Kárpát, 1970 (6. évfolyam, 1-4. szám)

1970-01-01 / 1. szám

— I have your address from Bella. — Oh! Would you come in, please! Jolánka belépett a kisméretű nappaliba s ko­pottas, de tiszta bútorok közé. — Magyar vagyok, Mrs. Vörös. — Azt úgy is gondoltam rögtön, kedves, ami­kor ezt a bolondos Bellát említette. Hol találkozott vele? — Az autóbuszon, ma reggel. — Hol a fenébe tekereghetett már ilyen ko­rán? Lófrál az, kedves, akár a Sörösék kutyája! — Munkába ment, biztosan. Vörösné legyintett. — Nincs annak munkája, kedves, de nem is lesz. Tudja, olyan kelekótya. Nincs nyugta sehol se. A zárdát is azért hagyta ott. — A zárdát . . . ? — Persze. Apáca akart lenni minden áron. Gondolja el, kedves. Két évig volt köztük, aztán a Lajos miatt kivetkőzött. Pedig az is csak bolondit­­ja. — Vörösné arcán átsuhant valami kis szomo­rúság féle, de a szemében levő derű továbbra is ottmaradt. — Fölteszem a szemüvegemet, hogy tisztáb­ban láthassam, — mondotta. A szemüveg még bi­zalomgerjesztőbbre varázsolta Vörösnét. Felkon­­tyozott, őszülő hajjal körülvett arcához a barna keretű szemüveg nagymamás lágyságot kölcsön­zött. — Hogy hívják, kedves? Jolánka megmondta. — Hova valósi? — Dorozsmára. — A szülei élnek? — Igen — s Jolánka nem várta az újabb kér­dést, hanem önszántából elmondta kicsoda, micso­da. Az apja tanító, heten vannak testvérek, s ő is tanítónak készült, harmadikos képzős volt, amikor kijött nyugatra. — Kint nincsen senkije se? Jolánka elpirult. — Van egy fiú. Talán kijön utánam, — tette hozzá egy kissé bizonytalanul. — Vőlegénye? — Olyasféle. — És ő micsoda, kedves? — Költő. Vörösné kérdezgetése megakadt. Ezt a szót hallotta már ugyan, de nem volt a jelentésével egé­szen tisztában. — Nem haragszik meg ugye, kedves, ha meg­kérdezem, hogy a költő az micsoda, mert engemet tíz éves koromban hoztak ki a szüleim. —Verseket ir, Mrs. Vörös. — Oh, he is a poet. De ne szólítson Mrs. Vö­rösnek, kedves, hanem Mary-néninek. Mindenki igy hiv. Reggelizett már? — Igen. — No, de azért egy pohár kávét velem is meg­iszik? Tegye le a kabátját és ne legyen úgy meg­ijedve. Nem lesz semmi baj. És mosolygott. Melegen s oly tiszta gyermek­­bizakodással az arcán, hogy Jolánka szemeit elön­­tötték a könnyek és sírni kezdett. Esztendők köny­­nye, keserűsége talált utat, oldódott fel a lelké­ben. Mary-néni a zokogó lányhoz lépett és szőke hajára tette a kezét. Neki soha nem volt gyereke, s most mégis olyan mozdulattal simogatta meg Jo­lánka fejét, mint ahogy csak az anyák tudják. Aztán kiment a kicsi, tiszta konyhába és melegí­teni kezdte a hajnalban főzött kávé-maradékot. Az urának főzte, aki fél hétkor kezd egy öntödében. Az asztalra kuglófot, mézet és vajat rakott, s ki­öntötte a kávét. Szemben ültek egymással. A nap átragyogott a fodros fehér függönyön, a mézet még mézesebbre aranyozta, s a vaj sárga tócsákban úszkált vájualaku tartójában. Jolánka szeme a falra tévedt. A fehérzománcu gáztűzhely felett pirossal hímzett falvédő függött. A “háziál­dás.” Hol szeretet, ott béke . . . hol béke, ott Is­ten . . . Mary-néni megint letette a szemüvegét. — Rásüt a nap. Nem látok — mondotta és mo­solygott hozzá. így, szemüveg nélkül megint visz­­szafiatalodott. Különben sem lehetett több ötven, ötvenkét évesnél. — Hát hogyan is állunk Jolánka? Munkája van? — Otthagytam. Heti öt dollárt fizettek. — Shame! — méltatlankodott Mary-néni an­golul. Isten tudja, ha szidni, vagy kritizálni kel­lett, a nyelve mindig angolra tévedt. — Most aztán munkát keres, ugye? Jolánka bólintott. — Most jut az eszembe! — Mary-néni felug­rott az asztal mellől, s a telefonhoz rohant. Tár­csázni, majd beszélni kezdett angolul. Jolánka fe­szülten figyelt. Róla beszélnek, érezte. Mary-néni rá-rámosolygott néha, s a szemével is hunyorga­­tott olykor. A telefonálás után visszaült a helyé­re és egy ideig szótlan mosollyal nézte Jolánkát. 15

Next

/
Thumbnails
Contents