Kanadai Magyarság, 1962. július-december (12. évfolyam, 28-51. szám)
1962-12-01 / 47. szám
XII. évfolyam, 47. szám, 1962. dec. 1, szombat KANADAI MAGYARSÁG KANADAI MAGYARSÁG CANADIAN HUNGARIANS 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada Telefon: LE- 6-0333 Főszerkesztő: KENtíSEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden ixembeton Szerkesztőig és kiadóhivatal: 996 Dovercourt Id., Toronto 4 Hivatalos órík: reggel 9-tól délután 5.30-ig. Ilóflzotési érák: egész évre $5.00, fél évre $3.00, egyes szém éra: 10 cent. Külföldön: egész évre $6.00, fél évre $4.00 (USA dollár). Vélaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk I felhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket nem órzünk meg és nem küldünk vissza, még külön felhívás, vagy portóköltség mellékelése esetén sem. A közlésre alkamasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk leröviditsük, vagy megtold|uk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláirt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada Még mindig vannak boszorkányok 'Ne higyjük, hogy amikor a Vörös Rébék lelke átszállt a varjúba, ezzel megszűntek a falusi boszorkányok. Arany János, aki a nép fia volt, segéd1 jegyzőből lett világhírű költő, saját szemeivel látta a bübájosság és rontás hiszékeny légkörét. A javasasszonyt az egykés falvakban Kodolányi: Földindulása is a boszorkány jogutódának tekinti. A néphit sugallhatta Aranynak, hogy a gonosz vénasszonyból varjú lesz s Így lett a Vörös Rébékből a magyar Holló. A "Hess madár" rokon Poe " Nevermore "-(ával. A kommunizmus ösztönzésére a magyar falvakban ma is bőségesen találhatók bűbájosságot űzők, mások megrontásával foglalatoskodó bódult személyek. A régi boszorkány égetéseket már elfelejtették s talán csak a büdi-boszorkányról röpköd még a szállóige, mert, ha valakit nagyon házsártosnak tartunk, gyakran használjuk rá azt a hasonlatot: olyan, mint a büdi boszorkány, vagy égessék el, mint a büdi boszorkányt. Szindbád utazott még Bűd környékén ilyen megszállott vándorokkal. Feldöntötte őket a jajgató szél, kalapjuk után nyúlt az országúti szoknyás vén fa, vállaikra támaszkodott a sötét felhő és ráragadt lábaikra a szamártövis. Kutyák kaptáik habos szájjal lábszáruk után, vércse visított fejük felett és bagolyhuhogás gyalázta az erdőből a hitvány embereket. Ma már ki se mer mozdulni otthonából a szegény falusi magyar. A szomszéd falvakba vezető gyalog utat benövi a fű. Valaha átvágtak a földeken és réteken totoronyirányban amerre rövidebb. De ma ezt a gyalogutat, melyen egykor asszonyok hosszú sorokban vitték az aratóknak az ebédet, melyen nem lehetett köszönés és 'kézfogás nélkül szembetalálkozni : ma már benőtte a fű. Nincs semmi, csak fű, legelő, zsombék, szik. Gégényben az idén ottjárt az ördög. Az újságpapírral beragasztott ablakok mögött az emberek úgy élnek, mint a természet, nyáron virágoznak, ősszel elheryadnak, a tiszai kiöntések felől gomolygó decemberi köd rátelepszik äz elmékre. , Az ördög a termelőszövetkezeti állatgondozót látogatta meg éjnek idején s az ól ajtóból így szólt kénes lángot fújva; — Laskai, vigyázz, vigyázzál, hallod-«? Lám, most