Kanadai Magyarság, 1962. július-december (12. évfolyam, 28-51. szám)
1962-12-29 / 51. szám
XII. évfolyam, 51. szám, 1962. dec. 29, szombat 4 KANADAI MAGYARSÁG N 1 TÖRTÉNIK A SZÜLŐHAZÁBAN? Hazai lapjelentések és a Magyarországi Hirek című kőnyomatos közleményei alapján, e rovatban közöljük a fontosabb magyarországi híreket, eseményeket. A magyar kommunista delegáció propagandája December 10-én a magyar kommunista delegáció három könyvet osztogatott szét a diplomaták és sajtótudósitók között. Az első könyv cime : "Inside Hungary" (Magyarország belülről), amely 128 oldalon keresztül Magyarország gazdasági, szociális, kulturális és vallási viszonyaival foglalkozik, kommunista beállításban. A második egy 18 oldalas szöveggel, 17 oldal illusztrációval ellátott könyvecske, amely Korolovszky Lajosnak, a "The New Hungarian Quarterly"-ben megjelent Írását tartalmazza. Cime: "The Changing Image of Hungary in the Western Press" (Magyarország változó arca a nyugati sajtóban). A harmadik, 96 oldalas könyv: "Eyewitness Reports on Hungary" (Szemtanuk riportja Magyarországról), amely a nyugati lapok Magyarországon járt tudósítóinak cikkeit közli részben teljes szöveggel, részben kihagyásokkal. A nagy nyugati újságok 'közül szerepelnek: The New York Times, Tne London Times, Combat, Le Monde, Christian Monitor, Neue Zueroher Zeitung, Frankfurter Allgemeine Zeitung. Szintén közölnek lefordított rádiószöveget az angol BBC programjából, közöttük magyar emigráns Íróknak, Így pl. Ignotus Pálnak és Pálóczi-Horváth Györgynek előadásaiból. A három, díszes 'kiállításban, nylon vagy vászonkötésben közreadott könyv kiadója : Az Egyesült Nemzetek Magyar Barátai Társasága. korolovszky a "dokurnent" kiadvány előszavában célként azt jelöli meg, hogy bemutassák: Magyarország megítélése az utóbbi években milyen nagy változáson ment keresztül. Leszögezi, hogy a cikkek közlése nem azt jelenti, m.ntha azzal a kiadók egyet' értenének, akár annak dicsérő tartalmával, de még az sem, hogy azok minden kritikai megjegyzését visszautasítanák. Tény viszont, hogy a cikkekben . bennemaradtak olyan kifejezések, amelyek Budapesten aligha láthatnának napvilágot, mint ahogy e könyvek nem is kerülnek odahaza forgalomba. Például, hogy "a szovjet brutálisan elfojtotta a forradalmat", " a magyar nép ellenségesen viselkedik a szovjet megszálló csapatokkal szemben", "az 1956-os forradalom nagyrészt baloldaliak felkelése volt a totalitárius rendőr-terror ellen", stb. Persze maradtak ki részek. Az előszó szerint azok, amelyek "nem időszerűek", vagy "más országra vonatkoznak". A szöveg analízise azt mutatja, hogy főleg a Szovjetunió magatartását elítélő részek lettek kipontozva, de a Kádár-rezsimre nem kedvező kijelentések is jócskán kihagyásra kerültek. Ennek ellenére a magyar kommunista delegáció e könyvek terjesztésével a tárgyilagosságát kívánja igazolni. A nem kedvező részek közlése — úgy gondolják -— hiteit ad a kedvezőknek és főképpen az első könyvnek, amelyben adalékkal akarják bizonyítani az 1956 óta bekövetkezett "fejlődést". A történelem, úgy látszik, ismétlődik. 