csojbalszá:s: rndalmi Párt Központi Bizottsága, marsall halála súlyos veszteség az a Nagy Népi Hurál elnöksége és a Mongol Népköztársaság miniszter- tanácsa Ulan-Batorban közleményt adott ki Csojbalszán marsall halá­láról A közlemény mély fájdalom­mal értesíti a Pártot és az ország minden dolgozóját, hogy 1952 ja­nuár 26-An 1S.50 órakor hosszú és súlyos betegség után Moszkvában meghalt Csojbalszán marsall, a mongol nép szeretett vezetője, a Mongol Népi Forradalmi Párt Köz­ponti Bizottsága Politikai Bizottsá­gának tagja, a Mongol Népköztár­saság miniszterelnöke. A közlemény egész Párt és az egész nép szá­mára. Majd megállapítja: „Csojbalszán elvtársnak, szeretett és drága vezé­rünknek csodálatraméltó harcos élete ragyogó példaként szolgál a Párt minden tagja és országunk minden dolgozója számára a szo­cializmusért vívott harcban." Ugyancsak jelentést adott ki Csojbalszán elvtárs haláláról a Szovjetunió minisztertanácsa és a Szovjetunió Kommunista (Bolsevik) Pártja Központi Bizottsága. RéMvéttáriratok Csojbalszán elvtárs halála alkalmából A SZOVJETUNIÓ KOMMUNISTA (BOLSEVIK) PÁRTJA r«szvéttáviratot intézett a Mongol Forradalmi Párt Központi Bizott­ságához A távirat többek között hangsúlyozza: „Csojbalszán elvtárs sze­mélyéiben a Mongol Népköztársaság dolgozói a mongol nép szabadsá­gának és függetlenségének nagy harcosát és a Mongol Népi Forra­dalmi Párt szervezőjét veszítették el. Az ö vezetése alatt rázta le a mongol nép a höbérurak és a külföldi gyarmatosítók igáját és lépett a népi demokratikus állam építésének útjára." ,,A Szovjetunió népei örökké őrizni fogják Csojbalszán elvtársnak, a mongol nép nagy vezérének ragyogó emlékét és meggyőződésük, hogy a mongol nép továbbra is azon az .úton fog járni, amelyet Szulie-Bator és Csojbalszán kijelölt számára” — fejeződik be a távirat. A SZOVJETUNIÓ LEGFELSŐ TANÁCSÁNAK ELNÖK­SÉGE ÉS A SZOVJETUNIÓ MINISZTERTANÁCSA részvéttáviratot Intézett a Nagy Népi Hurál elnökségéhez és a Mon­gol Népköztársaság minisztertanácsához. „A Szovjetunió népei résztvesznek a mongol nép fájdalmában Csojbalszán marsallnak, a mongol nép dicső vezérének, a népi demo­kratikus mongol állam fáradhatatlan építőjének halála alkalmából” — hangzik a távirat. Csojbalszán elvtárs a Szovjetunió hű barátja volt, lelkes harcosa a Mongol Népköztársaságnak és a Szovjetunió közötti barátság — a mongol nép szabadságának és függetlenségének tartós biztosítéka —> megerősítésének és fejlesztésének." RÁKOSI MÁTYÁS ELV TÁRS RÉSZ VÉTTÁ VIRATA A Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottságának. Clan Bator A Magyar Dolgozók Pártja és az egész dolgozó nép nevében :t logmélyebh részvétünket és együttérzésünket fejezzük ki Pártjuk, n mongol nép szeretett vezérének, Csojbalszán marsallnak elhúnyta al­kalmából. A magyar dolgozó nép jól ismerte és nagyra becsült.) Csojbalszán marsall hősi, harcos életét, elévülhetetlen érdemeit fi mongol nép felszabadítása terén, hűségét, barátságát a nagy Szovjet­unió iránt és őszinte rokonszenvvel osztozik az önök fájdalmában. A Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetősége nevében; RÁKOSI MÁTYÁS, u kívülállók. S azok nem tartották csukva a szájukat. Penke Sándor, aki kétszúznogyven-egynehány mun­kaegység után részesedett, a ta­nácsban Is jópárszor beszélt. Elbe­szélte vagy négy hete Is például, hogy élt, mikor pásztorkodjtt, cso- lédkedett, hogy a fehér hollónál is ritkább volt az olyan esztendő, mi­kor disznót vágtak. Most meg? Nincs óv, mióta a szövetkezetben van, hogy ne vágott volna. Az Idei