Magyar Nép, 1945. július (2. évfolyam, 80-92. szám)
1945-07-12 / 84. szám
2. oldal MAGYAR N E P 1&4Ó. július 12. Béldty | úa ! Ön a Népbíróság előtt áll és várja a magyar nép ítéletét. Hogy miiyen lesz a büntetés, amely Önt sújtani fogja, még nem.. tudjuk, nem isméijük. De Önnek meg kellene ismerni azt a tenger sok fájdalmat, amely az ezernyi anyai szívben dúl elveszett fia után. Önnek látni kellene a köny- nyekel, amelyek bőven patakzanak mint a tenger az anyai szemekből elhurcolt gyermekeik után. Önnek hallani kellene a viharrá dagadt sóhajt, amely nehezen szakad fel asszonyt keblekből véreik ismeretlen sorsa miatt. Sokezer asszony, anya, aki nem is tudja, hogy fájdalmának, könnyének és sóhajának Ön az oka vezérezredes úr! Nem tudják, mert ha tudnák, átok kelne ezernyi ajakon, mert Ön volt az vezérezredes úr, aki megfosztotta a családokat ifjú reménységüktől, megfosztotta a nemzetet a jövő virágaitól — és martalékul odadobta a magyarság legnagyobb j ellenségének. Jetiéért nem tud fe- \ lelni vezérezredes úri Nap-nap ! után a fájdalomtól meggyötört j anyaszívek sóhajtanak a távol- j levők után, ez az Ön műve volt : vezérezredes úri Önre volt bízva l a magyar ifjúság! Mit lett Ön \ veled Mi megmondjuk Önnek ve- j zérezredes úr: Ön formaruhába ! öltöztette, dróton rángatta, terrori- j zálla a nemzet legértékesebb kor- \ osztályát. Ön ambicionálta, hogy \ az Ön gondjaira bízott ifjúság a j levente-intézményben az Ön és Ön- j höz hasonlóak véleményére mint \ ólomkatonák masírozzanak az Önök labanclelkűségével áhított jövő felé, amely nekünk, magyaroknak végül is nyomort és pusztulást hozott. Ön terrorizálta az ifjúságot, megölte bennük a sza- \ bad kritika szellemét. Ön deformálta az ifjúság lelkivilágát, mert Ön eszményinek találta labanctelkével a Hitler-Jugend és a Balilla-szervezeteket és ezekhez akarták hasonlóvá tenni a magyar ifjúságot. Vádolja Önt az egész magyar jövő vezérezredes úr, mert sokáig, évekig tesznek fájó gondolatok, titkon hulló könnyek és ezért Ön a felelős vezérezredes úr! Ha Ön magyar ember lett volna, ha önnek szívügye lett volna a magyar jövő, inkább választani kellett volna önként a halált, mintsem ily nagyol véteni a nemzet ellen és átkozottá válni az egész magyarság előtt. Az a büntetés, amelyet Önre kiszabhatnak nem egyenértékes azzal, amit Ön tett vezérezredes úr! Mert az az ifjúság. amelget Ön fertőzött meg és amelyet Ön irányított a germán hódítók felé és Ön játszótl át azok kezére, azok hiányoznak a ma erőfeszítésében és hiányozni fognak egész nemzeti jövőnkben. Ezek munkája és utódaik nélkül szegényebb lett a nemzet és ezért Ön a felelős, vezérezredes úri A paraszt, a munkás és az értelmiségi ifjúság, amely az Ön és az Önhöz hasonlók kezei között sikkadt el, az fájdalmasan hiányzik a magyarságnak. Az a szerencséje Önnek, hogy a szülők fájdalma nem nyilvánul meg Ön ellen akciókban, mert nem döbbentek rá, hogy szülői fájdalmuknak Ön az okozója. Ön azzal védekezik vezérezredes ár, hogy Ön csak szürke pont volt, Önnek utasítások, parancsok szerint kellett eljárnia, hogy Ön csak báb volt a felelősek kezében, hogy Önt is irányították és engedelmeskednie kellett, mert ha nem engedelmeskedett volna — Ön azt állítja, hogy főbelőtték volna. Ez lehet, de az Ön személyére is le- aljasító volt eljárása. Magyar embernek nem lett volna szabad odaadni magát ilyen parancsoknak, ilyen utasításoknak, mert érezni kellett volna, hogy ez szemben áll az Ön magyarságtudatával. Ha Önben lett volna ilyen magyarság- tudat, — tehát még az Ön személyére vonatkozólag sem fogadhatjuk el ezeket az érveket, ónnál kevésbbé fogadjuk el azokat az ön által feláldozott ifjúságra vonatkozólag, mert Ön a magyar jelen, a magyar jövő szempontjából oly súlyos bűnt követeit el a nemzettel szemben, oly tengernyi fájdalmat támasztott az anyák ezreiben, hogy erre nem tudunk felmentést adni és csak gyűlölettel tudunk gondolni