Nyirségi Néplap, 1949. november (6. évfolyam, 254-278. szám)

1949-11-08 / 259. szám

4. 79» NOVEWBCK 8, ttnw w Életünkben nem láttunk olyan szépet... Lelkesen számol be az üzem1 átadató csoport útját ól egy nyírbátori dolgozó paraszt Kedves „Nyírségi Néplap!” Mikor megalakult itt nálunk a termelőcsoport, paraszttársaim bi­zalommal engem választottak meg elnöknek. Most az ősszel igyeke­zettel végeztük a szántás-vetést, 72 hold rozsot vetettünk el jó munkával rövid idő alatt. Egyik nap levél jött a csoporthoz, amelyben értesítettek, hogy két- napi élelemmel menjek be Nyír­egyházára, megyünk üzemlátoga­tásra. El is indutunk, húszán voltunk húsz termelőcsoportból, de egy fél óra múlva olyanok voltunk, mint a legjobb testvérek. Az irány Mis­kolc volt, onnan Aggtelekre men­tünk. Vasárnap délre értünk oda Mindjárt széjjel néztünk a határ­ban, majd elmentünk a cseppkő­barlangba. Életünkben nem láttunk olyan szépet, még álmunkban sem, mint ott volt! Aztán bementünk Miskolcra, este színházban voltunk. Nagyon szép volt, tanító, nevelő. Megmutatta, mit csinált a burzsoák osztálya a dolgozókkal, hogy járomba haj­totta. Bizony ilyen életünk volt nekünk is azelőtt, Szabad emberekké, a ma­gunk uraivá lettünk, ahogy a dicsőséges Vörös Hadsereg felszabadított bennünket és együtt a munkásokkal, a vas­gyáriakkal és bányászokkal •— akikkel igen szép napot töltöttünk együtt — szövetségben dolgozunk minden erővel a szocializmus épí­tésén. Két nap alatt igen sokat ismer­tünk meg abból, ahogyan sok­sok új gép születik a munkások kezenyomán, sokezer csillén jön a szén a gépek hajtására, lüktet az építő munka, amelyhez ml adunk kenyeret, egyre többet, jobbat jó földműveléssel, közös munkával, ügy gondoltuk el akkor, amikor a bányászokkal, vasmunkásokkal kezet szorítottunk: hatalmas nagyot alkotunk ml együtt, erős szövetségben. Korszerű gépek jönnek a földekre a gyárakból, a mezőkről mi több kenyeret adunk — építjük együtt a jómódú, erős országot. Garai István, Nyírbátor, Kisbogát 8. sz. dl aajaL tekercs (A „Krokodil“ c. szovjet újság cikke) Min dolgosnak A SZOVJET ÍRÓK ? G1 a d 1c o v Önéletrajzának első kötete „Elbeszélés gyer­mekkoromról“ címmel ez év­ben jelent meg. A szerző most a második kötetet rendezi saj­tó alá. Vszovolod Ivanov a moszkvakörnyéki kolhozokról ír elbeszélés-gyűjteményt. Aszejev új művében a szibériai folyók vizének a Kas- pi-tengerbe történő vezetésé­vel kapcsolatos hatalmas terv­vel foglalkozik. Műve „Az északi folyók költeménye“ címmel fog megjelenni. Iszakovszkij hat új dalszöveget írt Pirjev rendező készülő „Vidám vásár“ c. film­jéhez. Több magyar költő ver­sét és magyar népdalokat ül­tetett át orosz nyelvre, s uk­ránból oroszra fordította Má- liskó művét, az „Ifjú Gárda“ opera szövegkönyvét Szom u skin új regénye, a „Nagy út“, a távoli észak épí­tőivel, az északi tengerészek és sarkkutatók munkájával foglalkozik. A regényben sze­repel néhány alak, akiket az olvasó már ismer a szerző „Alitet a hegyekbe megy“ c. könyvéből. Popov az „Acél és salak" írója most „Három front“ c. regényén dolgozik. Mindkét könyv a Donyec-medencéről tervezett triológia sorozatához tartozik. TokiteócUk a stuttcsfUtneU ^áüás-a Szürkekalapos állampolgár ron­tott be a kenyérgyár irodájába. Egyik kezében tömött irattáskát tartott, a másikkal pedig — amely­ben mindössze egy kívánatos, bar­nára sült kis vajastekercs volt — fenyegc.