Reggeli Sajtófigyelő, 2007. május - Miniszterelnöki Hivatal Nemzetpolitikai Főosztálya
2007-05-16
12 céljából. Ennek a szakértői küldöttségnek a tagjai voltak: Emyr Lewis (Nagy Britannia), Nicholas Macris (Cyprus) és Alexander Bröstl (Szlovákia). E szakértői felmérést követően fogadta el 2005 novemb er 23án az Európai Tanács Szakértői Bizottsága a nyelvi charta szlovákiai teljesítéséről szóló jelentést. Ezt a csaknem 150 oldalas dokumentumot megküldték Szlovákiának is véleményezés céljából. Erre Szlovákiának négy hónap állt a rendelkezésére. Szlováki a a jelentésen változtatni akart, elsősorban azokon a területeken, amelyek a következő pontokkal fogalmazott meg ajánlásokat Szlovákia számára: 1) A hivatalos ügyintézésben a nyelvhasználat 20%os határának megváltoztatása, csökkentése 2) Az államnyelvről szóló törvény módosítása 3) A vezeték- és utónevek használatának lehetősége a kisebbségi nyelveken is 4) Speciális iskolák létesítése a roma gyermekek számára Az Európai Tanács Miniszteri Bizottsága szakalbizottsági ülésén viszont Szlovákia törekvései a j elentés megváltoztatására nem sikerültek, mert ahogy azt a mai kormányülésre előterjesztett anyag ismertette: „a módosító javaslatokat a magyar küldöttség határozottan elutasította. A többi küldöttség javaslatunkat se nem támogatta, se nem utasította el – összhangban az Európai Tanács gyakorlatával.” Ezek után az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága elé a Szakértői Bizottság eredeti, azaz a szlovák fél által nem változtathatott jelentése került. Az Európai Tanács Miniszteri Bizottsága 2007. február 21én a következő ajánlásokat fogalmazta meg Szlovákiai számára a nyelvi charta teljesítésével kapcsolatban: 1) – Vizsgálja felül a hivatalos ügyintézésre vonatkozó nyelvhasználat azon korlátját, miszerint arra azokon a településeken van lehetőség, melyeken lega lább a lakosság 20%a beszéli az adott nyelvet. – vizsgálja meg az államnyelvről szóló törvény szabta korlátozásokat a regionális vagy kisebbségi nyelvek használatára vonatkozóan – szüntesse meg a regionális vagy kisebbségi nyelvek használatának akadályát a bíróságokon – a nők számára tegyék lehetővé vezetéknevüknek a kisebbségi vagy regionális nyelven való használatát. 2) javítsanak a regionális vagy kisebbségi nyelveken történő művelődés lehetőségein, beleértve a tanítóképzést is, 3) terjesszék ki az ír ott vagy sugárzott média lehetőségét az összes regionális vagy kisebbségi nyelvre, 4) támogassák a toleranciát a kisebbségi vagy regionális nyelvek irányába. 5) A roma nyelv esetében biztosítsák annak tanításának lehetőségét mindenütt, ahol erre igény va n, és erről a lehetőségről tájékoztassák is a roma gyermekek szüleit, valamint azonnal hatállyal szüntessék meg a roma gyermekeknek a speciális iskolákba való beíratásának gyakorlatát. 6) A ruszin nyelv tanításának megvalósítása valamennyi oktatási fokoza ton. Hogyan tovább? A szlovák külügyminisztériumnak a mai kormányülésre előterjesztett anyaga leszügezi: „Nincs olyan dokumentum, amely megszabná a következő lépések útvonalát. Minden állam maga dönti el, milyen módon valósítja meg az Európa Tanács Minis zteri Bizottságának ajánlásait” A külügyminisztériumi jelentés nem elemzi az Európa Tanács által elfogadott szlovákiai helyzetelemzést, mivel úgy véli, az a szakminisztériumok feladata. Ezért csak a helyzetjelentésről való tájékoztatást javasolja a mai kor mányülésen. A szlovák kormány várhatóan csak tudomásul veszi a külügyminisztériumi előterjesztést és nem fogad el mérvadó határozatot azzal kapcsolatban. Szlovákiának a nyelvi charta teljesítéséről már kilenc hónap múlva, azaz 2008 februárjában újabb jel entést kell adnia az Európa tanácsnak. - - -