Önre, vezérezredes úr. Mit használnak az Ön érvei az anyának, aki elvesztette fiát, a leánynak, aki testvérét, vagy jegyesét veszítette el; mit használnak az Ön kifogásai az elmaradt magyar generáció számára. Ezek már ítéltek, Ön már érkölcsi halott és ezek megvetése és átka fogja kísérni Önt, amíg csak él. Nem fogja kárpótolni őket az sem, ha Önnek életét veszik, mert azzal az egy élettel sajnos nem lehet megváltani a sokezer életet, amelyért Önt teszik felelőssé vezérezredes úr! PÁLFY ERNŐ Elfogták i i'IÉei ' ! • r-sii, a nyiremrhiä nyila«mozga!om vezető egyéniségét Mint l®psier§f@$2t©( ordító pr@pa* gandát folytatott ® fasizmus mellett A háborús bűnösök közül senki nem menekülhet. Országveszejtő munkájáért felelni kell mindenkinek, akinek része volt abban, hogy országunk ma romokban hever és sok százezer anya siratja gyermekét. Felelni kell különösen azoknak, akik a múlt lelkiismeretlenül bűnös rendszerében szellemi vezetők .és irányítók voltak. Vonatkozik ez különösen A rád vári Bélára, a nyíregyházi Tanítóképző volt helyettes igazgatójára, aki mint a »Nyírvidék Szabolcsi Hírlap" politikai szerkesztője évek hosszú során át lelkeket mételyeiő nyilas propagandát folytatott a lap hasábjain. Ugyanilyen szellemben nevelte növendékeit is. Súlyosbító körülménynek számit, hogy az ő keze alól kerültek ki azek a tanítók, akikre rá volt bízva a magyar ifjúság nevelése. Elképzelhető, hogy milyen nevelési rendszere lehetett annak az Áradván Bélának, aki hitleri őrületében a nyilas eszmék nek olyan szédítő propagandáját folytatta, hogy ezzel még a jobboldali körök társadalmából is undort váltott ki. Nem kell ismertetnünk nemzetellenes tevékenységét, mert elég, ha ismertetik a népbirósági tárgyaláson azokat a cikkeket, melyeket ez as „őrültagyű“ ember írt napró! napra. Hülerimádata nem is mert hatért. Ha valaki bűnös, akkor Aradvári Béla százszorosán bűnös. Az ő lel kén szárad az a szégyenteljes őrjítő nyilas propaganda, amely a lap hasábjain tollából rap mint nap kikerült. De nemcsak az újságban, hanem minden nyilas megmozdulásban, minden nyilas összejövetelen, banketten vagy józanul, vagy részegen, de mindenkor és minden alkalommal űzte bűnös propagandáját. A győzedelmes orosz hadsereg közeledtére ő volt az első, a nagy „hős“, aki e menekült a városból. A gyávasága nagyobb volt a meggyőződésénél. A Dunántúlon bujkált, amíg a nyíregyházi rendőrség politikai osztálya ki nem nyomozta rejtekhelyét és egy íiatal detektív : Gajdos Ferenc a t.gnapi napon Pápáról a nyíregyházi rendőrségre szállította. Fiát, Aradvári Lászlót csak azért nem hozták haza apjával együtt, mert még a múlt év december 20 án mint a „Hungarista Légió" tagja, Németországba ment. Sokan, különösen városi emberek — lehetnek közöttük komoly gondolkodású, szociális érzésű munkásemberek — mégsem tudják a szó igazi értelmében, bensőjükben ezt a szót: „aratás“ úgy, mint ahogy mi parasztok érezzük, kik azonosulunk, eggyé válunk vele a maga idejében igy július elején. Megpróbáljuk hát megmagyarázni és érzékeltetni azokkal is, akik eddig csak hallottak róla vagy csak a mozi vásznán látták, ott ismerkedtek meg vele. Valóságban az aratás nemcsak a termés leszedése, az élethez annyira szükséges kenyérmagvak összegyűjtése, nemcsak szí- vet-lelket üdítő, hanem testet-lelket egyformán lekötő, meggyötrö és verejtékes j munka is. Nehéz, sőt emberfeletti robot- j munka ez, mely minden időben még a \ legszalonnásabb, legpálinkásabb világban 1 is — a mezőgazdasági és földműves munI kák legnehezebbje volt. Korahajnaltól késő estig — de ha szorul, ha pereg a szem, még éjszakákon át is szünet nélkül csupán néhányperces ebédszünettel folyik a munka 26—28 fokos melegben. A hőségtől izzad az ember és verejtéke letörölgetésével elevenre dörzsöli homlokát, hol aztán megserken a vér. Véres lesz a kaszanyéi a kaszás kezében. „Bolondulásig“ kell itt dolgozni na pról- napra, hétről-hétre. Nem