Nyirségi Néplap, 1949. november (6. évfolyam, 254-278. szám)

1949-11-09 / 260. szám

2 NÉPLAP Rokoszovszkii marsall az új lengyel nemzetvédelmi miniszter A szovjet kormány a lengyel Bierut, a lengyel köztársaság el­nöke, tekintettel arra, hogy Roko- szovszkij marsall lengyel nemzeti­ségű és nagyon népszerű a lengyel nép körében, azzal a kéréssel tor- dult a szovjet kormányhoz, hogy amennyiben erre mód van, bocsássa Rokoszovszkij marsallt a lengyel kormány rendelkezésére, hogy Ro­koszovszkij marsall a lengyel had­seregben teljesíthessen szolgálatot. A szovjet kormány a Szovjet­unió és Lengyelország baráti kap­csolataiból kiindulva és tekintettel arra, hogy Rokoszovszkij marsall e kérdés eldöntését teljesen a szov­jet kormányra bízta, elhatározta, hogy eleget tesz Bierut elnök ké­résének és a Szovjetúnió Legfel­sőbb Tanácsa elnöksége utasítása értelmében Rokoszovszkij marsallt felmentette a szovjet hadseregben teljesített katonai szolgálat aiol és a lengyel kormány rendelkezésére Bierut elnök kérésére Rokoszovszkij marsallt kormány rendelkezésére bocsátotta tógát. Rokoszovszkij mindenkinél hiv.ijOít al>b hogy továbbítsa a fiatal lengyel hadseregnek azokat a katonai tapasztalatokat, ame­lyeket a szovjet hdsereg a hitie- rizmns ellen folyhatott háború négy évében szerzett. Rokoszov­szkij a városi vasúti munkás fia, maga is építőmunkás volt és résztvett a hábarú előtt a ponia- (ovski-liid építésében. Az angolszász imperialisták az Elba mögött megkísérlik a lengyel ellenes német revlzionizmus felszí­tását és az Odera-Melsse Határ el­len irányuló szólamokkal akarják mozgósítani az új hitleristákat. Szí'iüingrád parancsnoka, aki a lengyel Hadsereget Szetezin ostro­mára vitte, újabb emlékeztető a német revizionisták és angolszász védelmezőik számára, hogy az Odera-Meisse határ a béke határa^ nemcsak , Lengyelország, de sez egész világ számára. (MTI) Erősen feszült légkörben zajlanak az „európai parlament“ tanácskozásai bocsátotta. Rl;oszovszki marsall e.so napiparanc»a Rokoszovszkij, Lengyelország rrursallja, lengyel nemzetvédelmi miniszter hétfőn niapiparancsoc adott ki. Lengyeország elnöke m-i meg­bízott a nemz©-védelmi miniszteri tisztséggel és ácvett-m a lengyel h-d-ereg parancsnokságát. A had­sereg és a magam nevében Zyni- erski marsallnak, elődömnek to­vábbi sikeres munkát kívánok azon az új helyen, --hová ő- ki­nevezték, mondja a napiparancs. Katonák! Hosszú éveken keresz­Egymást követik Párisban a nyu­gati tömb értekezletei. Zárt ajtók mögött ülésezik az úgynevezett „európai parlament“ állandó bizott­sága, amely jelenleg Németország felvételét tárgyalja. Kiszivárgott hírek szerint komoly ellentétek merültek fel a Nagybritannia és a kontinensen élő országok együtt­működése kérdésében. A félhivata­los „Le Monde“ a tárgyalásokkal kapcsolatban kénytelen elismerni, hogy a vita „erősen feszült“ lég­körben zajlik. A brüsseli egyezmény országának külügyminiszterei a francia külügy­minisztériumban tanácskoznak. — Megfigyelők úgy tudják, hogy az értekezlet célja Acheson, Bevin és Schuman hármas találkozójának előkészítése. A brüsszeli egyezmény államai nem akarják elfogadni, hogy a nyugateurópai vezérkar ame­rikai vezetés alatt álló katonai szerv alá rendeltessék. Tudományos Mafás a szovjet fiives- veiésforgá alMmazasaról tül feladatom volt, hogy a hősi szovjet hadsereg soraiban szolgál­jam a dolgozó nép ügyéi, a haza szabadságáért vívott győzelmes csatákban megedződve veszem át ma a lengyel hadsereg parancsno­ki tisztét, eltelve a tes véri ragasz­kodás és tisztelet érzéseivel a szovjet hadsereg iránt és őrt állva a testvéri népköztársaságok had­seregeivel a békéért a demokrá­A vinyicai és a kievi területeken kutatásokat folytató ukrán tudomá­nyos kutatóintézet belezte mun­káját. Az intézet munkatársai a füves vetésforgók elsajátításában nyújtottak segítséget a kolhozpa­rasztoknak. 