Kárpát, 1960 (3. évfolyam, 1-2. szám)

1960-01-01 / 1-2. szám

szikráit a népdalokban kell nyomozni.’ Liszt Ferenc is mondja: “Tarisznyával a háta­mon, bottal a kezemben szeretném bejárni az országot, hogy összegyüjtsem, amit a nép énekel,” Ami sajnos nem sikerült Liszt Ferencnek, sikerült Bartóknak és Kodály­nak. A század elején bejárták az országot a Kárpátoktól az Adriáig és 18 ezer nép­dalt gyűjtöttek össze, szinte a 12-ik órában, mert hamarosan kitört az első világháború. Bartók és Kodály megtalálták a népdalhoz vezető utat és kutatásaik nyomán csodál­kozva látjuk, hogy milyen meglepően ha­sonlít ez a zene az Őshaza környékén lakó népekéhez. Több mint ezer év távlatán és több ezer kilometer távolságon keresztül is megmaradt a hasonlóság. Ha nyelvében éi egy nemzet, akkor ebbe a nyelvbe annak a népnek a zenéje is beletartozik. A magyar­ság életét ez a két erő tartotta fenn ezer év alatt a körülötte élő népek között. Sok min­denben hasonlók lettünk szomszédainkhoz, sokat elhagytunk régi mivoltunkból, de nyelvünket és zenénket megőriztük. Külön­ben elveszett volna a magyarság. A magyar lelket adja a népdal. Mindent megtalálunk benne. Történelmet és rengeteg élményt. Nem frázis ez. Mindenki igy érzi, aki is­meri. Pl. a Bach korszakból való dal: “Fel­szántom a császár udvarát . . . Olyan tör­ténelmi szemléletet ad ez a dal, amit több órai magyarázattal sem érünk el. Vagy az édesanyáról: ‘‘Elmégy fiam? Járj békével . . .” A szülői édesanyai szeretet elmélyítésére elég két három dal a gyermekeknél. Sze­relemről is szól, de tisztán, szépen, nem úgy, mint a slágerek. Össze kell hasonlítani és rámutatni a különoségre. Ez az igazi ne­velés, nem parancsszóval, hanem meggyő­zéssel. “Zöld erdőben lakom . . .” Amikor 1921-ben Budapesten a Wesse­lényi utcai iskola énekkara a Zeneművé­szeti Főiskola nagytermében először éne­kelte ezeket a népdalokat Kodály többszó­lamú feldolgozásában, olyan óriási sikere volt, hogy több Ízben meg kellett ismételni és az érdeklődés nőttön nőtt. Az idősebbek szeméből bizony kicsordult a könny, ami­kor a “Lengyel Lászlót” énekelték; “Hun vennétek sáraranyat, kódus magyar né­pe? . . .” Ezután tehát mellőzzünk mindent, ami idegen? Nem. Csak legyünk tisztában vele, hogy az nem magyar és ha lehet eredeti nyelven énekeljük. Át is vehetünk más né­pek zenéjéből, ezzel gazdagabb lesz a miénk, de ne szolgamódra, mint eddig tettük, zenei életünk középpontjába a népdalt kell ten­nünk, mert magyar, nemzeti, esztétikailag szép, nemes, lecsiszolt. Ez a "zenei anya­nyelvűnk." Egy nemzet zenei anyanyelve az a zenei kifejezéskészlet, formakincs lesz. mely zenéjét mennél több más népétől meg­különbözteti. Ami csak nála, vagy vele ro­kon népeknél található. A "Szeretnék szán­tani”, "Boci — boci” s más eféle iskolai zenetanitásunkban eddig a népdalt képviselő dallamok, nem olyanok. Hisz közösek a leg­különbözőbb nyelvű népeknél, a Balkántól a Jeges-tengerig. Az utóbbi félévszázad vizsgálódása eléggé feltárta a magyar nép­zene jellegzetességeit. Hangsor, ritmika, dallamszerkezet, formai hajlamok megálla­pításával elég pontosan körülírhatók. Az ezeréves ittlakás alatt felvett nyugateurópai elemek egy része szervesen illeszkedik bele, más része máig vegyületlenül mutatja jö­vevény voltát, esetleg gyakori használat el­lenére is. A magyar zenei észjárást népünk­ben kifejleszteni, megerősíteni, nem megold­hatatlan feladat. A gyermekek első zenei gügyögéseit a gyermektársadalom őrizte meg és adja át nemzedékről nemzedékre. Ezeknek egy ré­sze szintén olyan régi, mint a többi népdal. Pl. “Antantinó” . . . "Ispiláng”. Aki ezeket nem élte át, annak nincs zenei gyermekko­ra. Legjobban tetszik mindenkinek az a zene, amelyhez gyermekkorában szokott. Aki a dur rendszerben nevelkedett és állan­dóan csak azt szemléltető dallamokat hal­lott. annak az ősi magyar zene iránt, nem­csak semmi érzéke nem lesz, hanem azt szin­te csúnyának tartja. Sokszor tapasztaljuk ezt. De nemcsak a magyar zenéről gondol­kodik igy. Hasonló elbánásban részesíti a Nagy Szent Gergely pápáról elnevezett gre­gorián egyházi zenét s a belőle fakadt ka­tolikus és protestáns egyházi népéneket. Ebben ugyanis szintén alapvető jelenség az ötfokuság. Számos dallamában még ma is megtaláljuk teljes épségében, még az idővel diatonizált dallamokban is lépten, nyomon rábukkanunk s éppen a pentatón eredetű frazeológia sérti leginkább a dur és moll rendszerben nevelkedett hallgató fülét. Pl. összehasonlítjuk a 116. zsoltár dallamát ‘Laudate Dominum . . .” vagy "Gloria Pa­tri” ... az "Elment a madárka” . . . dn'ki­­mával, el kell hinnünk, hogy a Szent István korabeli magyar fülének nem volt olyan vadidegen a római Egyház liturgikus éneke, mint azt eddig gondoltuk. Ha a gyermekek ­ben kifejlesztjük a magyar zene megérzését, akkor megérzik a gregoriánt is, legaláb“' alapelemeiben. Az egyszerű zsoltár és anti­­fona dallamok rokonsága nyilvánvaló egy bizonyos fajta magyar daltipussal. A magyar népdal értékes, nemcsak a dal­lamban rejlik. Másik nagy értéke a szöveg, amely rendkívüli hatással van a nyelvi tu­datosság megalapozására. A sok oldalú nyelvkincs, amely a népdalokban él, jobb védelem a nyelvromlás ellen, mint a nyelv­védő könyvek kötetei. 11

Next

/
Thumbnails
Contents