Kanadai Magyarság, 1962. július-december (12. évfolyam, 28-51. szám)

1962-11-24 / 46. szám

XII. évfolyam, 46. sxám, 1962. nov. 24, szombat KANADAI MAGYARSÁG KANADAI MAGYARSÁG CANADIAN HUNGARIANS 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada Telefon: LE- 6-0333 Főszerkesztő: KENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden »zombaton Szerlceszt&ség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt 9d., Toronto 4 Hivatalos órák: reggel 9-t6l délután 5.30-ig. Ilófizetési árak: egész évre $5.00, fél évre $3.00, egyes szám ára: 10 eont. Külföldön: egész évre $6.00, fél évre $4.00 (USA dollár). Válaszbélyog nálkűl érkezett levelekre nem válaszolunk I 'elhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket nem 6rzünk meg és nem küldünk vissza, még külön felhívás, vagy portéköltség mellékelése esetén som. A közlésre alkamasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk ma­gunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk lerőviditsük, vagy megtold­­|uk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláirt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI - Published every Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada A kommunizmusnak egy vesszőt sem szabad tévedni , k; * Bizony öt ve n esztendeje már az idén, hogy érettsé­giztem a nyíregyházi Kos­suth gimnáziumban. Nem hívott találkozóra senki; akii még él a régi diákok közül, vagy a világ országút-jait .járja, vagy otthon afféle börtöntől telék. Pedig három nemzedék tanult családomból ebben a gimnáziumiban. Apám idejé­ben még csak hatosztályos volt, a hetedikbe és nyol­cadikba Késmárkira kellett szekerezni. Az ócáka épület udvarán álltak Mészáros ta­nár ur időjelző készülékei, melyek segítségével a tava­szi munkák idején napokra előre megjósolta földművelő népünknek a várható időjá­rást. Mikor az ócska műsze­rek miatt akadozott a tudo­mány, a négylovas gőgös tanyasi gazdák belenyúltak a lajbizsebbe és felépült az uj nyolcosztályos főgimná­zium. Még ösztöndij-alapitvány­­,na is jutott, melyet a függet­lenségi érzelmű város a tu­dni remetéről : Kossuth ala­pítványnak nevezett el. Én is itt tanultam a füg­getlenségi eszmét, olyan vá­rosban, ahol egy eleven mi­nisztert (Fa'biinyi Teofilt) megbuktattak a választáson, ment kormánypárti volt. Pe­dig törvényszéket ígért. Ma is könnycseppet érzek szem­­piiliáimon, ha azokra a lelkes beszédekre emlékezem, me­lyekben a honszerelmet di­csőített em. Éiam már nem ismerte azt az időt, amikor még testi munkával kellett elragadni egy-egy darabka földet a vadvízitől és a nádastól s ki­tűnő érettségi bizonyítvá­nyával együtt felhúzta a mérföldjáró csizmákat, hogy idegen országokban birkóz­zon a verejtékező hétközna­pokkal. Az ősöket eltemet­jük, de nem feledkezünk meg róluk sohasem. ügy próbáltam ünnepelni ötven éves érettségi találko­zómat, hogy meghozattam a gimnázium mai munka­­közösségének ' 'tudományos igényt mimelő" kiadványait. A napokban kaptam meg az első füzetet, melynek címe: ''Kossuth alakja a képzőmű­vészetben". Azt kívánja bi­zonyítani ez a kommunista szellemű kis értekezés, hogy a magyar képzőművészet 1945-ig nem találta meg az igazi Kossuth ábrázolását. Alakja mindig a hivatalos történelmi felfogást tükrözi és meghamisítja Kossuth nagy életművének, a sza­badságharcnak nemes ha­gyományait. Különösen lebecsüli Kos­suth emigrációs vándorutján készült külföldi