is vihar volt, elvitte a tetőt .. . Laskai megremegett a vackán, reggelig szörnyüket álmodott. Csodálkozott az állatokon, hogy milyen rendíthetetlen nyugalommal állnak az üres jászolok előtt. — Az ördög alacsony ember volt — mondta másnap reggel —, de nem viselt háromágú szigonyt. Csak figyelmeztetni jött. A gégényiek hamar megtudták, hogy az ördög Balogh János párttitkár képében jelent meg a hétalvó Laskainak. Nem csinált titkot belőle : — Na, te is szép fiú ■vagy, Laskai, alszol és ha a fejed alól kilopnák a párnát, azt sem bánnád. Kimentem az éjjel szétnézni, mit csinálsz? Hörögtél, vacogtál és tovább aludtál. Máskor jobban vigyázz! A példa ragadós. A Szilágyi tanyán úgy találták, hogy szemmel verték meg a tehenet. Tejfel nem volt a tején, vizes, szürke színű volt az egész folyadék. A ház körül lézengő öreg Orosz Sándor, aki nem kap nyugdijat s akinek a tanácsházán azt mondják : "éljen, ahogy tud", vállalkozott a tejfel visszaszerzésére. Szilágyiné ereiben jeges letf a vér, mikor fázósan beleegyezett: — Csináld, ahogy tudod! Ettől kezdve az öreg mindenes éjszákánkint eljárt a keresztuthoz, ahol a demecseri himboszorkánnyal találkozott. Nappal pecfig port rakott egy üres gyufásdobozba, mosatlan vászonba csomagolta és elásta az istállóküszöb alá. Hetek múltán megjelent a tejen a tejfel és Sándor csak száz forintot kért érte. És hogy elterelje magáról a gyanút, azt terjesztette, hogy Szilágyiné 70 éves mostohaanyja Sztancs Jánosné a boszorkány, minden éjjel öt is fojtogatja. —A mellemen ül —, meséli a gyanakvó falusiaknak. Sztancs mama sírva tiltakozik, hogy ő otthon alszik minden éjszaka. Azt tartják egymásról mind a ketten, hogy veszedelmes boszorkány a másik. A szomszédok titokban elsorjázzák Szilágyinénak az igazságot. A tehenét nem bántotta senki, szemmel sem, másként sem, hanem beteg volt: tőgy-gyulladásos. A vén Orosznak semmi köze a tejfelhez, csak a párttitkár tanácsára száz forintot akart keresni s a tehén meggyógyult magától. — Mágikus erő, boszorkányság, szemmelverés, ugyan már Szilágyiné —, mondogatják a józan szomszédok — ma már csak a kommunisták szótárában fordulnak elő. Sztancs nénire is csak azért varrta rá a boszorkányságot, hogy elterelje magáról, a gyanút és eltűnhessen a háztól, természetesen a pénzzel együtt. Máskor, ha beteg a tehene, Szilágyiné, vigye az állatorvoshoz ! Úgy élnék a Rétköz magyarjai rettegett magányukban, mint 150 évvel ezelőtt, mikor még földhátként emelkedett ki ez a vidék a Tisza vizterülétéből. A kommunizmus fenyegetése jobban elválasztja őket, mint amikor még csak csónakon jártak egymáshoz a vadvizek gyűrűjén. A boszorkányságot és a valaha holdvilágos éjszakákon tanulták —, leplezi le ezt a különös ősi világot Szindbád. A fiatal nyírfákból savó szivárog, melyet megittak a halvány nyírségi nők, hogy örökké hajlékony maradjon a lábuk. A vadmadarak tavaszi hangjai lopóznak ajkukra és a nyurga napraforgók napimádó szeme a tekintetükbe. Tavasszal a Tisza környéke tele van boszorkány-gőzökkel, mérges mocsári leheletekkel. Manapság úgy kell elrejtőzni, mint a török hódoltság idején. Mégis lerázzák magukról a szovjet boszorkánynyomást és batyuval a RÓLUNK