Kárpát, 1970 (6. évfolyam, 1-4. szám)

1970-01-01 / 1. szám

Lassan-lassan már mindenkiben kihal a remény, hogy a raboskodó főurat ki lehessen szabadítani. A követküldések megszűnnek, a nagyurak már nem is vállalják a közbenjárást s Török Bálintné még most is megragad minden lehetőséget, hogy férje kiszabadulásán dolgozzon. Pedig már maga is látja, hogy keservesen nehéz a dolog. Már kilenc esztendeje múlott, hogy Török Bálintot a török rabságba vetette. 1550-et írtak és Török Bálintnénak már lassan terve sem volt, amelybe bele­kapaszkodhasson. Csak a régi utat járta újra és újra s sirán­kozó, kérő leveleivel árasztotta el mindazokat, akiknek közbenjárásában még remélt. Utolsó reménysugara a francia király volt. 1550-ben a francia király Maylád és Török Bálint érdekében újabb követet küld a portára. Maylád is azt írja, hogyha soha nem volt reménye a kiszabaduláshoz, most bi­zonyosnak hiszi a megmenekülését és Török Bálintné lelkében is kivirul a hosszú sikertelenség után egy uj hit. De ugyanakkor szomorú hir is jön Konstantinápoly felől. Török Bálint beteg. Fűhöz, fához kapkod, kétségbeesésében csak sírni tud a régen olyan jókedvű, annyi akaraterővel ren­delkező asszony, még imádkozni a távollevő egészségéért. De Török Bálint súlyos beteg. Török Bálintné nem tudja, milyen betegség kínozza, de nap mind nap rettegve fekszik le és reggel lelve ébred, nem ma hallja-e a rossz hirt. Máskor meg biza­kodás fogja el. Hisz férje felgyógyultában, hisz kiszabadulá­sában és újra hozzáfog a levelek írásához, amelyben a beteg Török Bálint kiszabadítását kéri ismerőseitől, barátaitól, jó­akaróitól. Minden hiába. Török Bálint ereje fogytán van. 1550. júliusában még ir egy utolsó levelet övéinek, de aztán elcsen­desedik Konstantinápolyban minden, a magára maradt asz­­szony és két gyermeke hiába várnak izenetet, levelet a rab­ságban sinylődőtől, semmi sem jön többé. Csak nagysokára jut el Török Bálintnéhoz a küldönc, amely hozza Török Bálint halálának hírét. Török Bálintné a hir megjöttekor Debrecenben tartózko­dott. Magára volt hagyatva, mert két fia már felserdülvén, resztvettek a katonai életben. Idősebb fia, János, pedig a török­kel hadakozván, még meg is sebesült Lippa ostrománál. Egyedüllétében sokkal erősebben éri a fájdalom. Ha fiai mellette vannak, talán kedvükért erőt vesz magán. De igy mindent, mindent veszve lát és úgy találja, az életnek nincs többé semmi értelme. Teljesen elhagyja magát s a lelki fájda­lom aláássa egészségét. Betegeskedni kezd, elveszti erejét az élethez, ágynak dől és még orvosoltatni sincs magát kedve. Fiai hiába sietnek betegágya mellé, anyjuk nem tud kilábolni a testi, lelki gyengeségből. Még egy ideig küszködve, tengődve tölti napjait, aztán rövidesen követi a halálba férjét, akit olyan nagyon, nagyon szeretett. Akik ismerték, feljegyezték róla, hogy egészségét az a tudat aknázta alá, hogy férjének még a holttestét sem engedték török földről hazahozni. Mártonfalvi Imre, Török Bálintné diákja, asszonyát ke­serves asszonynak nevezi. Valamikor jókedvű, vig leánynak hívták. Aztán egyike lett a legboldogabb asszonyoknak. De az élet nagy szenvedést mért rá. Emberül megállta a helyét az élet szenvedései között és soha egy percig sem hagyta cser-Smith házaspár egyfelvonásos drámáját, olyan beállításban, ahogy Smithnétől hal­lotta. Egy hét múlva Smithné újra elmegy a doktorhoz, aki bemutat neki egy urat: — Cropsie ur, a Broadway Színház művésze. Azután Smithné felmegy a kis emel­vényre a színésszel, és a kezükbe adott sze­rep szerint lejátsszák a házassági drámát. Játék közben Smithné, épenugy mint a férje tette, módosít egyetmást a darabon. — Ez a mondat nem egészen igy hang­zott a valóságban — mondja. A szerepet megfelelően kiigazítják s addig csiszolják, mig végül az asszony azt mondja: — így történt minden! Most következik a doktor igazi mun­kája: a két dráma összeegyeztetése. Ha a férj előadását a feleség előadásával egybe­veti, már körülbelül meg tudja állapítani, hogy mi történt a valóságban? Legelőször is kihagyja a feltűnően durva szavakat, mert azok csak pillanatnyi indula­tok kitörései, és azután abból szerkeszti meg a drámát, amiben a férj és feleség előadása teljesen egyezett. Mikor elkészült a munkájával, elhivatja a Smith házaspárt és eléjük adja a drámának immár harmadik feldolgozását, mely nem a férjnek és nem a feleségnek egyoldalú be­állítására van felépítve, hanem a lehetőségig tárgyilagos. Dr. Moreno olvassa fel az egész drámát és minden mondat után megkérdezi: — így volt-e? Miután egyik félnek sem érdeke a hamis megoldás, mindig sikerül a házassági bonyo­dalomnak a valósághoz hü, vagy legalább is a valóságot nagyon megközelítő feldolgo­zása. Dr. Moreno a két végleges szerepet át­adja a férjnek és feleségnek, felküldi őket az emelvényre és lejátszatja velük a drámát, melyből most már megitélhetik, hogy tulaj­donképpen mi a baj közöttük? Rendszerint rájönnek, hogy az ellenté­tek, tárgyilagos megítélés szerint, nem át­­hidalhatatlanok <— lehet segíteni a bajon; látják, hogy miben követtek el hibát és hogy hogyan kell élni, hogyan kell egymással bánni, hogy a hasonló bonyodalmakat elke­rüljék. De “esetük” tárgyilagos beállítása némely esetben azt a tényt tárja a házastár­sak elé, hogy a legjobb akarattal sem tudják 47

Next

/
Thumbnails
Contents