ábrázoláso­kat. Mintha Amerika gyűlö­lete kiabálna abból a meg­ái liapitásból, hogy a tenge­rentúl nem értették meg a magyar szabadságharcot, s Kossuthból csak eszményi hőst csináltak, akinek azon­ban semmi köze a szabad­sághoz. Az első igazi Kossuth szobrot — a beképzelt szer­ző szerint — az összeomlás után a napraforgó jellemű Kisfaludy-Stróbl Zsi gmond készítette. Azt a Kossuthot ábrázolja, aki forradalmi eréllyel fegyverbe szólította népét, a válságos helyzet­ben nem lapult meg, hanem szemibeszállt a viharral, bát­ran és merészen dacolni mert Dr. Ravasz László püspök 80 esztendős vele. Majd lebecsménli a szá­zadforduló táján felállított Kossuth szobrokat, melyek­kel "a függetlenségi párt, miután elárulta a szabadság­­harcot, azt akarta igazolni, hogy valóban 48 örököse". Felsorolja az ország nagyobb városaiban felállított szob­rok művészeinek nevét s legnagyobb m e gl epeté s em­­re a nyíregyházi Kossuth szoborról azt állítja, hogy Kiss György müve. Én legalább 25 esztendeig naponta kétszer eljártam a szobor alatt s ezerszer elol­vastam a bronztalapzatába bevésett nevet: Bethlen Gyula. Hogyan lett ebből a névből a kommunista világ­ban Kiss György? Talán túl­ságosa n a riszt o kirat i kusan hangzott? legutóbb szegény mártír­halált halt Bárdossy László m i n iszteref nőikkel olvastuk együtt a művész nevét és vitatkoztunk Móricz Zsig­­mond goromba kritikájának jogosultságáról. "Forró me­zők" című regényéiben Így ir Móricz erről a szoborról: "Az ország legrossabb Kos­suth szobra, vastagon rövid lábakon, a portól1 szürke mentéjében úgy áll, mint a polgármester hajdúja, aki dobolni akar, de előbb még felemeli a kezét, hogy letö­rülje homlokáról az izzadt­ságot". 'Kossuth Ferenc azonban elismerőleg nyilatkozott a szoborról. Ebben talán ő volt a leg illetékesebb. Sze­rette a várost, függetlensé­gi kőrútjai során többször felkereste. Meglátogatta ilyenkor a 48-as honvéd tisz­teket, köztük Krúdy Gyula nagyapját, aki Komáromban a levegőbe repült, mikor felrobbant alatta Klapka pus­kaporos hordója. Amíg a villámlószemü egykori honvédszázados biz­tatta Kossuth Ferencet, hogy itt könnyen megválasztják képviselőnek, még akkor is, ha Ferenc Jóska nem akarja, addig a ház ablaka alatt fel­sorakozott a városi dalegylet s a karnagy jeladására rá­gyújtott arra a nótára : Kos­suth Lajos azt izente. Ma­yer, az órás, akit az ország legjobb basszistájának tar­tottak a fiumei daínókver­­seny óta, egy akácfának tá­maszkodott és hangjával mélyebbre szállt alá, mint a legmélyebb nyíregyházi pin­ce. Nemcsak Móricz Zsig­­mond nyilatkozott rosszaló­­lag a szoborról, de Krúdy Gyula is Kossuth Ferenc ma­gyar beszédéről: — Ez a drága magyar nyelv olyan különös porté­ka, hogy megismerszik nyomban, mint a gabonában a tiszavidéki vagy a bácskai búza. Az első kimondott szavaknál felismerni a ma­gyart, aki hosszabb időt töl­tött Amerikában vagy kül­földön : a magyar szavak gyönyörűen ölelkező hímzé­sei közé idegen kéz öltései keverednek. Jó! van ez Így, hogy nem tartottak az én osztályomnak 50 éves érettségi találkozót. A valóságot úgysem bírtam volna el. Innen azonban bol­dogan száll dós vissza a lel­kem a szülőföld tündéd tá­jai felé. Nincs ugyan ott egy talpalatnyi földem, még sír­helyet se kapok majd a te­metőben, de jobban szere-Ez év szeptember utolsó napján volt 80 esztendős a nagy magyar református püspök. Otthonról érkező, — meg nem erősíthető