VAN SZÓ UJ UTAKON A TORONTOI MAGYAR HÁZ A Torontoi Magyar Ház múltjával, jelenével nem először foglalkozunk, írunk e lap hasábjain. A Torontoi Magyar Ház régi intézmény — majdnem egyidős Kanada első bevándorlóival, akik 25—30 évvel ezelőtt jöttek ebbe a gazdag országba, hogy uj életet, egzisztenciát teremtsenek maguknak. Harminc—negyven évvel ezelőtt Kanada arculata másképp nézett ki, mint napjainkban. Ipara fejlettlen volt, mezőgazdasága kezdetleges. Az ez időben érkezett bevándorlót nem várták ölelő karok, segitőkészségű szervezetek, még csak azt sem mondta senki, hogy welcome, Isten hozott! Az első világháború utáni világdepresszió itt ugyanúgy éreztette szörnyű hatását, mint a legyőzött európai államokban. A Trianonban elkövetett gazság miatt koldussá lett Magyarországból elindult magyarok ennek következtében itt, Kanadában nem hogy nagyobb darab kenyeret találtak volna, hanem még annyi sem jutott (az első években), amennyit a kifosztott, koldusszegény Szülőhaza adott. A magyar ember azonban, nem abból a fajtából való, amelyik kétségbe esik, ha csapások érik, vagy feladja a küzdelmet, ha az vért, verejtéket kíván. így ezek a testvéreink sem ijedtek meg Kanada zordonságától, hanem megkapaszkodtak a gyökérben és elkezdték építeni uj otthonaikat, jövőjüket. Torontóban ezidőben háromezer magyar élt. Legtöbbje nehéz fizikai munkát végzett, illetve végzett volna, ha kapott volna munkát, de, aki dolgozott, annak a keresete — egy egész hónapban sem volt annyi, mint amennyit ma egy hét alatt keres a legrosszabbul fizetett torontoi munkás. Mégis, e nagy nyomorúság mellett is, gyönyörű álom született ezeknek a magyaroknak a szivében, álom, amely arról szólt, hogy egy Otthont, egy szép Magyar Házat építsenek, ahol vasárnaponként összejöhetnek, magyar imádság, dal- és nóta mellett emlékezhetnek az édes Szülőföldre. Az "álmok sosem válnak valóra" — mondja egy régi közmondás. Ám a torontoi magyarokat e régi közmondás nem rettentette vissza, nem adták fel a gondolatot, hanem kemény elhatározással az erszényükbe nyúltak, s bár talán nagyon is kellett volna az a kis pénz egy nagyobb darab kenyérre, megvásárolták az első kis épületet, majd amikor már ez szűknek bizonyult a mai szép impozáns Magyar Házat. Mindez régen történt. A Magyar Ház épitői sok-sok szép munka, magyarszolgálat után megöregedtek, elfáradtak és most át akarják adni helyüket a fiataloknak — mondván — építsék ők, vigyék tovább azt a munkát, amit ők elkezdtek, aminek eredménye az a szép tehermentes épület ott a College Street-en. Most rajtunk "fiatalabbakon" a sor, hogy átvegyük a munka könnyebb részét — megköszönve nekik a sok-sok évi nehéz küzdelmet, melléjük álljunk, vállukról levegyük a további terheket és tőlük tanult szorgalommal még hatalmasabbra építsük a Torontoi Magyar Házat, olyanra, hogy hajlékot tudjon adni minden magyar megmozdulásnak, hogy ne idegen helyen kelljen játszani színészeinknek, bérelt helyiségben tartani ünnepeinket. A torontoi magyarság létszáma ma közel harminc ezer. Vannak szép templomaink, egyházaink, ahol vallási életet élhetünk, ezektől támogatásunkat nem is szabad megvonnunk. Vallási életünkön