Kárpát, 1971-1972 (8. évfolyam, 1-2. szám)

1972-05-01 / 2. szám

Mrs. Sayther arcát pír öntötte el, szíve Kevesen dobogott, mert mindenre inkább el volt készülve, mint erre a bideg kéznyujtásra: Ugye, Dave, sokszor megfenyegettem, bogy eljövök, szerettem volna is, de . . . de . . . ~ De nem adtam meg a jelszót. /— David Pay­ne fölnevetett és az indián leányt követte tekinte­tével, amint eltűnt a kunyhóban. i—> Ób, megértem, Dave. De most eljöttem. i—1 Akkor bát jöjjön beljebb a kunyhóba és egyék valamit »— mondta könnyedén, hangjából hiányzott a nőnek szóló melegség. <—< Fáradt is le­het. Mii yen úton jött? Délről? Akkor Dawsonban telelt. Közben kitárta a nő előtt a kunyhó ajtaját, hogy lépjen be. <—i A jégen jöttem át Circle Cityből múlt télen — folytatta és itt telepedtem le egy időre. Hen­derson Creek felé törekszem, de ha ez nem sikerül, azt gondoltam, hogy megpróbálkozom ősszel a Stuart Riveren.-—■ Nem sokat változott <—i szólt a nő váratlanul; személyesebb térre szerette volna a beszélgetést te­relni. Talán egy kicsit kevesebb hús van rajtam és több izom. Nem gondolja? A nő vállat vont és a félhomályban az indián lányt nézegette, amint tüzet gyújtott és nagy darab bódbúst pirított. i—i Sokáig volt Dawsonban? ,—t A férfi tölgyfa­­ágból durva fejszenvelet faragott és föl sem emelte fejét, miközben kérdezősködött. Ó, csak néhány napig <—i felelt a nő, szeme egyre a Ieánvt kísérte és alig figyelt oda. >—• Mit kérdezett? Dawsonban? Éppen egy hónapig és örültem, amikor megszabadulhattam onnan. Az északi férfiúban őserő lakik és kissé heves vér. —< Mért ne, hiszen egyenesen a földből él! Ott­hon hagyja a konvenciókat a tavaszi vetéssel. De bölcsen választotta meg az időt, mikor utazzék el. <— Azt hiszem, igaza van. De beszélien magáról, életéről. Miféle szomszédjai vannak? Van-e egyál­talában szomszédja? Miközb en kérdezőskö dött. a leányt figyelte, amint kávét őrölt a szoba sarkában, egy lisztes zsák mögött, a kovakövön. Nagv ügyességgel és az egy­szerű módszerhez mélfó idegekre valló kitartással hámozta ki nehéz kvarckővel a magokat. David Payne észrevette látogatója tekintetét és futó mo­soly suhant el ajkán. <— Volt valami szomszédom >— mondta. <— Mese­szerű fiúk, meg egy cornisbi házaspár, de elmentek Eldorádóba, hogy bérért dolgozzanak valami őrült terven. Mrs. Sayther elgondolkozva nézte a leányt. Persze, sok indián lakik a környéken. r— Minden anyaszülte férfi Dawsonba ment le már rég. Nincs itt egyetlen benszülött az egész or­szágban, csak Winapiet hagyták itt, ez koyukuki leány *—< vagy ezer mérföldről jött le a folyón. Mrs. Sayther egyszerre gyöngeséget érzett. Ér­deklődő mosolya ugyan egy pillanatra sem halvá­nyult el, de a férfi arca mintha messzelátói távol­ságba tolódott volna el és a kunyhó fáradt gerendái részegen forogtak körben. De fölszólították, hogy üliön asztalhoz és étkezés közben időt és alkalmat talált arra, hogy összeszedje magát. /—< Nem is kérdezi, miért jöttem északra? <-* szó­lalt meg a nő. — Bizonyára tudja. Fölállottak az asztaltól és David Payne ismét fejszenyélfaragáshoz kezdett. — Megkapta a levelem? — Az utolsót? Nem, nem hiszem. Valószínűleg a Birch Creek vidékén hányódik. Szégyen, milyen itt a posta. <—» Ne legyen fából, DaveT Segítsen nekeml •— Az asszony most élesen beszélt, egy bizonyos, a múl’ból fakadó fölénnyel. >—< Miért nem kérdezős­ködik rólam? Azokról, akiket régente ismertünk? Már nem érdekli a világ? Nem tudja, hogy a fér­jem meghalt? Igazán? Sajnálom. Mikor? . .. <—< Davidí — Az asszony majdnem fölkiáltott sértett haragjában, de a hangjában kifejezett szem­rehányás könnyített rajfa. >— Kapott egyáltalában levelet tőlem? Meg kel­lett kapnia néhányat, bár nem válaszolt. <—> Nos, az utolsót, amelyben valószínűleg férie halál áréi értesít, nem kapjam meg, bizonyára több is elkallódott, de néhányat megkaptam. Fölolvas­tam őket Winapienek, mintegy figyelmeztetésül. . . tudja, lássa, milyen gyöngék a fehér testvérei. És . . . azt hiszem . . . hogy . . . hogy tanult belőle. Nem gondolja? Az asszony nem vette észre a fulánkot és az foly­tatta: (—< Utolsó levelemben, amelyet nem kapott meg. valóban megírtam Sayther ezredes halálát. Ennek egy éve. Azt is megírjam, hogy ha nem jön hoz­zám, én megyek magához. És ahogy már többször megígértem, el is jöttem. <— Nem tudok semmiféle ígéretről. — Előbbi leveleimben. 37

Next

/
Thumbnails
Contents