Kárpát, 1964 (4. évfolyam, 1-5. szám)

1964-07-01 / 1. szám

gat hetvenéves korában, szülőházá­nak ünnepélyes megkoszorúzására, így jut el Bayreuthba is a Wagner­­ünnepségekre, ahol megbetegszik és ez az útja a életébe kerül. Mind­ezeken a helyeken, bár tanítványai mindig köréje sereglenek, meglehe­tősen elszigetelten él. Bár a köz­élet, hazájában és külföldön egy­aránt, bizonyos hivatalos hódolattal övezi, működése közvetlen színhe­lyein alapjában a közöny és a meg­­nemértés légköre veszi körül. Mi­lyen különösen is hangzik, hogy Weimarban, abban a kisvárosban, ahol a lakosság jelentékeny része a Liszt-körüli idegenforgalomból él, legtöbben nem is tudnak róla. Bécs­­ben pedig mindvégig ellenséges bí­rálattal, rosszindulatú vagy leg­alább is közömbös közönséggel kel­lett szembenéznie, jóllehet az osz­trákok ma is és mindig egy kicsit a magukénak is tartották. Párizsban megoszlott a művészeti közvéle­mény müvei értékét illetőeg, az Esztergomi-miséje valóságos ku­darc volt, amit csak az utolsó ut­ján meleg ünnepléssel tett jóvá a francia főváros közönsége. Legfájóbb csalódása a közvetlen otthona, magyar hazája volt: a nyolcvanas években Budapesten Liszt Ferenc elfeledett embernek számit. Mialatt szobra ott áll az Operaház homlokzatán, a magyar zenei közélet szinte tüntetőén nem vesz róla tudomást. Ez már a pánt­likás hazafiak, a millénium görög­­tüzes előre vetett világának a kor­szaka. Csak legszűkebb baráti köre tart vele kapcsolatot, sokat emlege­tett mágnás-barátai, az András­­syak, a Széchenyiek, a Telekiek nincsenek már mellette. Helyettük ott van Podmaniczky Frigyes ope­rai intendáns, aki az Operaház meg­nyitásán betiltja a Királydalát, amelynek dalmotivumai szerinte egv általánosan ismert és a legma­gasabb uralkodóház ellen irányuló forradalmi dalból (tudniillik a Rá­­kóczi-nótából) vannak kölcsönözve. A báró ur maga is ott van az Opera­ház előcsarnokában és biztatja a rendőröket, akik kardlapozzák a király ellen és Liszt Ferenc mellett tüntető budapesti közönséget. Fél­reértik Lszt Ferencnek azt a Iépé­sét is, amikor mintegy menekvés­­szerüen reverendát ölt magára és társadalmi feladatai mellé egyháza szolgálatát is elvállalja. Tény ugyan az, hogy Liszt Ferencet maga a Szentszék és a főpapi körök sem komolyan papi minőségében és az egyházi rendbe való belépését gya­nakvással szemlélték, némelyek “abbénak öltözött Mefisztó”-ként emlegették. Akármint volt is, Liszt Ferenc ezzel a lépésével megkísé­relte azt, hogy a XIX. század sza­badgondolkodóitól megtépázott Ró­mában megmentse a lehanyatlott és felbomlóban lévő katolikus egyházi zenét. Elképzeléseiben és vágyál­maiban azonban csalódott, a pápai kúria semmit sem tesz egyházi mü­veinek az érdekében és maga a mű­vész is kényelmetlen az egyházi körök számára. Az öregedő Liszt Ferenc számára Róma is ugyanaz a hűvösség, magány, csend és tar­tózkodás, ami Budapest és Weimar. Mindenki számára egy kissé ide­genné vált, kezdi magát számkive­tettnek érezni és kezd kialakulni körülötte a hazátlan Liszt, a bolygó művész legendája. Liszt Ferenc mellőzésében sokan nagy szerepet tulajdonítanak an­nak, hogy nem igen tudott magya­rul, amit a századvégi nemzeti fel­lángolás bajnokai nem tudtak neki megbocsátani. Ami a magyar nyelv nem-tudását illeti: a múlt század­ban főleg a nyugatmagyarországi nemesi és polgári családokban, a városi nevelés e szakaszában éppen nem kivételes jelenség. Ezen az alá­non azonban Széchenyi Istvánt, Eötvös Józsefet, Mosonyi Mihályt, Semmelweis Ignácot egyaránt ki lehetne rekeszteni a magyar kultú­rából, mert hiszen későn, hiányo­san vagy egyáltalán nem tanultak meg magyarul. Haza és nemzetiség egy közösséghez való szerves oda­­tartozást jelent: Liszt Ferenc úgy érezte, hogy ő a magyar közösség zenei nvelvét beszéli, ez éppúgy odaköti-belefoglalja nemzete közös­ségébe, mintha annak valóságos nvelvét beszélné. Egyébként Liszt Kernre magyarságával kapcsolatos omblémákat a magyar zenetudo­mány már tisztázta. Bartók Béla rámutatott arra, hogy hazája és nemzetisége meghatározására Liszt Ferenc a legilletékesebb s az ő saját nyilatkozatai a magyarság mellett szólnak minden alkalommal. A “ha­zátlan Liszt” téveszméjét Raabe Péter német zenekritikus, a legje­lentősebb életrajz-irója dobta a köz­tudatba, sok más téveszmével egye­temben, amelyek közt meg kell em­lítenünk Liszt Ferenc egy állító­lagos mély vonzalmát a cigányok­hoz és a cigányzenéhez. Liszt Fe­renc valóban irt egy kis könyvet —■ A czigányokról és a czigányzenéről Magyarországon, amelyben a ma­gyar népzenét tévesen cigányzené­nek mondja, illetve összekeveri a magyar népi dalokat interpretáló cigányzenészeket a müdaltermő ci­gányokkal. Ebből aztán sok félre­értés keletkezett, amit Liszt Ferenc életrajzírói., főleg az angolok és a németek még alaposan meg is told­­tak és félremagyaráztak. A századvégi és a századfordulói Magyarországa, a millenáris Ma­gyarország Liszt Ferenc igazi je­lentőségét nem ismerte fel. Sokféle akadály torlaszolta el a hozzávezető utat: a népszerű magyar rapszó­diák kizárólagos kultusza egyfelől, a cigányzenéről irt regényes könyv ellenséges fogadtatása másfelől, evvaránt megtette a magáét, hogy alakjából és müveiből csak a külső­ségeket lássák meg, azt bálványoz­zák vagy azok ellen hadakozzanak. Amikor az országgyűlés Liszt Ferenc hamvainak hazahozatalára vonatkozó javaslatot tárgyalta (1887), Tisza Kálmán kemény sza­vakkal ítélte el a nagy zeneköltőt és a hazahozatalt ellenezte: “Ami­kor a magyar embernek alig maradt valamije a magyar zenén túl, éppen akkor hirdette széles e világon, hogy az nem magyar zene, hanem cigány.” ábrányi Kornél és Fabó Bertalan túlzott lelkesedése egy­felől, Eötvös Károly és Bertha Sán­dor túlfűtött haragja másfelől, ugyancsak nem járult hozzá, hogy Liszt Ferenc legalább haló poraiban felkerüljön a magyar Capitoliumra. Igazi alakjának a felfedezése egy rokonszellemre várt: az ifjú Bartók Bélára, aki már tanulóéveiben fel­fedezi Liszt Ferenchez fűződő mély zenei kapcsolatait és müveinek elő-4

Next

/
Thumbnails
Contents