27 kolhozban sikerült tudományos alapokon, a helynek megfelelően elrendezni a füves vetésforgók alkalmazását. Az inté­zet munkásai most visszatértek állomáshelyükre és a téli időszakot arra használják fel, hogy a szer­zett tapasztalatokat újólag áttanul­mányozzák, összehasonlításokat végezzenek, hogy közösm r. :gvi- tassák munkájuk eredményeit. A nagy és egyszerű emberiől cláért és szocializmusért. Tud’Rábán vagyok azoknak a kötelességeknek, amelyeket az or­szág és az elnök rám ruházod és tudatában vagyok a lengyel nem­zet és a dolgozó lengyel nép irán­ti felelősslgm.k is. Ebből a népből születtem és mindenkor egész szí­vemből ehhez a néphez jar'ozö- nak éreztem magam. Tudatúban vagyok annak a felelősiégnek, amellyel a testvéri szovjet nemzet iráni vise.tetem, amely katonának ás parancsnok-mali nevelt. Ezeknek ! tudatában veszem át a rámruhá­zott tisztséget azzal a szilárd el­tökéltséggel, hogy minden erőmet h’-dsersgünk és a lengyel védelmi erők továbbfejlesztésére és növe­lésére fogom fordítani. A szovjet hadsereggel egyetemben őrt ál­lunk a békéért, amelynek bajnoka és védelmezője a nagy Sztálin. Ezennel megparancsolom a len­gyel hadsereg katonáinak és tisztjelnek, hogy Líiiino Varsó, Gdansk, Budgiszyn és Berlin hő­seinek példáját követve hűségesen ál jának őrt a népi Lengyelország annak függetlensége és szuveré- nLása felelt, valamint határaink az Od ra-Mfissen és a Balti ten­geren. Vonják szorosabbra őzt a testvéri köteléket, amely a hatal­mas szovjet hadsereghez fűz, mé­lyítsék el a politikai munkát és a katonai kiképzést, fejlesszék a hadsereg tudatos fegyelmét és el­szakíthatatlan kötelékeit a dolgo­zó néppé 1 felszabadított hazánk urával. n lengyel sajtó lelkesen köszönti az új marsallt Roliosovszkij marsall nemzetvé­delmi miniszterré történt kineve­zésével foglalkozva a Tribuna Lu- du megállapítja, hogy ez a kine­vezés megerősíti Lengyelország védelmi ereiét és aa. ország bizton­Hivatalában Sztálin igen sok em­berrel találkozik. Szereti az új em­bereket, szered tanulmányozni őket, tudni, hogy ki miféle, kit mivel lehet megbízni, melyik mire képes. Az ügyek tárgyalása közben Sztá­lin beszédét nem egyszer tréfákkal fűszerezi. Akár technikai, akár politikai kérdésről van szó, Sztálin előszere­tettel hoz fel példákat a történelem­ből, a klasszikus irodalomból. Előszeretettel és nagy humorral idéz az „Egy város történetéből" és kíméletlenül kigúnyolja azokat, — akikben valami is maradt a scsod- rini hősökből. * Egyszer ki kellett próbálni egy új repülőgépet. — Éspedig lehetőleg gyorsan. Akadtak, akik azt indít­ványozták, hogy a gépet kipróbá­lásra vigyük el messzire a gyártól, mondván, hogy a pilóták, akiknek a próbát végre kell hajtani, ott vannak. Sztálin így szólt: — Már miért vinnék a gépeket hát nem egyszerűbb, ha a pilóták jönnek ide? Miért nem gondolkod­nak? Vagy az ostobákról vesznek példát. Ügy tesznek, mint az egy­szeri peschonyiak, amikor a kisbor- jút fürödni vitték, vagy amikor zablisztet kevertek a Volgába. Egy késő éjtszakába húzódó érte­kezlet után Sztálin valamennyi je­lenlévőt magához hívta vacsorára: — Azt hiszem, mára elég. Nem tudom, mások hogy vannak vele, de én