felülemelkedve, azonban szükségünk van egy olyan társadalmi egyesületre is, ahol minden magyar — tartozzon bármelyik felekezethez is — politikamentes közösséget teremthet^jjpolhatjuk^jnagyar^zo^ kásáinkat, kultúránkat, irodalmunkat. A Torontoi Magyar Ház mai keretei talán nem alkalmasak arra, hogy méltó kultur centruma legyen Toronto, tágabb értelemben Ontario magyarságának. De igenis alkalmas arra, hogy, mint fundamentumra felépítsük vágyainkat, elképzeléseinket. Mert Toronto magyarságának igenis vannak életképes elgondolásai, olyan vágyai, hogy Torontóban épüljön meg egy olyan Magyar Kultur Centrum, amely büszkén hirdetné az emigrációba kényszerült magyarság hitét, élniakarását. Nem igaz, hogy mi hitványabbak volnánk bármilyen nációnál és hogy a magyart nem lehet — még a legszebb célok érdekében sem — összekovácsolni. Mindanynyian büszkék lennénk, ha nekünk volna a legszebb, legnagyobb kultur centrumunk Torontóban. Szebb volna, mint amilyen a — most épülő németeké lesz, vagy amilyen az ukránoknak, lengyeleknek és a többieknek van. Mert valljuk be őszintén ezen a téren mi torontoi magyarok bizony le vagyunk maradva. A Magyar Házon kívül egyetlenegy társadalmi egyesületünk sem rendelkezik székházzal. Ezen változtatni már tegnap kellett volna. A Torontoi Magyar Ház vezetősége mind ezt látva, boldogan nyújtja az első téglát vágyaink épületéhez. Kitárja kapuit minden jószándéku magyar előtt, bármikor jött is ebbe az országba. A belépési dij lefizetése ellenében, tagja lehet a Magyar Háznak minden olyan erkölcsi kifogás alá nem eső személy, aki az egyesület alapszabályait tudomásul veszi, illetve azt tiszteletben tartja. Minden egyes cent, amit belépési dijunkkal vagy évi hozzájárulással a Magyar Ház pénztárába befizetünk, a mi saját vagyonúnkat képezi. De hát nem magánvállalkozást támogatunk, hanem saját magunk társadalmi egyesületét erősítjük. Kanada magyarságának az a rétege, amely 10—12 évvel ezelőtt érkezett ide, saját egzisztenciájának a megteremtésén kivül jóformán semmi produktiv eredményt nem tud felmutatni, amit az egyetemes magyarságért, szellemi és kulturális megerősödésünkért végzett volna. Kanada összes magyar templomait, kulturházait mind-mind öregkanadás magyarok építették. Most itt az ideje, összefogva a legkésőbben jöttékkel, hogy munkába álljunk. Nem kell a "kapavágásnál" kezdeni, mert ezt már mint fentebb Írtam, régikanadás testvéreink elvégezték helyettünk, de igenis kötelességünk a munkát tovább folytatni, hogy végre ezen a téren is megelőzzük, túlszárnyaljuk társemigrációink alkotásait. Tudom, hogy velem együtt minden magyar testvérem szívesen hoz áldozatot, ha az az egyetemes magyar érdeket képviseli, ha annak gyümölcsét nemcsak mi — az emigrációba kényszeritett magyarok és gyermekeink élvezik, hanem a szabadságától megfosztott Szülőhazánk sokat szenvedett és ma is szenvedő népe is. KENESEI F. LÁSZLÓ A “Baby-sitter”-ekrőt IRTA: MATTHEW B. DYMOND, M. D. ONTARIO EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTERE Photo—Ontario Dept, of Health, Életünknek igen fontos szükséglete, hogy olyan baby sitterek legyenek, akik rövid időre felelősségteljesen elláthatják kis gyermekeink