télen például három disznó húsa. zsírja került Penkéék kamrájába. Azt is elmondta Penke Sándor a tanácsban, hogy tyúkot, Ilyesmit se volt módjuk semmikor tartani. Most meg nincs olyan hét, hogy az asszonya három-négy tyúkot le ne vágjon. (Bólogattak rá, akik hall­gatták, mert tudták, az igazat mond­ta. Hisz kicsi a község, könnyű belátni a másik konyhájára is.) Még azt is elmondta, micsoda sze­génységben voltak, mikor Gyula bátyjával kettőjüknek volt egy öl­tözet ünneplőruhájuk. Déiig az egyiken volt, délután a másikon. Most? Mindegyiküknek van már ünneplője, nem is egy öltözet..! Egyszóval érett, egyre érett a do­log Gelénesen. Elismert volt a szö­vetkezet, megmutatta a maga pél­dáján, hogy jó út az, amelyiken járnak, érdemes elindulni rajta mindenkinek. — Csak valami hiány­zott még, valami, ami nagyon fon­tos lett volna. A. ta-u eíső embere, Deák elvtárs, a párttitkár, még kívül volt. Még nem lépett be. — Pedig negyvenö.ös kommunista — mondogatták az emberek. S vártak. Nagy tekintélye van a faluban Deák elvtársnak. Nem sok beszédű, csendesszavú ember a párttitkár, de súlya van annak, amit mond. zíogy a belépés felől nem beszéli? — Furcsa, nagyon furcsa dolog ez — suttogta egy-két asszony fü­lébe Mándlné, ahogy hozták bp. A szovjet kormány válaszjegyzéke Olaszországhoz Olaszország moszkvai nagykövete — az olasz békeszerződés felül­vizsgálásának kérdésével kapcso­latban 1951 december S-án jegyzé­ket adott át a Szovjetunió külügy­minisztériumában. Gromlko elv­társ, a Szovjetunió külügyminisz­terhelyettese január 25-én fogadta a moszkvai olasz ügyvivőt és át­adta a szovjet kormány válasz­jegyzékét. Az olasz kormány jegyzékében kifejtette javaslatát az Olaszor­szággal kötött békeszerződés felül­vizsgálására vonatkozólag. Indítvá­nyozta, hogy a Szovjetunió kor­mánya és az olasz békeszerződést aláíró más kormányok — amelyek­hez ugyanilyen jegyzéket intéztek — ismerjék el, hogy a békeszer­ződés bevezető részének szedetne elévült, s a szerződés egyes pont­jai „nem felelnek meg annak a helyzetnek, amelyet Olaszország, mint a demokratikus és szabadság­szerető nemzetek családjának egyenjogú tagja elfoglal." A szovjet kormány 1952 január 25-1 válaszjegyzékében többek kö­zött rámutat, hogy az olasz kor­mány jegyzékében lévő magyará­zat csak álcázza a békeszerződés felülvizsgálásának Igazi céljait. A valóságban — mint azt a tények mutatják, — nem Olaszország egyenjogúságáról van szó, hanem arról, hogy a békeszerződés felül­vizsgálását Olaszország még aktí­vabb részvételére használják fel az Atlanti Tömb és azoknak a kato­nai intézkedéseknek érdekében, amelyeket ez a tömb új világhá­ború előkészítése céljából valósít meg. szovjet kormány 1949. július, JO-I és szeptember 29-1 jég., .kében felhívta az olasz kormány figyel­mét, hogy a békeszerződés durva megsértését jelenti Olaszország csatlakozása a Szovjetunió és a népi demokratikus országok ellen irányuló Atlauti Tömbhöz. A továbbiakban a szovjet kor­mány jegyzéke hangsúlyozza, hogy az olasz kormány azóta még to­vább haladt szerződéses kötelezett­ségei megsértésének útján. Az At­lanti Tömb támadó terveinek meg­felelően, rendelkezésre bocsátotta Olaszország területét amerikai hadi- támaszpontok, haditengerészeti és légitámaszpontok létesítése és az Atlanti Tömb fegyveres erői kato­nai létesítményeinek elhelyezése céljaira. Olaszországban amerikai tábornokok vezetése alatt a hábo­rús készülődés olyan széleskörű programját valósítják meg, ami­nek semmi köze sínesen a lédéiről feladatokhoz. A szovjet kormány éppen ezért szükségesnek tartja kijelenteni, hogy a békeszerződés felülvizsgá­lása — a fentemlített körülmé­nyek között — nem jelentene semmi mást, mint Olaszország még széiesebbkürü kihasználását az At­lanti Tömb támadó céljai érdeké­ben és Olaszországnak az amerikai agresszió európai felvonulási terü­letévé való átváltoztatását. „A szovjet kormány a béke meg­őrzésének és megszilárdításának érdekeitől, továbbá attól a kíván­ság.