megéheztem. Külön-külön nem hívok senkit, hogy ne érezzék kötelezőnek és senkinek ne legyen terhére, de aki vacsorázni akar, azt örömmel látom! És ki utasítaná vissza Sztálin meghívását?. Vagy olyan gyakran kap az ember ilyen meghívást? — Valamenyien elmentek a lakására. Mire a vendégek megérkeztek, az ebédlőben már terítve veit. Sztálin lakásának berendezése szerény és . sziűoní. Meglep a könyvek bősége. még az ebédlőben is szekrények áll­nak, zsúrolásig könyvekkel. Vacsora után a legkülönbözőbb politikai, nemzetközi, tecnikai, iro­dalmi és művészeti kérdések kerül­tek szőnyegre. A beszélők rendkí­vül szabadon és fesztelenül nyilat­koztak. Nem érezhető a függőség, az alárendeltség légköre — minden­ki egyenlő. Sztálin gyakran fordul a könyvek­hez, hogy egy-egy adatot megnéz­zen. Ha ilyesmi felmerül a beszél­getés folyamán, odalép a könyv- szekrényhez és előhúzza a megfe­lelő kötetet. Ha a földrajzra tere­lődik a szó, előveszi régi, elmosó­dott térképét és így szól: — Nézzük meg az én térképemen. Egy kissé rongyoska ugyan, de még tart. Sztálin beszédét telehinti irodal­mi idézetekkel. Rendkívüli emléke­zőképessége van, hosszan idéz egyes művekből és csaknem szóról-szóra. Kiváló iskolán megy keresztül mindenki, aki munkája során talál­kozik Sztálinnal. Minden beszélge­tés vele mély nyomot hagy az em­berben; minden találkozás után úgy érzi az I ember, hogy munkájában tevékenyebb lesz és politikailag is gyarapodott. * Scsedrin (Mihail Evgrafovice Szaltikov írói álneve) — 1826— 1889. Kiváló orosz szatirikus író. Az „Egy város történetét“ 1869—70- ben írta. Uj előiizeíőinfc Ügyeimébe I Naponta sok olyan új előfizetés érkezik kiadóhivatalunkba, mely­nek előfizetési szelvényét — kéz­besítés szempontjából — helytele­nül töltötték ki. Az ilyen hibák helyrehozására felkérjük az új előfizetőinket, hogy mindenfajta kifogásukkal, panaszaikkal sürgő­sen forduljanak a kiadóhivatal­hoz. Vaszilemkij marsall napiparancsa a Nagy Októberi Forradalom 32. évfordulóján MOSZKVA, november I. (TASZSZ) Katona és matróz, tisztes és őrmester, tiszt, tábornok és admirális elvtársak! A Szovjetunió fegyveres erői ma aa egész szovjet néppel együtt a Nagy Októberi Szocialista For­radalom 32. évfordulóját ünnepük. A szovjet nép <act a tör­ténelmi ünnepet a gazdasági és kulturális építés minden te­rületén hatalmas győzelmekkel köszönti. A Bolsevik Párl szervező és nevelő munkája, a mi szeretett vezérünk, Sztá­lin elvtárs bölcs vezetése és a néptömegek munkalendülete új sikerek elérését biztosították iparunk, mezőgazdaságunk, kultúránk és a dolgozók jóléte terén. Hadseregünk, légierőnk és haditengerészetünk a harcit és politikai felkészültség jelentős eredményeivel köszönti aa ünnepet. A szovjet harcosok a nyári kiképzési időszak alatt kiszélesítették katonai és politikai ismereteiket és növelték kitartásukat és szívósságukat. A szovjet nép és fegyverei ereje, miközben magabiztosan halad előre a kommunizmus útján, nem feledkezik meg az új háború veszélyéről, mely­nek előkészítését a nemzetközi reakció élén álló imperialis­ták nyíltan folytatják az Amerikai Egyesült Államokban és Angliában. Az amerikai és angol imperiaüstákkal azonban — éppúgy, mint a többi háborús gyujtogatóval — ma szem­ben állnak a béke híveinek népes és tömör sorai: a hősi szovjet nép, kormánya, valamint a béke és demokrácia har­cosai az egész világon. A szovjet kormány következetesen és állhatatosan harcol a békéért és a nemzetközi együttmű­ködésért. A Szovjetuniónak ezt a politikáját a béke és de­mokrácia