Reggeli Sajtófigyelő, 2004. január - Határon Túli Magyarok Hivatala, Sajtó és Dokumentációs Főosztály
2004-01-23
16 volt a célja, nem hozott eredményt, hiszen a VMSZ és több kisebb párt koalíciója nem került be a szerb törvén yhozásba, így a vajdasági magyarságnak egyetlen képviselője sincs a parlamentben. A Romániai Magyar Demokrata Szövetség ezzel szemben nem köti az ebet a karóhoz a kettős állampolgárság ügyében. E véleményét felmérésekre alapozza, amelyek egyértelműen biz onyítják: ha kollektív alapon adnák meg az állampolgári jogokat, az jelentősen felgyorsítaná a kivándorlás folyamatát. A kutatás szerint amennyiben kettős állampolgárságot kapnának a romániai magyarok, csaknem egyharmaduk Magyarországra telepedne (15 száza lék biztos, 12,5 százalék valószínűleg). Ez pedig ellenkezik a magyar külpolitika, a határon túli magyar politika valamint a kedvezménytörvény alapgondolatával, mely szerint a határon túli magyaroknak abban kell segíteni, hogy szülőhazájukban boldoguljanak . A MÁÉRT korábbi üléseinek többségét a magyar parlament által 2001 júliusában elfogadott kedvezménytörvénnyel kapcsolatos kérdések uralták. A tanácskozás előfutárának az 1996os magyarmagyar csúcs tekinthető, amelyet még a Hornkormány idején hívtak öss ze. A MÁÉRT 1999 februárjában tartotta alakuló ülését. A magyar országgyűlés márciusban határozatot fogadott el, amelyben üdvözli a MÁÉRT létrejöttét. Július 7én pedig a budapesti parlament újabb határozatot szavazott meg, amely "a MÁÉRT eredményes működé sének biztosítása érdekében" szakbizottságokat hívott életre. Újabb üléseket 1999 novemberében, 2000 decemberében, 2001 októberében tartottak. Az V. MÁÉRTen, 2002. júliusában összegezték a 2002 január 1jén hatályba lépett kedvezménytörvény tapasztalatait , s megállapították: szükséges annak módosítása. 2002 novemberében, a VI. MÁÉRTen megállapodtak a törvény módosításának alapelveiben. Az utolsó ülést tavaly májusban rendezték meg, a zárónyilatkozatban fogadták el a kedvezménytörvény módosítását, amely "a z európai követelmények és a szomszéd országok elvárásai" szerint alakította azt. A dokumentum ellen voksolt a Fidesz, valamint a KMKSZ és a VMDP képviselője. Nemhogy a határon túli magyar, valamint az itthoni pártok nem egységesek a kettős állampolgárság megítélését illetően, a Fideszen belül is két álláspont létezik. Németh Zsolt frakcióvezetőhelyettes - a korábbi külügyi államtitkár - rendszeresen vádolja a Medgyessy kormányt avval, hogy nem akar kettős állampolgárságot adni a határon túli magyaroknak. Ám még a párton belül is elhangzanak olyan nyilatkozatok, amelyek szerint a kettős állampolgárság kollektív biztosítása a határon túli magyar területek kiürítéséhez vezetne, ellentmondana a kedvezménytörvény céljainak, s nem utolsósorban tárgytalanná tenn é az autonómia törekvéseket. vissza Értelmezésre szorul az egyezmény Népszava 2004. január 23. "Nem választási együttműködési megállapodás született a múlt héten, hanem az eddigi együttműködés kö zös értékek mentén való megerősítése" - jelentette ki Hölvényi György, az Európai Parlament Európai Néppárt - Európai Demokraták (ENPED) képviselőcsoportjának sajtókapcsolatokért felelős tisztségviselője, HansGert Pöttering, az ENPED frakcióvezetőjének budapesti látogatása kapcsán. Pöttering múlt pénteki megbeszéléseit követően ezzel szemben az MTI azt jelentette, hogy "együttműködési megállapodást kötött a Fidesz és az ENPED képviselőcsoportja". Az ENPED honlapján azonban egyáltalán nem esik szó "eg yüttműködési megállapodásról". A weboldalon az olvasható, hogy Pöttering és Orbán Viktor, a Fidesz elnöke közös nyilatkozatot írt alá, hangsúlyozva az EPP és a Fidesz által elfogadott "közös értékek" fontosságát. Hölvényi György lapunk kérdésére elmondta: a Fidesz - Magyar Polgári Szövetség és az ENPED 2004. január 16án aláírt együtműködési nyilatkozata nem választási együttműködési megállapodás, hanem az eddigi együttműködés közös értékek mentén való megerősítése. (Az ENPED frakciójának egyébként nincs jogosultsága választási együttműködési megállapodást kötnie semmiféle párttal.) Hölvényi úgy vélte, minden bizonnyal az angol nyelvű szöveg fordításával magyarázható az értelmezési zavar.