1860-ban a Bach korszak is a gazdasági eredményekről kiadott könyvével akarta meggyőzni a világot a magyar nép jó sorsáról és a rendszer emberséges voltáról. Akkor éppen úgy, mint most, ezzel akarták elfedni az alapvető tényt: a magyar nép önrendelkezési jogának megsemmisítését és az ország gyarmati sorsát. Erősödik a párt hatalma A múlt számunkban közölt uj pártvezetőségi választások azt mutatják, hogy a pánt hatalma tovább erősödik az államéletben. A két újonnan felállított állandó bizottság: az Államgazdasági és az Agitációs és Propaganda Bizottság láthatóan az "állandó agytröszt" szerepét tölti be. A Politikai Bizottság elé az általa már etőkészitett javaslatok kerülnék végleges elfogadásra. A végrehajtást a Titkárság irá nyitja, a végrehajtó szervek pedig az egyes osztályok, amelyek a minisztériumok munkáját irányítják és ellenőrzik. Ez a kommunista rendszerű kormányzás első pillantásra azt mutatja, hogy a kormányban résztvevő PB tagok szerepe elsulytalanodik, másodlagossá válik. Ez lenne a helyzet, ha éppen ők maguk is nem lennének tagjai a két újonnan felállított állandó bizottságnak. így a kormányzat és a párt között eddig még fennállott kettősséget az uj átszervezés végképp megszünteti és a politikai irányítást teljes egészében a párt szerveire ruházza. Sőt a végrehajtó hatalom is a párt egyes osztályainak a kezében van, a minisztériumok csupán a másodrendű végrehajtó szerepet töltik be. A pánt második embere hivatalosan Münnich Ferenc áilamminisrter. Ö azonban valójában mér nyugdíjban van. Az októberben kiesett Marosán helyére most tényleges második emberként Biszku Béla került. Biszku ezért vált ki a kormányból és lett tagja a Titkárságnak. Nyers Rezső visszahívása a pénzügyminii szterségből, előretörését mutatja, mivel az Államgazdasági Bizottságnak ő lett a vezetője. Sőt valószínű, hogy súlyban Fock Jenő fölé került. Honvédelem és kölcsön visszafizetése 1961. szeptemberében jelentősen megemelték a honvédelmi kiadások összegét. Ezt a többletet természetesen valahonnan el kellett venni, s igy azt az életszínvonal sínylette meg. Kádár is elsősorban ezzel indokolja a reálbérekben mutatkozó "kismértékű emelkedést". Ugyanakkor bizonygatta a honvédelmi kiadások szükséo szerűségét: "Honvédségünk fegyverzetének korszerűsítésére úgy •is kell gondolnunk, hogy ezek a kiadások biztosítják és védelmezik a magyar dolgozó nép békéjét, jónak nevezhető életkörülményeit. Népünk számára drága a szocialista haza határainak sérthetetlensége, nemzeti függetlenségünk, az alkotó munka és béke védelme. Amig van imperializmus és a tartós béke nincs biztosítva, ameddig a béke védelme éberséget és készenlétet követel, addig pártunk, kormányunk, a nép iránti szent kötelességének tekinti, hogy gondoskodjék honvédségünk fegyverzetének korszerűségéről", — mondotta Kádár a kongresszuson. Az életszínvonal egy helyben topogásának másik magyarázata, hogy emelni kellett a beruházások összegét. A beruházások értéke Fock Jenő szerint az eredetileg előirányzottnál 1961-ben 5 százalékkal, 1962-ben előreláthatólag 2—3 százalékkal, a két évben együttese i mintegy 2.5 milliárd forinttal lesz több. Ez a beruházási többlet valószínűleg a hadi kiadások növelését rejti. Amellett az ötéves terv első két évében végrehajtott beruházások hosszulejáratuak. csak később kezdenek v:sszafizetni, s Kádár szerint a Központi Bizottság és a kormány "életszinvonal-emelő intézkedést nem határoz el addig, amig annak anyagi fedezete nincs a termeléssel megalapozva". Harmadik tehertételként jelentkezik az 1957-ben kapott kölcsönök visszafizetése. Fock hangoztatta, hogy "nemzetközi fizetési kötelezettségeinknek" eleget kell tenni. "A szocialista országokból, az ellenforradalom után kapott baráti segítséget' jelentő hitelék egy részét határidő előtt. fizetjük Megjelent az uj magyar lexikon befejező kötete Ferencváros-Sampdoria 