minden híve támogatja. A béke-harcosok sorai növekednek és sokasodnak. Az egész haladó emberiség forrón üdvözli a hős kínai népnek az imperialista reakció fölött aratott győzelmét és a kínai népköztársaság megteremtését. Európa történelmében fordulópontot jelentett a Német Demokratikus Köztársaság megteremtése. Ez a történelmi esemény rendkívüli jelentő­ségű az európai tartós béke biztosításában. Népünkhöz, a szovjet kormányhoz és vezérünkhöz, a nagy Sztálinhoz mélységesen hű szovjet fegyveres erőknek nem szabad megfeledkezniük az előttük álló feladatokróL A katonai kiképzés most beköszöntő téli időszakában hadseregünk, légierőnk és flottánk személyi állományának folytatnia kell hadügyi és politikai felkészültsége tökéletesí­tését. A fenti felelősségteljes feladatok sikeres betöltésének legfontosabb feltétele a szigorú katonai fegyelem, amely a katonai szolgálatot teljesítők magas öntudatán és kötelessé­gük mély átérzésén alapul. A tiszteknek, tábornokoknak éa admirálisoknak a csapatokat Lenin és Sztálin nagy eszméi­nek szellemében kell nevelniük. Fokozni kell bennük a szov­jet hazafiság érzését és a magasfokú erkölcsi és katonai színvonalat. Minden parancsnok köteles szigorú rendet tar­tani és tudnia kell az alárendeltekkel szemben támasztott magasfokú követelményeket a szükségleteikről való atyai gondoskodással egyesíteni. Katona és matróz, tisztes és őr­mester elvtársak! Tiszt, tábornok és admirális elvtársak! Üdvözlöm önöket a Nagy Októberi Forradalom 32. évfordu­lója alkalmából! Az egész nép ünnepe alkalmából megpa­rancsolom: a mai napon, november hetedikén, hazánk fővá­rosában, Moszkvában, továbbá a szövetséges köztársaságok fővárosaiban, úgyszintén Kaliningrádban, Lvovban, Haba­rovszkban, Vladivosztokban, Port Arthurban és a hős váro­sokban — Leningrádban, Sztálingrádban, Szebasztopolban él Odesszában — húsz lövésből álló tüzérségi sortüzet adja­nak le. Éljen nagy hazánk, a Szovjet Szocialista Köztársaság Szö­vetsége, a Nagy Október szülöttje, éljen a hős szovjet nép és fegyveres ereje! Éljen a mi szovjet kormányunk! Éljen s mi legyőzhetetlen Bolsevik Pártunk! Éljen a mi nagy vezé­rünk és tanítónk, Sztálin elvtárs! Vaszilevszklj, a Szovjetunió marsallja, a Fegyveres Erők minisztere Á Newyork Herald Tribune a dollár közeli leértékeléséről A „Newyork Herald Tribune" értesülése szerint hivatalos cáfola­tok ellenére rendíthetetlenül tartja magát a dollár leértékelésének híre. Az amerikai gazdasági hanyatlás következtében olyan pangás van a gépkocsipiacon, hogy új gépkocsi­kat 150—600 dollár árengedménnyel lehet venni, a legutóbbi árjegyzé­kek áraihoz viszonyítva. A „Daily Express“ ezerint hasz­nált gépkocsikat most súly szerint is lehet venni, mert a kereslet majdnem teljesen szünetel. A francia sajtó Malenkov beszédéről Az egész francia sajtó — a pol­gári lapokat is beleértve — kivé­teles fontosságot tulajdonít Malen­kov beszédének. A Humanité ki­emeli Malenkovnak azt a megálla­pítását, hogy a békeakarat a Szov­jetúnió egész külpolitikájának kul­csa. A Szovjetúnió népei tudják, hogy minden • háborús kaland az imperialisták csúfos összeomlásá- ] hoz vezet. A Newyork Herald Tribune kiemeli a beszédnek azt a megállapítását, hogy az új háború az összes kapitalista államok végét fogja jelenteni. A lap három teljes hasábon ismerteti a beszedess ki­emeli azt a részt is, hogy a Rajk- per megsebezte a nyugatiakat, va­lamint a beszédnek azt a részét, hogy az USA fél a gazdasági vál­ságtól. IMI soraiBm t. SZERDA

Next

/
Thumbnails
Contents