hí­rek szerint —, több száz üd­vözlet érkezett címére a vi­lág minden részéből. Fele­kezeti különbség nélkül vették körül szeretetük je­lével a magyarok. A mai körülmények között, közvetlen kapcsolata nin­csen a hívekkel. így nem értesültünk a Nagy Tanító­nak más körülmények kö­zött kijáró hivatalos ünnep­ségről sem. Valószínűen nem is volt. Dr. Ravasz László, mint egyházfő, mint lelkipásztor, hitvalló és tanító, de —, mint magyar is példát állí­tott nemcsak saját hívei, de minden, — Krisztusban test­vér — magyar elé. Azt bizo­nyítja a felekezeti különb­ség nélküli szeretetteljes üd­vözletek sokasága is. Eljövendő és uj generációk nem tudhatják, hogy a ma­gyarságnak milyen kima­gasló két alakja volt a nem­zeti élet egy igen nehéz ide­jén dr. Ravasz László refor­mátus és dr. Prohászka Ot­tokár róm. kát. székesfehér­vári püspök, akik annakide­jén váll-váll mellett munkál­kodtak. Mi, már csak szü­léinktől közvetve vallhatjuk magunkat szerencsésnek az örökségért, amelyet adtak nekünk, vagy a két magyar Főpap szellemi lángját kap­hatjuk. Munkásságuk fel­emelő bizonyságának azon­ban élőtanui nagy számban akadnak még. Magunk is el­gondolhatjuk azonban, hogy mit jelentett a 400 éves Habsburg-uralom — nemzeti szellem pusztítása — utáni romhalmaz a lelkek­ben. Ezt követte az T. világ­háború vérbe- és gyászba boruló, Trianont eredmé­nyező ténye. Nem külön­ben az országcsonkitást kö­vető, be to lakadott idegen, rothasztó szellemiséget árasztok beözönlése. Micso­da mélységekbe hajolt le Ravasz László és Prohászka Ottokár, hogy a csüggedő magyar lelkeket felemelje — a mennyei Aranykönyv­ben van felírva . ..! Prohászka — a verejtéke­ző magyarság eddig még szentté 'nem avatott főpap­ja, már az Örökkévaló mel­lett van. Dr. Ravasz püspök azonban — hála a végtelen irgalmu Istennek, még itt van velünk. Némaságra van Ítélve az ■agg Főpap. Azonban ma is Istent szolgálja egyedül. Mit tem, mintha vitézi telkem terülne el ölében. Miért kellett a Bethlen nevet felcserélni a semmit­mondó Kissre? A kommu­nizmus vérengző dühe ez, mellyel ki.npadra vonja a multat. Ördögi félelemmel ■üldözi a tegnap kisérteteit. A régi Káliói utca 6 szám alatti ház udvarán egy szebb napokat látott öreg konfli várta évek óta vég­­pusztulását. Múzeumba il­lő tárgy volt. Rendőri pa­rancsra meg kellett semmisí­teni, mert az úri Magyaror­szág pattogva hajtó csörgő forspontjaiira emlékeztet. Az elemi iskolák olvasó­könyveiből pedig törölték azt a bájos mesét, mely a ■nyíregyházi tölgyerdő tele­püléséről szól. A földesur utasítást irt a nyíri földek Ispánjának, hogy ezer hol­dat vessenek be "mákkal". De az öreg szolga rossz sze­mével úgy olvasta, hogy ezer holdat vessenek be "makkal". Tavaszra katonás rendben sorakoztak egymás mellé az üde tölgycsemeték. A népi demokrácia tan­könyvömé ló bizottsága sze­rint ez a mese a feudális korszak megtévesztő dicsé­rete. Ma már más világ van, mondják a műveletlen, hen­cegő vörös apostolok — A kommunizmusnak egy vesszőt sem szabad té­vedni ! Az ötven _ éves bankett helyett egyedül ürítettem egy pohár aszút hazánk gyors változására. Mintha azon a hegyaljai szőlőtőkén termett volna, mely Kos­suthtal volt egyidős. Sokáig mutogatták Tokajban. Nyiregyházy Pál mondhatna egyebet, amit ■még nem mondott el, egy másik tragédia idején . .. ? Hiszen az, ami most van, más körülmények között, de már volt. Nemzeti létünk, szellemiségünk mélyponton