6:0 (2:0) Vegyes 1 Üllői ut, 20.000 néző. FTC: Géczi —- Novák, Mátrai, Dálnoki — Vilezsál, Kocsis — Kökény, Orosz, Albert, Friedmanszky, Fenyvesi. Góllövő: Kökény, Friedmanszky, Friedmanszky, Kökény, Vilezsál, Fenyvesi. A Sampdoria elleni visszavágó mérkőzés teljesen más játékot hozott, mint az első találkozó. A Ferencváros az első perctől kezdve nagy lendülettel vetette magát a küzdelembe, a tartalékos olasz csapat pedig eleve védekezésre „rendezkedett be. A frissen mozgó ferencvárosi csatárok nagyon meglepték a kissé csúszós pályán rendkívül nehézkesen mozgó olasz labdarugókat és ötletes támadásaikkal', valamint két góljukkal már az első félidőben eldöntötték a küzdelem sorsát. A ferencvárosiak lendülete a második félidőben is tartott, s ha csatárainknak egy kis szerencséjük van, helyzeteik alapján akár kétszámjegyű győzelmet is elérhettek volna. Ezzel az eredménnyel a Ferencváros tehát 6:1 arányban győzött a két mérkőzésen a Sampdoria ellen és megérdemelten jutott a VVK következő fordulójába, ahol a román Ploesti csapata lesz az ellenfele. Ki hitte volna? Forgalomba került a kommunista korszak első magyar lexikonjának, az Uj Magyar Lexikorvnak hatodik, utolsó kötete. Megelőzőleg 1948—49-ben jelent meg egy magyar lexikon, a két kötetes Révai Kis Lexikona, amelyet azonban már 1950 elején betiltották. Főként azért, mert az első kötet pozitiven tárgyalt vallásos címszavakat, mint pl. Angyal, Isten, stb. Az Uj Magyar Lexikon példányszáma rökord a magyar könyvkiadás terén, eddig 95.000 példányban kelt el. Közlik, hogy hamarosan pótkötetet is adnak ki. Sor kerül továbbá egy rövidített kis lexikon, valamint egy több mint húsz kötetes nagy lexikon kiadására. Az Uj Magyar Lexikon többszáz munkatárs közreműködésével készült, pontos munkával. Azok a címszavai, amelyeknek nincsen politikai vagy világnézeti vonatkozása, pontosak, megbízhatóak. A történelmi, irodalmi, művészeti címszavak már erősen magukon viselik a pártvonal jegyeit, de nem olyan mértékben, mint általában a pártvonalas kiadványok. A nem-kommunista írók állandó meghatározása a lexikonban "polgári iró", de részletesen ismertetik őket, még ha egyoldalúan is, mint pl. Herczeg Ferencet vagy Csathó Kálmánt. Részletesen és viszonylag eléggé objektiven foglalkoznak a két világháború közti évtizedek jelentős magyar államférfiaival, kivéve az emigránsokat, akiknél ilyen mondat zárja le rendszerint az ismertetést: "Az USA- ban él és részt vesz a magyar népi demokrácia elleni uszításban". Egyáltalán meg sem említi a lexikon a sztálinista tisztogatások nevezetes kommunista áldozatait, mint pl. Buoharint és Radeket. Egyébként az orosz vonatkozások túltengőnek benne. Legrosszabb osztályzatot kapnak azok a kommunista és baloldali Írók, akik valamikor is eltértek a pártvonaltól. így pl. Déry Tiborról többek között ezt Írja a lexikon : " . . .magatartására a kispolgári anarchizmus' és arisztokratikus individualizmus nyomta rá bélyegét ... a társadalom uj erőit nem tudta megfelelő módon ábrázolni". Kodolányi János, a népi irodalmi mozgalom kiváló elbeszélője, elismerő mondatok mellett az alábbi megrovásban részesül: "Később mindinkább a történelmi misztikába tévedt, a modern burzsoa irracionalizmus hatása alá került, retrográd eszméket hirdetett; ekkori publicisztikája is reakciós, nacionalista". KODÁLY ZOLTÁN 80 ÉVES Kodály Zoltán, Bartók Béla nagy küzdőtársa és mellette a XX. századi magyar zene legkiválóbb képviselője, 80 éves. Kodály Zoltán, aki