gondozását. tek, hogy hasznos tagjai legyenek majd társadalmunknak. Lépésről-lépésre megvizsgáltam, hogyan vezették őket a hét előadásból álló tanfolyamon, hogyan választották ki a tananyagot és milyen szakirodalmat használtak az egyes osztályokban. Mintegy harminc ilyen tanfolyam működött abban az időben Ontarioban, melyet az önkormányzatok által támogatott csoportok részére rendeztek. Ezek a tanfolyamok, melyek a gyermekgondozók és a gyermekek biztonságával és egészségügyi feltételeivel foglalkoztak, nemcsak fiatalok részére voltak értékesek. Középkorú és idős személyek is tanulták ott a gyermekgondozást, sőt fiatal anyák is, akik ismereteiket elsősorban saját gyermeküknél használhatták fel. A tartomány sok önkéntes szervezete segítette a Baby sitter gyakorló tanfolyamok sikerét, mint a községi orvosak, a tűzoltóság, a közszolgálati egészségügyi védőnők és a tanítók. Az egészségügyi minisztérium mindenkinek ajánlja ezéket a tanfolyamokat és reméli, hogy a helyi szervezetek is mindent elkövetnek, hogy területükön képzett baby sitterek álljanak a nagykő zönség rendelkezésére. KARÁCSONYI S£\ CSOMAGOK! JOY 1 db dunnahuzat 4 széles.......US $ 7.00 4 db kispárna, sima 2.80 2 db lepedő ........ 7.00 4 db nagypárna ... 8.80 US $25.60 HELYETT CSAK US $25.00 JIMMY 1 kg. kávé .....US $ 5.40 20 db penge ........ 2.00 3 pár térdzokni... 5.10 3 pár bokafix zokni 3.60 500kdb LUNA cig. 1 db öngyújtó, lapos ............ 1 üveg kubai rum 3.75 1.20 3.80 US $24.85 HELYETT CSAK......... US $24.00 LUX ...........US $12.50 1 kg SZALONCUKOR 1 üveg LIKŐR 1 üveg TOKAJi BOR 1 üveg SZILVAPÁLINKA '/2 kg KÁVÉ V» kg CSOKOLÁDÉ HOLIDAY US $22.00 2 kg SZALONCUKOR 1 üveg LIKŐR 1 üveg KUBAI RUM 2 üveg BOR Va kg TEA Va kg KÁVÉ '/2 kg CSOKOLÁDÉ 1 kg KEKSZ Va kg KONYAKOS MEGGY 2 doboz SZARDÍNIA 2 pár NYLON harisnya Kezelési költségek: $25.00-ig 50 cent, $25.00 és azon felül $1.00. Távirati továbbítás dija: $3.50 külön költség. Az IKKA rendelkezése szerint a karácsonyi időszakban (nov. 15—dec. 24) $5.00 aluli rendelések nem küldhetők. Karácsonyi rendelések küldésének határideje npv. 30. Az árak US (amerikai) dollárban értendők. Az IKKA kanadai főképviselete Szívesen házhoz küldjük az eredeti IKKA képes árjegyzéket. — Karácsonyi csomagok nagy választékban. Kennedy Travel Bureau Ltd ^296 Queen Street, West . 2-3226 - Toronto 2B, Out. GYÁRTÓL A VÁSÁRLÓNAK! Női kábítok, kosztümök nagy választékban. Legújabb divat szerint róka, mink és perzsa gallérokkal. Kabítaink a legfinomabb importált és hazai anyagokból \ -y készülnek. -at®, r. 1 GYÁRI ARAK! KERESSE FEL BEMUTATÓTERMÜNKET. SZOMBATON IS NYITVA ESTE 6 ÓRÁIG. VENUS ORIGINALS MANUFACTURERS OF STYLISH COATS AND SUITS 312 ADELAIDE ST.( W. (7. emelet) — TEL.: 366-4557 Magyarul beszélünk. Ma már mindenki tudja Torontóban, hogy a legfinomabb édes és sós cukrászkülönlegességek a Royal Pastry Shop-nál kaphatók. Tulajdonos: VADNAI HENRIK, aki hosszú éveken át dolgozott a budapesti GERBEAUDNÁL. TELEFON: LE. 4-8972. 