ően hadonászott. — Hol az igazgató? Azonnal eresszenek be az igazgatóhoz! Anna Petrovna, a kenyérgyár Igazgatója, kilépett szobájából. Nyi­tott fehér köpenye alól kékpeUyes krepdesin ruha villant elő. Fiatal voL, csinos és szigorú. — Mi baj, polgártárs? En vagyok az igazgató, mit óhajt? Az illető tarkójára tolla a szürke kalapot és megsemmisítő pillan­tással mérte végig Anna Petrovnát. — Akkor hát értein! — De én nem ér em. — Cseppet sem csodálkozom. A hői ész nem ér tovább a veréb or­ránál. A saját férjüknek lang st sütni, ez való maguknak. De ahhoz, hogy a széles dolgozó töme­geket táplálják, nagyon is kurta az eszük. íme, az eredmény! — 5 Anna Petrovna orra alá dugta a kettétört barna süteményt. — Maga szerint ez micsoda? — Vajastekercs, egy rubel har­mincnégy kopejka. _ , _ Nem, ezt maga drágábban fogja megfizetni. Lá ja a tölte.éket? — A vajastekercset nálunk tölíe- léknélkiil készítik. Várjon csak.. . Itt valami feketéink! Mazsola? — Mazsola! A mazso.át meget­tem volna. Gomb. Érti, gomb! Mi ez a gomb, kérdem. A gomb a külső rend tartozéka, de belül ugyan mi szükségünk van rá? Ta­lán a szívbillentyűt bepomboim? __ En éleim1szeripari dolgozó va­gyok — mondta zavartan Anna Petnvna. — Szívbillentyűkhöz nem értek, ön egészségügyi dolgozó? _ Kegyes engedelmével magam Is igazgató vagyok, egy konfekció üzem igazgatója. S tudja meg, nem azok közé a vállalatvezetők közé tar. ózom, akik csak a szobájukban üldögélnek és a körmüket mani­kűrözik — pillantott rá Anna Pet­rovna rózsás ujjaira. — Nekem ne tegyen szemre há­nyásokat — sértődött meg Anna Petrovna — Lehet valaki ckos em­ber és törődhetik a körmével is, ezt még Puskin mondta. Különben sem üldögélek a szobámban, éjjel­nappal a termelésben dolgozom. Nálunk a dagasztástól kezdve min­dent a gép végez, a higiénia a leg­magasabb színvonalon áll. Munká­saink naponta zuhanyoznak. — Tehát holnap talán gyékény- szálat találok a süteményben, eset­leg egy darab szappant fedezek fel benne?... Adja csak ide a panasz­könyvet! Anna Petrovna izgalmában keb­lére szorította a kezét. Arca egy­szerre csodálkozó kifejezést öltött, ájjal végig siklottak a krepdesin ruha gombolásán. — Ez a gomb... —• Igen, gomb — lármázott to­vább a konfekció üzem igazgatója. — Hadd Írjam be a panaszkönyv­be, hegy a gomb... — Elveszett — mondta Anna Petrovna. —Nem veszett el, hanem enni­való formájában bukkant fel a va­jastekercsben! — Nekem veszett el a gombom « ruháról, ó'j ruha. először, van rajtam és íme... Anna Petrovna i határozott mozdulattal lépett köze- : lebb: — Készítenek maguk ilyen ! pettyes ruhákat? I — No, igen — mondta most már nem annyira hangosan az igazgató. De hogy jön ez most ide? — Ügy, hogy a maga gombja a legelső napon iepaííant a ruhámról j és bele a tésztába. Mutassa csak ; azt a süteményt? A maga gombja! ’ Anna Per óvna kipiszkálta a gom­bot a süteményből és odaillesziette ' a ruhájához. I — Valóban olyan, mint a többi ' gombja — mond.a halkan az igaz- rgató és homlokába húzta kalapját. — De értse meg .. . — Értem. Maga