törődik itt senki azzal, hogy mit eszik, hol alszik. A reggelije száraz krumpli, itt-ott tej, a déli ebédje habartleves, hetenként kétszer- háromszor tészta, vagy bableves olajjal. Hogy megkapja-e a munkához szükséges kalóriát ezekből az ételekből, ez nem izgatja. Ott alszik, ahol utóléri az álom, jól esik a rend alatt, avagy a kereszt tövében, de mindegy, ha az árokparti avar a derékalja. Hogy miről álmodik ? Szabad országban, szabad földön Krisztussal együtt családja körében és nyugodtan élni. Nem másokat kizsákmányolni, megalázni, hanem mindenkit felszabadítani, a javakat igazságosan elosztani, az elhagyottakat felemelni, egyszóval: hófehér, demokratikus Magyarország felépítéséről és ennek megtartásáról álmodik. CSORBA ISTVÁN. s 37épellenes rr •• ** s> vunosoH A fasizmus gyökeres kiirtása folyamatban van. A demokratikus rendőrség hivatásának ás felelősségének tudatában folytatja tisztogató munkáját. Ezek során újabb letartóztatások történtek. A tegnapi nap folyamán a nyíregyházi ügyészség fogházába szállították Bogár /ndrás 44 éves nyíregyházi lakos, kereskedőt, aki az elmúlt év augusztus, szeptember, és október havában Nagy- kállóban a nyilas mozgalomban tevékeny? részt vett, szervező-és pro- pogandamunkát folytatott. Ugyancsak e nyíregyházi ügyészség foglya Pocsai La or, 23 éves tiszadsdai lakos, aki mint szakasz- parancsnok egy munkásszázadnál teljesített szolgálatot és ütötte verte a hozzá beosztott legénységet. Csütörtöki levél Textus: „Góg és Magog fia vagyok én." (Ady) Vasárnaponként a falvakat járom, a földműves lakossághoz beszélek, magyarázom a demokráciát és nyitogatom a faj- támbeliek szemeit. Jólesik ez nekik is, nekem is. Járás-kelés közben akaratlanul és önkénytelenül a nagy magyar költőre, Ady Endrére, a címben írt sorok írójára gondolok, akinek egyszer édes-bús nótákat muzsikáltam 1918 őszén, az első összeomlásunk idejében. Azt hittük akkor, hogy ami 1848-ban nem sikerült, 1918-ban sikerül: a tiszta, kossuthi demokrácia megvalósítása. Nem így történt! Előbb elkanyarodtunk egészen balra, azután egészen jobbra. Most már aztán vigyázzunk, hsa már annyi gond és baj közepette markunkban van ez a demokrácia. Igen I Az volt Ő, Ady Endre, nagy fekete szemeivel, mongoloid arcával és koponyájával: Ázsia méhéből jött Góg és Magóg fia és az volt testvéröccse is, Ady Lajos, a debreceni tankerület néhai főigazgatója, akivel pedig a sport útján melegedtem össze és azok voltak az „édes szülék“, a kisgazda-földműves társadalmi réteg hamisítatlanul legigazibb képviselői, Azt hiszem, hogy ez, a nekem olyan két drága ember rámmosolyog a júliusi kék magyar égből, amikor a nyírségi akácfa-sarok között zötyög veiem a szekér, hogy odavigyen a nyakkendőn élküli, szép fehérin- ges, feketeruhás kisgazdák, az Ady Endre fajtábeli magyarok közé. Ezer esztendeje mozdulatlan ez a tömeg, mint a szikla, vagy mint a százados tölgy, nem fogott rajta se tatár, se török, se német. Bronzszerű arcával, nyílt tekintetével ázsiai nyugalommal nézi az eseményeket ma is. Tudja, hova tartozik! Megcsipkedik, de csak legyint a kezével, mint aki tudja, hogy O a fundamentum, O az ország! Most, a ránk következő vasárnapi nyíregyházi nagygyűlésen csak éppen, hogy megmozgatja magát tizednyi erővel, de így is nagy és félelmetes lesz Góg és Magóg fiának mozdulása. Dr. Andrássy Dániel Megnyílt az újonnan berendezett Szitha-cukrászda Kossuth-utca 8. szám Kérem a közönség pártfogását. Szitha István cukrász m. — Lemondott az igazságügyminiszter. Valentiny Ágoston igazságügyminiszter benyújtotta lemondását. A Szociáldemokrata Párt a távozó igazságügyminiszter helyére Dr. Riesz Istvánt delegálta. Politikai körökben elterjedt hírek szerint, mint a „Világ“ jelenti, a közellátás- ügyi miniszter rövidesen kiválik a kormányból. A beavatottak szerint Marosán György, a Szociáldemokrata Párt vidéki országos titkára lesz az új közellátásügyi miniszter.