732 ST. CLAIR, WEST LEHÁR VÍG ÖZVEGY című operát tjéből osztrák—'francia koprodukciós film készül, Werner Jacobs rendezésében. ALSÓRUHA - ZOKNIK - T-INGEK hátukon fáradhatatlanul menetelnek a pócsi Máriához, kinek mind a két keze tele van megbocsátással és vigasztalással. Dacosan néznek szembe minden kommunista fenyegetéssel. Fiatal lányok viszik a Máriás lobogókat rugalmas karjaikkal Szinclbád úgy találta, hogy ezek a napsütötte arcú, fehérfogu, olajosszemű, sűrű szemöldökű leányzók a ludak'tól tanulták a gyalogjárást, mert az ősanyjuk bivalyoktól vont szekeren jött Etelközből. Énekelnek égbenéző tekintettel : "Mária, Istennek | Anyja, könyörögj érettünk!" Az elcsendesedett magyar falvakban úgy élnek elhagyott testvéreink, mint a 48-as szabadságharc után, amikor a bujdosó Kossuthról és Petőfiről üzentek egymásnak ártatlan híreket. Életük szalad a kietlen mezőkön, mint az ördögszekér. Némelyek szélkakas módjára a tető csúcsára kerülnek, de a közelgő vihar majd elsodorja őket. Titokban óriási mormoló magyar kórus sietteti az eseményeket Arany János balladájának boszorkányűző kiáltásával: "Hess madár-" A kommunista vámpírok már készen tartják a seprőnyelet. Nem panaszlom, hogy most kell élnem, a hanyatlás századában. Együtt virrasztók megfélemlített nemzetemmel. Nem boszorkányoktól félek, hanem a régi magyar virtus feltámadásának dicső napját várom. Eljön ez mielőbb. Minden nagy nemzettel Így történt. Ez az Isten törvénye! Nyiregyházy Pál Eredeti magyar kézimunkát AJÁNDÉKOZZON KARÁCSONYRA még kanadai barátainak is, ha nagy örömet akar valamivel szerezni I Beregi keresztszemes (Rákóczi mintás), Matyó, Hódmezővásárhelyi hímzések. Sárközi szőttesek. 20X 20-as Rákóczi mintás már $5.00-től. M. MÁRIA 8605 BÍRNÁM, MONTREAL 15, Apt. 4, KANADA A FIVE ROSES GYÁRTMÁNYOK MINŐSÉGÉÉRT KORLÁTLANUL SZAVATOLUNK. AKI NINCS MEGELÉGEDVE, VISSZAKAPJA A PÉNZÉT! GYÁSZ ESETÉN FORDULJON BIZALOMMAL TEMETKEZÉSI VÁLLALATUNKHOZ, AMELY HOSZSZU ÉVEKEN ÁT ÉLVEZI A MAGYAROK TEUES BIZALMAT. KAMATMENTES HITEL — HAVI RÉSZLETFIZETÉS I. CARBINAL & SON 366 BATHURST STREET. — TELEFON: 368-8655. Modern társadalmunkban igen nagy gondot okoz, hogy a szülők alkalmas baby s i t te r-t (gyermekgondozót) találjanak, ha este el akarnak menni hazulról. A szülők mindent elkövetnek, hogy szabadidőt bizto-j sitsanak maguknak a szórakozásra és pihenésre, tehát a baby sitterek iránt roppant nagy a kereslet. De kik ezek a szüiőhelyettesek", akikre a gyermekek gondozását rábízhatjuk? Milyen képesítésre van ezekének szükségük? Némelyek az idősebb nőket részesitik előnyben, akik maguk is anyák voltak, vagy pedig a képzett ápolónőket. A többség azonban inkább fiatalokat keres az úgynevezett "teenage" csoportból (13 évtől 19-ig). A legtöbb ezek közül alkalmas és elég intelligens a gyermekgondozásra, de vannak, akik szorongva vállalják ezt a munkát, mert nem rendelkeznek a szükséges gyakorlattal s azokkal az ismeretekkel, melyek birtokában nyugodtan helyettesíthetnék e rövid időre a szülői gondosságot. Éppen ezekből az okokból fi agy érdeklődéssel tanulmányoztam közel egy esztendővel ezelőtt azt a baby sitter gyakorlati tanfolya-' mot, amit az Ontarioi Biztonsági Egyesület és az Ontarioi Tüdőbeteg Gondozó Szövetség rendezett. Megtekintettem ezeket a szorgalmas és felelősségteljes tanuló csoportokat, melynek tagjai mindent elkövet-