Kárpát, 1959 (2. évfolyam, 1-12. szám)

1959-11-01 / 11-12. szám

A DIPLOMÁCÍA MŰVÉSZETE A világháború önkivületileg fütött at­moszférája nemcsak a békés falvak jámbor “fenegyerekeit” nevelte ki hihetetlen lendü­letű hősökké: orákulumokká érlelte az egy­kor köznevetségnek örvendő politikus csiz­madiákat is. Nem hiába énekelte az ötvenes évek magyarja, hogy: “Megvirrad még va­laha, nem lesz mindig éjszaka a magyar­nak”, — a nóta vátesi igéi ime valóra vál­tak. Akinek nem esik nehezére, nézzen csak szét egy kicsit ebben a meggabalyodott világban s látni fogja, hogy az úgynevezett malomalatti politikusok már napvilágra me­részkedtek s fumigálva kicsinylik, mondjuk, Adenauernek az államférfim képességeit; a politikus csizmadiák is földhöz vágták a kaptafát s ezzel a kiáltással: “Itt az én időm!” — rohantak a fórumra s háromlábú székeik helyett világmegváltó eszméken nyargalásznak. Ifjak és öregek, komolyak és komolytalanok, ahelyett, hogy napi mun­kájuk után látnának, azon törik jobb ügy­höz méltó buzgalommal a fejüket, hogy váj­jon a kommunista elvek vagy a kapitalizmus van hivatva helyrepofozni a megbódult és megbődült emberiséget. Különösen az úgy­nevezett “magas diplomáciát” szokták nagy értelmüséggel szidni ezek a jó emberek. A második pohár bornál, esetleg a harmadik krigli sörnél már fölzug a méltatlankodó tiltakozás: “Le a magas diplomáciával! Nem engedjük tovább orrunknál vezettetni ma­gunkat!” ... S miközben az igy visszanyert emberi méltóság büszke tudatában elégedet­ten összemosolyognak, vájjon mernék-e csak gondolni is, hogy ez az ő diplomácia iránti ellenszenvük a magas diplomácia mű­vészetének jól kiszámított furfangja s fur­­fangiának eredménye? Hogy a jelen esetben épp akkor vezettetik orruknál fogva magu­kat a diplomáciától, amikor ez ellen kézzel­­lábbal tiltakoznak? Vakmerőén hihetetlennek tetszik ez az állítás, de aki a diplomácia történetét átla­pozza, sok minden olyannal tisztába jön, ami azelőtt érthetetlennek tetszett előtte. Sőt merném állítani, hogy a diplomácia mű­vészetébe való bekukkantás arra is képes­sé tesz bennünket, hogy a világháborús helyzet jelszavaktól hangos zűrzavarában eligatzitson, a mesterséges ködöt eloszlassa öntudatosságunk látóhatáráról s megtanít­son világosan látni. Ezért és csak ezért, érdemes egyet és mást elcsevegni a diplomácia művészetéről. ❖ Szinte paradoxonszerüen hangzik ma már, ha azt állítom, hogy volt idő, amikor a há­ború rendes, a béke pedig rendkívüli álla­pota volt az emberiségnek. A jog, törvény és igazság hármas egységét a fegyver kép­viselte, amely annál hathatósabb volt, men­nél keményebb ököl markolta. így aztán az emberek háborúval feküdtek s háborúval ébredtek. Ám ez azokban az időkben ter­mészetesen hatott: ez volt a mesterségük — szegényeknek! Fegyveresen, nyakig vért­ben mentek nemcsak a csatába, hanem a táncba, lakodalomba, országgyűlésbe, temp­lomba. sőt a sírba is. És ha már a szomszéd idegen népeknél nem akadt rabolnivaló, az egyfajtájuak derék fiai egymásnak estek. Dehát hogyisne? Oly szomorú, lélekölő az: “munka” nélkül lézengeni, helyélve tölteni a drága napokat... Hogy a háború természetes állapota volt egykor az emberiségnek, mutatja a magyar nemesség története is. A magyar nemes semmi mást nem tartott magához méltónak, csak a háborút, a kardforgatást. A paraszté a dolog, én magyar nemes vagyok! — dön­gették önérzetesen a mellüket s a békét az ősi virtusokat senyvesztő időknek nevezték. A béke csak akkor lett természetes álla­pottá s a háború természetellenessé, mikor a krisztusi tanok által megnemesedett em­beriség államokra, még pedig jogállamokra tagolódott s amikor nemcsak arra jöttek rá. ! ogy a munka nemesit, hanem arra is, hogy béke nélkül munka, munka nélkül emberi haladás el sem képzelhető. Alig vette át a béke jogos uralmát, a túl­zásokat fölöttébb kedvelő emberiség máris a másik végletbe csapott: egy-egy háború után a békét “örök időkre” kötötték meg s arról, hogy ez az “örök idő” csak évekig, olykor csak pár hónapig tartott, igazán nem tehettek. Annak okai a diplomaták voltak, de ezek sem valami vérszopó hajlandósá­guknál fogva, hanem azért, mert ők az egyes államok ellentétes érdekeinek repre­zentánsai. Azt. hogy az egyes államok érdekei ellen­tétesek egymással, talán nem is kell bőveb­ben magyarázni. Nincs két ország a világon, amely teljesen hasonló volna egymáshoz. Az egyik a tenger mellett fekszik s kikötésre alkalmas partjai vannak bőven; a másiknak nincs tengere de van rengeteg termőföldje; itt kőszén és vas terem bőven a föld me­llében. ott zamatos szőlő, finom gyümölcs érik garmadaszámra a lankás hegyoldala­kon. És mivel az embereknek ma már egy­képpen van szükségük tengerre, kőszénre, vasra, búzára, szőlőre, stb. — önként felve­tődik a kérdés: “Mi volna, ha a szomszédom vasa, kőszene, búzája stb. is az enyém vol­na? Érdekem, hogy megszerezzem azokat vagy legalább is olcsón, nagyobb fáradtság nélkül jussak hozzájuk.” És mivel a szom­szédnak is ez az érdeke, a kétféle érdek homlokegyenest ellentétes volta nyilvánva­36

Next

/
Thumbnails
Contents