a nácizmus elől emigráló Bartókkal ellentétben otthon maradt, a rendszer nagy szellemi kirakati személyisége a világkultúra felé. Kodály nem volt hajlandó semmiféle pártszólamnak odaadni magát, minden vonatkozásban megmaradt a maga utján. Régi nagy szerzeményeit a kommunista rendszer óta is uj remekművekkel gazdagította. (Kállai kettős, Jézus és a kufárok, Zrínyi szózata, Nemzeti Dal, stb.) Legújabban nagy hatással adták elő Londonban és New Yorkban első szimfóniáját. Jubileuma alkalmából a Zenekaadémia tanárai és növendékei ünnepi hangversenyen köszöntötték, amelyen müveiből összeállított műsort adtak elő. Ugyancsak ünnepi hangverseny volt születésnapja alkalmából a párizsi Magyar Intézet-ben, ahol két francia zenetudós •ismertette életművét, majd szerzeményeiből adtak elő. A nürnbergi Operaház Háry János c. dalművét mutatta be. A New York-i zenei középiskola ének- és zenekara Budavári Te Deum-át adta elő. • A HÉT HALOTTÁ DR. TELEKI LÁSZLÓ és felesége október 9-én a budapest—'Varsói gyorsvonat kisiklásánál életét vesztette. Teleki László gróf hosszú időn keresztül a Magyar Keresztyén Ifjúsági Egyesületek ( KIÉ ) országos elnöke volt. E miatt tartóztatták le 1948- ban Pógyor Istvánnal együtt. Pógyor a börtönben meghalt, Teleki László kibírta a hosszú kényszermunkát, s röviddel a forradalom előtt szabadult. A forradalom után előbb bányákban, majd csepeli építkezéseknél dolgozott. Rokoni látogatásra utazott Lengyelországba. • CSAK RÖVIDEN Folytatódott a rendkívüli időjárás december elején Magyarországon. 4-én reggelre befagyott a Balaton. A Tihany—Szántód közötti kompot le kellett állítani. A Tisza felső szakaszán megindult a jégzajlás. A Dunán ugyanúgy. A Duna felső szakaszán be kellett szüntetni a hajózást. • Tűzgömb vágódott át és hamvadt el december 2-án Magyarország fölött. 19 óra 44 pereikor fényes tűzgolyó gyűlt ki a magasban és kb. 10 másodperces utján lassan lefelé hajló pályán sárgásvörös pontként vonult végig az égbolton. Fénye a holdénál is erősebb volt és azért lehetett jól megfigyelni, mert a ragyogó csíkot a hold alatt húzta végig. Csillagászok szerint a ritka tünemény a szokásos meteoroknál nagyobb tömeqü "hulló csillag" elégése folytán keletkezett. Vajon ki gondolt arra, hogy a Ferencváros a Sampdoria elleni visszavágó mérkőzésen ilyen nagy arányban győzi le olasz ellenfelét. Még a találkozó előtt derűlátóan nyilatkozó Mészáros József edző sem hitte volna. Sőt, ahogyan az edző csütörtökön délután említette — őt lepte meg leginkább a két eredmény ilyenfajta alakulása. S hogy miért, azt is elmondta: — Genovában egy másik Sampdoriát ismertünk meg : olyan együttest, amely küzdőképes, gyors, célratörő labdarúgást játszik, s képes folyamatos összjátékra. Nos, az Üllői utón ilyen erényeket nem tudott felvonultatni az olasz együttes, ügy gondolom, hogy hasonlóan vélekedik rólunk is a Sampdoria, hiszen Genovában mi is egészen más benyomást kelthettünk, mint ezúttal otthonunkban. Olaszországban defenzív felfogásban játszottunk, az Üllői utón pedig valósággal lerohantuk ellenfelünket. Talán nem tűnik túlzásnak, ha azt mondom : a 6:0 sem fejezi ki híven a két csapat szerdai teljesítménye közötti különbséget, mert a játék képe alapján akár kétszámjegyű eredményt is elérhettünk volna. 