ugyan cseppet sem törőd k a termetes mnőségé- Vel. Kinek varrnak tulajdonkép . pen, halottaknak? —' Miket kéidez itt egyszerre? — A legsendesült igazgató mosolyogni igyekezett. — Nos, én is hibáztam, maga is, kvittek vagyunk. — Mi az, hogy kvittek vagyunk? Az én mulasztásom egy rubel har­mincnégy kopejka, de ■ a magáé ... ' Ez á iiliid". .. SS6 rubel. Ha már ma úgy peregnek róla a gombok, hol­nap majd a varrásoknál megy szét az egész. i A konfekcióüzem igazgatója elke- ! serede.ten vakargatta a halántékát: — Ezt jól megreggeliztem, mond­hatom. A Szokolnyiki-parknál száll­tam ki a Metróból, csábított ez a vajastekercs, gondoltam, elverem az éhségemet és most... — A Szokolnyikinél szállt ki, azt mondta? — vágott szavába Anna Petrovna. — Gratulálok. Már pedig mi cda sohasem Szállítunk, mi csak a Moszkva-folyó kerületébe küldjük a süteményeket. Az igazgató elképedt: — Bocsánat, tehát ez nem‘az ön vajastekercse, akkor hát nem is az ön gombja. Mert, hogyan is került volna a maga gombja egy másik kerületbe? A maga körzetében ke­resse a gombját, ezt pedig adja ide. — Maga pedig menjen abba a kenyérgyárba. De nem igen taná­csolom, ha azok is a Szerpuhovkán vettek a ruhájukat! — Maga a Szerpuhcvkán vette? — Es az igazgató boldog nevetésbe tört ki. — Amióta élek, még sem­mit sem szállítottam a Szerpuhov- kára. En a Perovkára varrók, úgy bizony! Tudja meg, nálam hálálko- dáson kívül egyéb sincs a panasz­könyvben! — Hát még nálam — mondta ko­molyan Anna Petrovna és elbűvö­lően mosolygott. De úgy gondolom, hegy mégis csak bocsánatot kellene kérnie. — ~ügyan miért? A sütemény nem a magáé, a gomb nem az enyém, kvittek vagyunk. — S amit a nőkről mondott? Hogy nem látnak tovább a veréb orránál. Ezek a maga szavai? — Valóban az enyémek. Fel in­dultam, hát csak úgy kicsúsztak a számon. Nos, bocsásson meg, na­gyon kérem, bocsásson meg. 1950- ben a Szovjetunió minden egyes nagyobb filmműterbe színes filmgyártással is foglalkozik, ' A közelmúltban megkezdték a leningrádi színes filmműterem épí­tését. A szovjet filmipari dolgozók minden vágya, hegy a jövőben to­vább tökéletesítsék a színesfilm* *• két. A tudományos kutató filmfel­vevő intézetben új munkamódszert alkalmaznak, mely a színes filmek gyártását jelentős mértékben meg­gyorsítja. Ilyenformán lehetővé vá­lik a színes filmek még tömegesebb gyártása. Moszkva kék ege alatt A Kreml egyik legrégibb tornya, a Szpaszkij-torony tizedik emele­tén van az óriási toronyórák szer­kezete. Minden éjtélkor megzen- dülnek az órák és eljátsszák a Szovjetúnió himnuszát. Hangjait a rádió hullámai szerteviszik az egész világon. A zenélő Szpaszkij-torony fenséges hangját hallgatják a bálnavadászok a Jeges-tenger part­jain, az Északi Fény világosságá­nál, a kazahsztáni kertészek gyü­mölcsöseiben, ahol az óriási piros almák teremnek. A Kremi torony­óráinak dallamát ismerik a világ minden országában es bárhol fel­hangzik, az emberek telragyogó arccal mondják: „Ez Moszkva!’’ # „Az orosz ember szíve sehol sem vert olyan hangosan, olyan boldogan, mint Moszkvában... Nem is tudom megmagyarázni ma­gamnak azokat az érzéseket, ame­lyek a Kreml láttán támadnak fel bennem” — irta Bjelinszkij. E több mint száz évvel ezelőtt irt soro­kat büszkén vallja minien szovjet ember. De a mai Moszkva, a szov­jet Moszkva sokkal többet jelent az orosz Moszkvánál. Annak az országnak a fővárosa, amely elő­ször Igpett a kommunizmus építé­sének útjára — az egész haladó emberiség fővárosa, az új, gyönyö­rű világ zászlóvivője. * ■ (A szovJet Moszkva történet* 1918 márciusában kezdődött, ami­kor a szovjet kormány Peírográd- boi Moszkvába költözött át. Azóta a Szpaszkij-torony lábánál, a Vö­rös Térén játszódnak le minden evben a május elsejei is az Okto­ber1 ünnepségek. Itt vonulnak ei, elő folyamként hömpölyögnek az ünnepi menetoszlopok, Moszkva dolgozóinak százezrei. A Vöröä Téren, a Mauzóleumban — amely- nek falait mind a tizenhat szovjet köztársaságból küldött riika már­ványból és porfirból emelték — alussza örök álmát Lenin, a szo­cialista állam, megalapítója. 1945 június 24-én a Szpaszkij-tcrony ora!?.. .. Szedik ütésére kezdődött a Vörös téren a győzelmi disz- sz®m‘e- A zene váratlanul elhali- A harcosok menetoszlopa hozta a föld felé hajtott ellenséges obogokat és ledobta a Mauzóleum labanai. Elsőnek Hitler zászlója hullott a köre és szűnni nem akaró hurrazaS közepette nézett le á az emelyeny magasságából az, aki a szovjet népet győzelemre -ezette a fasiszták ellen: Sztálin generálisz- szimusz. * Négy esztendő telt el. Szemünk láttára változott és változik foly­tonosan a háborúutáni Moszkva képe. Újra növekszik. A Szpaszkij- toronyból lelátni a szépséges Moszkva új utcáira, új, magas épületeire, a külváros gyönyörű, napfényes házaira, ahol a munká­sok laknak. A szocializmus orszá­gának ipari fellegvára, a haladó szovjet tudomány, L-űvészet és kultúra központja. * Moszkvának, az új világ zászló­vivőjének óriási a szerepe. Nem­rég a szakszervezetek székházá­nak fehér oszlopcsarnokából intéz­tek üzenetet a béke híveinek ösz- szegyült képviselői S-tálinhoz, a szovjet nép vezéréhez. „Az Ön neve az egyszerű emberek milliói­nak lobogója lett a békeért, a de­mokráciáért folytaira harcban. Ön a földkerekség minden egyszerű emberének szívében lí-gragyuj- totta a rendíthetetlen hitet a bé­kéért világszerte megindít'tt harc nagy és igazságos ügyében.” ❖ Alkonyodik. A Kreml tornyai csúcsán kigyúlnak a vörös csilla­gok. A csillagok, amelyek messze világítanak a Szovjetúnió határain túl is. A Kremlben már csak egy kivl~ lágított ablak fénye sugárzik. Ta­lán éppen ez ablak mögött dolgo­zik íróasztalánál az, aki kovácsa és lelke azoknak a győzelmeknek, amelyeket a szovjet nép a kom­munizmus tündöklő magaslatai felé vezető úton elért: Sztálin. Vera I n b e <é Az igazság nyel ezért küzdünk mi is a nyomában haladva, egész nap, mikor jól végezzük a munkánkat bárhol, gyárban, földön kinn, hi­vatalban bent, vagy ép­pen iskolán, vagy akár most, mikor oroszul tanu­lunk. Ragozzunk csak. Hogy is van az egyes szám harmadik személy? „Ga- var it“, beszél... Hány­szor hallitiuk a háború idején s hányszor halljuk ma is a nap minden órá­jában a rádióban: „Ga­barit Moszkva"... Moszk­va beszél... Igen Moszkva beszél. Vagy úgy is lehet mondani: Az Igazság be­szél. .. Tőle hallottuk az igazat a háború idején, tőle halljuk ma is, mikor az ' imperialista bititngok újra háborúra spekulál­nak. De sikertelenül,mert