ól vezéreltetve, hogy Olaszor­szág egyenjogú állammá váljék, kijelenti, hogy csak abban az eset­ben kész hozzájárulni az olasz bé­keszerződés felülvizsgálásához és a megfelelő korlátozások eltörléséhez, ha Olaszország kilép az agresszív Északailanti Tömőből és nem tűri meg saját terű.étén más államok badi.ámagzpontjalt és fegyveres erőit” — fejeződik be a szovjet kormány válaszjegyzéke. , DOBI ISTVÁN RÉSZVÉTTÁVIRAtA J. Ccdenbal elvlársnak. a Mongol Népköztársaság miniszterelnök- helyettesének, Ulan-Bator Csojbalszán marsall, a Mongol Népköztársaság miniszterelnökének elhúnyta alkalmából a magyar nép. a Magyar Népköztársaság kormá­nya és a magam nevében fogadja őszinte részvétemet. A magyar nép mély együttérzéssel osztozik a ruoDgal nép vezére elhúnyta felett érzett gyászában és kegyelettel megőrzi Csojbalszán marsall például szol­gáló hősi életének emlékét, DOBI ISTVÁN, a Magyar Népköztársaság minisztertanácsának elnökk E^yre repülőgépet resztének atz intervenciósok Koreában Fokozódik a nyugtalanság az el­lenséges légihaderő tagjai közt azok miatt a súlyos veszteségek miatt, amelyeket a koreai néphad­sereg és a kínai önkéntesek légvé­delmi egységei és repülőgépei az ellenséges repülő-kötelékeknek okoznak. A jóiképzett kínai ön­kéntes légei!: áritó lövészek éjjel­nappal egyaránt egyre több ame­rikai gépet lőnek le. Egyetlen ön­kéntes légelhárító egység hat éj­szaka alatt négy amerikai köny- nyítbombázót lőtt le. Egy másik egység egy éjszaka megsemmisített egy B 26-os amerikai bombázót és egy másikat megrongált. Ezzel újabb csapást mértek az ellenség légihaderejére, amióta az az erős légelhárító tfiztől és ütőképes légi­haderőktől való félelmében — fo­kozottan áttért az éjszakai repü­lésre. Nemrégiben foglyulejtett ellensé­ges pilóták elmondták, hogy az el­lenséges repülők körében valósá­gos pánikhangulat uralkodik, any- nyira rettegnek a népi lóglhaderő- tői és a légelhárító tflztől. Vádirat az amerikai kémszervezet Bulgáriáim küldöd ügynökei ellen A szófiai ügyészség elkészítette a vádiratot egy terrorista, űiver- ziós és kémcsoport ellen, amelynek tagjai a görögországi amerikai kémszolgálat ügynökei. A vádirat rámutat, hogy 1951 augusztus 20-ról 27-re virradó éjjel egy Gö­rögországból elindult amerikai ka­tonai repülőgépről bolgár terület felett ejtőernyővel ledobtak három banditát — az amerikai kémszol- gálat ügynökeit, — akiknek fel­adata terrorista, díverziós és kém­tevékenység kifejtése volt. A három ügynököt: Nikola Pet- kov Hadzsl-I’etkovot, Minden Ni* kolov Mindenevőt és Kiril Pitnov Petronovot Görögországban képez­ték ki. A kiképzés befejezése után az amerikai kémszolgálat ellátta őket rádióleadó és felvevő készülékek­kel, Bulgária egyrészének térképé­vel, fegyverekkel, pénzzel, zseb­fényképezőgépekkel, jelmagyaráza­tokkal, hamis okmányokkal, hamis útlevelekkel ós más dolgokkal. Az ügynököket nmerikoi repülőgéppel bolgár terület fölé szállították, akik ejtőernyővel különböző helye­ken ugrottak le. Az amerikai kémszerrezet ügynö­kei perét január 28-ra tűzték ki a, szófiai törvényszéken.

Next

/
Thumbnails
Contents