0 örült tehát az edző — nem is annyira a 6:0-nak, mint inkább csapata kitűnő játékának: — Úgy vélem, hogy nagyon régen játszott már ilyen ügyesen, 'kulturáltan együttesünk, mint a Sampdoria ellen. Fergeteges támadásokat vezettünk, ésszerűen, formásán kombináltak a csatárok, mindenki sokat mozgott, nagy igyekezettel küzdött. Mégis kiemelem Kökényt, aki pompásan játszott, s valósággal magával ragadta társait. És mit mond Ernst Ocwirk, az olasz csapat osztrák edzője? A mérkőzés után semmit sem mondott. Annyira boszszantotta a nagyarányú vereség, hogy nem is akart nyilatkozni. Csütörtökön délelőtt azonban már e’tűnt az arcáról az árnyék, s bécsi kedélyességei, tárgyilagosan beszélt tapasztalatairól: — Azzal az elképzeléssel léptünk pályára, hogy szoros, szervezett védekezéssel megőrizzük egygólos előnyünket. Támadásban lerohanásokra törekedtünk!, s tudatosan átengedtük a kezdeményezést a Ferencvárosnak. Elképzelésünk nem vált be, mert a magyar csapat remekül játszott, úgyszólván minden sikerült a Fradinak ezen a napon. Hiba volt az is, hogy játékosaink nem tudtak megfelelően alkalmazkodni a siikos talajhoz. Részben mentségünkre szól, hogy tartalékosán léptünk pályára, hiszen a kitűnő Da Si Iván kívül egykét más erősségünk is hiányzott, mert azt akarom, hogy pihenten álljanak rendelkezésünkre a következő bajnoki mérkőzésen. Egyébként gratulálok a Ferencvárosnak, s szívből kívánom nyerjék meg a kupát! Az olasz fiuk közül Vincenti, a jobbhátvéd először járt Budapesten. Először fővárosunkról beszélt az elragadtatás hangján, aztán pedig a Ferencvárosról : —- Nem tudom, hogy általában mire képes a Ferencváros, de szerdán lenyűgöző volt. Frissen, gyorsan, lendületesen rohamoztak a játékosai, egyszerűen nem lehetett őket tartani. Cucchiarorvira, a kopaszodó balszélsőre az Astotiaszálló előcsarnokában akkor bukkantunk rá, amikor az ajándékba vásárolt matyóbabát mutogatta társainak. A mérkőzésről nem szívesen beszélt: — Jobb ezt a 6:0-át minél előbb elfelejteni! Elképesztő, hogy még 6 :0 után is milyen lelkesek voltak a magyar játékosok. Ez a kis Kökény olyan, mint egy ördögfióka. Brighenti, a középcsatár vette át a szót: — Szervezetten, okosan játszott a Ferencváros, s az az igazság, hogy könnyedén győzött. Nos — igy vélekednek a legyőzöttek. A győztesek pedig nagyon örülnek a dicsérő, jelzőknek, de méginkább ennek, hogy a VVK-foan való eddigi helytállásukkal sikerült bebizonyitaniok: a Ferencváros méltó arra, hogy részt vegyen a kupaküzdelmekben . Feijenoord-Vasas 1:0 (0:0) Antwerpen, 60.000 néző. Igen jó iramú, változatos játék folyt már az első percekben is, mindkét együttes nagy akarással vetette magát a küzdelembe. A Vasas kezdeményezett többet, a csatárok lövéseit azonban nem kisérte szerencse. A 24. percben ismét helyzetet dolgoztak ki a hollandok. Bennaers közeli lövésébe azonban Sas önfeláldozóan belevetette magát, s tisztáztak a védők. Ezt követően Mouljin fejesét hárította Szentmihályi. Az 54. percben gyors Feijenoord-el lentámadás végén Bennaers befelé kanyarodott. Mészöly megpróbálta szerelni, de a labda a középhátvédről a csatár elé pattant. Bennaers elfutott Mészöly mellett és nyolc méterről a kapu közepe táján a hálóba gurította a labdát. 