Moszkva beszél. Moszkva leleplezi őket s az igaz­ság szava messzire hat. Eljut mindenhova. Eljut ide Szatmárba is, de eljut ez Óceánon túlra a dokk­munkások, vagy a gyar­matokra a négerek közé... Az igazság nyelvét ta­nulom. Kezdődhet az óra. Odakint sötét van. S a világon egyre jobban vi­lágosodik .. „ Igen, most már jól. öt év telt el azóta s a ti se- gítségtekkel minden rend­be jött. Van még sok m:nka, de azt is elvé­gezzük. Ti megmutattátok az utat 32 évvel ezelőtt, megmutattátok most is, hogy kell, kiadtátok a jelszót, hogy „piriot”, előre! S nem álltatok meg a fasizmus végső leveré­séig. „Piriot", előre, — tudjátok, ez volt vagy száz esztendővel ezelőtt a szabadságunkért harcba induló honvédseregnek is a jelszava. Talán erre gondol velem szemben az asztal tusó oldalán a neve’.őtiszt bajtárs is, azért tanul olyan figyel­mesen. — Tudom azt is, hogy így köszönnek a ti pionírjaitok, de most már a mi úttörőink is. Na még egy kis szóta­nulást. „Mír“... azt je­lenti, hogy béke, meg azt is, hogy világ. Ki tudja, milyen nyelvi vé- letlenség1? S milyen ha­talmas szimbólummá nő manapság? Béke és világ egyet jelent a Szovjetúnió számára. - A Szovjetúnió békét akar, békét az egész világ számára. Vi- lágbékét. Békét a dolgo­zóknak s nem akár­milyet. Igazságos békét s is, hogy elég „szép“ számmal akadtak nők is, akik igyekeztek mielőbb s minél „gyakorlatibb“ úton elsajátítani a szőke lovagok nyelvét. A be­csület kedvéért meg kell jegyezni, hogy ezek sem a dolgozók, munkások, vagy parasztok közül ke­rültek ki. Hogy, hogy jutott ez épp most eszembe? Miért kell ezt most elmondani? Mert jó meleg szobában ülhetek, pedig most nincs március, de béke van s itt a Párt szatmármegyei bizottságának egyik szo­bájában orosz órára ké­szülődök. Elöltem az asz­talon könyv: „ELSŐ OROSZ KÖNYVÜNK az általános isleolák V., és VI. osztálya számára". Az iskola padjaiból már kinőttem lassan s most mégis azt tanulom, amit a kis iskolások, illetve, amit azok már lassan job­ban tudnak, mint én. S milyen örömmel pótolom a mulasztást! A felszaba­dítók nyelvét tanulórti! „Zdrásztutye...“ Hányszor hallottuk! S utána a kérdést: „No kők gyeid". Most ..tár tudnék válaszolni: „Szpassivá to- váristyi, hárásó!“ — Kö­szönöm elvtársak. jól. Emlékszem... Nagy Kossuth ünnepségre ké­szültünk március 15-re. S a Kossuth ünnepség el­maradt. 19‘li-et írtak a naptárak. Azon á héten szállták meg a németek M agy uro r szagot. S mi, fiatal fiúk? Mit tud.unk mi egy Ifjú Gár­dáról. Minden „ellenállá­sunk“ kimerült abban, hegy nemzetiszínű szala­got raktunk a sapkánkra s tovább másoltuk az „ismeretlen kezek“ állat falra mázolt mondatot: „Kossuth harcolt volna vasárnapig." S még valamit. Naivan és romantikusan ellen­szenvünket úgy akartuk kifejezésre juttatni, hogy bojkotíálni kezdtük a né­met nyelvet, az elnyomók nyelvének tanulását. — Mondanom se kell, hogy .ennek csak egyetlen ered­ménye volt s az is évvé­gi bizonyítványunkon lát­szott meg. Arról nem is beszélve, hogy szép számmal vol­tak olyanok is, akik még fokozottabb figyelmet szenteltek a német tanu­lásának, hogy tolmácsnak állhassanak egy-egy ele­gáns rablógyilkos mellé. S valljuk be őszintén azt

Next

/
Thumbnails
Contents