1 :0 a Feijenoord javára. Nagyszerű iramban, változatos játékkal kezdődött a mérkőzés, s a szurkolók az első perctől az utolsóig pompásan szórakoztak, mindkét csapatnak sókat tapsoltak. A Vasas kezdett jobban, de a Feijenoordnak akadtak előbb helyzetei. A magyar védelem azonban kitűnően zárt. Mindkét támadósor tagjai elég gyakran próbálkoztak lövésekkel is, de eredmén y te lenül. Végeredményben két egyforma csapat küzdött a továbbjutásért, s nyugodtan elmondhatjuk, hogy a Vasas a játék képe és a helyzetei alapján éppenugy megnyerhette volna ezt a találkozót, mint a kitűnő holland együt-SPORTHIREK AZ ÚJPEST ELVESZTETTE VERETLENSÉGÉT AZ NB l-BEN GYŐR—ÚJPEST 3:0 (2:0) Győr, 5000 néző . Győrött megszakadt az Újpest idei bajnoki veretlenségi sorozata. A lila-fehérek eddig tizenkét bajnoki mérkőzésen nem találtak legyőzőre. Győrött azonban olyan együttesre leltek, amely szinte minden tekintetben felülmúlta őket. A hazaiak végig sokkal lelkesebben, ésszerűbben, jobban játszottak, s főleg támadójáték tekintetében múlták felül az újpestieket. Ért! hető, hogy a győri közönség lelkes hangulatban és nagyon elégedetten távozott a nézőtérről, hiszen kedvenceik szép játékkal komoly bravúrt értek el, s az ötödik helyen zárták az őszi idényt. • BAKONYI NYERTE A KARDVERSENYT BECSBEN Kardvívásban Bécs város bajnoka : Bakonyi Péter (magyar), 2. Kovács (magyar), 3. Resse (olasz), 4. Mesapéna (magyar). • TÖRÖKORSZÁG—DANIA 1:1 (1:1) Isztambulban, a Mit fát pasa stadionban barátságos labdarugómérfkőzést játszott a két csapat. Ez volt egyébként a török és dán válogatott első országok közötti mérkőzése. A játék csja'k időmként elégített ki. Az 5. percben a törökök Birol góljával szerezték meg a vezetést, 4 perccel később Madsen egyenlített. Az angol sportújságírók Brian Kilby marathon! Európa-bajnokot, illetve Anita Lonsbrough melluszó Eunópabajnokot választották az év legjobb sportolójának. • Svájc—Ausztria 69 :58 (25:26). Lausanne. Kosárlabda. Az 1963 évi Európabajnokság selej tező-mérkőzése. A svájciak győzelme meglepetés, a visszavágóra januárban kerül sor. • Dánia—Svédország 18:16 (8-6). Halsingborg. Férfi teremkézilabda. • A női teremkézilabda Európa Kupáért: Danubia Wien—CKD Prága 2:2. Bécs. a CKD 3 ponttal és 11 :5ös gól arán nyal jutott tovább. • A finnek legjobb középtávfutója, Salonen meghívást kapott az amerikai téli fade ttpálya-versenyek re. tes. S hogy a győzelem mégis elmaradt, az a magyar bajnokcsapat átütőerő nélküli támadójátékával magyarázható, továbbá azzal, hogy az ötösfogatban a játék osdk többsége igazi tudása alatt szerepelt. íme jó hirt hozok e világ minden népének, mert ma megszületett Dávid városában a Ti Megváltótok, Jézus Krisztus a mi Urunk. Ezerkilencszázhatvankét évvel ezelőtt Karácsony éjszakáján a csendes judeai éjszakában hangzott el ez a szózat, amelynél reménytelje sebbet nem ismert a világ. Az égi angyalok hangján, az Ur Dicsőségének fényétől övezve jött a szózat, amely megváltást hozott minden embernek azzal, hogy az Úristen végtelen szeretőiének záloga: Jézus megszületett. A megváltás eme szent énekét a szentek odaadó élete zengte, egyre jobban megerősödve a mártírok vérének erejével, s az egyre zug ma is annyi évszázad után; amit az ének mond: a keresztényi hit, az abba vetett szent remény, s az isteni szeretet. Lehet, hogy szivünk üres, hogy a lelkünk sivár —, de ma este forduljunk ismét az Ur Jézus felé. Szívjuk magunkba újra annak a hajdani-éjszakának csodálatos szépségét, amikor angyalok ezrei énekelték Isten dicsőségét a mennyekben és békét üzentek a földön a jószándéku embereknék. Mint a Denison Mines Limited elnöke, úgy a magam nevében, mint az igazgatóság, a tisztviselők és az alkalmazottak nevében Önnek és családjának legőszintébb jókívánságaimat küldöm. Kívánok nagyon boldog Karácsonyt, és minden jóban bővelkedő, békés és szerencsés Ujesztendőt. Stephen B. Rómán President DENISON MINES LIMITED Y T o R n M T n n a m > n a