nem egyszer volt ... A fel­­emelkedés útja is mindig ugyanaz volt. Legfeljebb az lenne uj a Történelemben, hogyha a Múlt tapasztalatait megszívlelve, Jövőnket biz­tosabb bázisra építenénk. Ehhez a felismeréshez mu­tatja az utat Ravasz László püspök a két háború közöt­ti időben megjelent egyik müve is. Időszerűbb semmi sem lehet az idegenbesza­kadt —, sok hazát, de egyetlen uj HON-t sem talá­ló magyarok számára. A HAZÁRÓL írván a magyar lelkipásztor, ezt Írja ne­künk . . . — És, mikor közeledett —• Jézus látván a várost, sira azon. (Luk. 19,41.) Lukács evangélista fenti igéit, Így magyarázza nekünk Ravasz •püspök. — Jézusnak különösen fájt szülőföldjének hitetlen­sége azért, mert különösen szerette azt, és különösen 'azért, mert az az Ö földi hazája volt. Micsoda érzés lehetett az, amely könnyek­re birta a nagy Szenvedőt, aki könnytelenül vitte a Golgotára az egész világ bűneit! Ebben a fájdalom­ban Jézus embersége zoko­gott fel. Neki HAZÁJA van és annak a vesztét siratja. Övé volt az Örökkévalóság, bírt az egész földdel és még­is fá'jóan drága volt Neki egy parányi föld, rajta járó­kelő szomorú emberek, he­gyeknek, halmoknak édes ■vonala, az anyanyelv mu­zsikája, átöröklött szenvedé­sek, álmok és remények szö­vedéke. Kicsiny volt az ő ■hazája, keményszívű és meg­vetett a népe, idegen a nyel­ve, kopár, vagy egyszerű a határa, s mégis könnye hullt e HAZA földjére, jajja szállt felette s fájdalma, mint egy kite (Ijesztett szárny, féltőn betakarta . . . — Nekem is van HAZÁM, kicsiny, drága föld —, nyel­vünket csak tenyérnyi he­lyen beszélik, mégis zenéje ott remeg imádságaimban — Istennel ezen a nyelven ■társalgók és magyar zsoltá­rok zengjenek koporsóm fe­lett . .. Nekem van HA­ZÁM .. . ! íme, az agg főpap jelén 'körülményeinket is — már a két háború közötti időben megérző és krisztusi szen­vedésekkel mérő meglátásai. De micsoda erőt ad nekünk a mi körülményeinkben az a biztos tudat, hogy minden Golgota után, Feltámadásba visz az ut . . .? A népek és nemzetek éle­tében sok-sok Keresztet van. A fenti "ige-magyarázat" is bizonyság erre. És, amikor elérnek az emberi társadal­mak a Kereszt úthoz, ahol megtorpannak a lát- Vagy J nemlét kérdése előtt, akkor az Örökkévaló kegyelméből — sokszor az ismeretlenség­ből is — előjönnek azok, I akiket elküldték, hogy a csüggedőknek uj erőt adja- I nak, megmutassák az utat felfel é az a léló l éleknek. Nem hangos lármával, nem pusztító fegyverek pokoli hangorkánjával, hanem sze­líd szavakkal —, vagy ha másképpen nem lehet, néma ellenállással —, mint az agg református főpap — mutat­ják az utat felfelé... Jól lehet, hogy sokan nehezen értik, vagy nem is értik. Ezeknek az angyalok nyel­vén sem lehet szólni —, mert a lélek süket-néma bennük. De akadnak, akik megértik. És nem a mennyi­ség, hanem a minőség teszi az emberi .társadalmakat naggyá, megbecsültté . . . Dr. Ravasz László refor­mátus főpap 80-ik születés­napjára, mi, a következő ge­neráció, szerettünk volna szüléink nevében valami ér­tékes szép szavakból álló al­kalmi üzdvözletet küldeni. Ajándékot adni szívből . . . De, nem tudunk. Ajándékot mi kaptunk ismét a Nagy Tanítótól a fenti "ige-ma­gyarázattal .'. ." Más körül­mények között nem lenne talán olyan értékes nekünk a fenti "ige-magyarázat", de itt idegenben Célt mu­tat nekünk, a tévelygőknek, közönyösöknek —, hogy mii­ként Jézus nem feledte, mi sem feledjük azt a Hazát, ■amelyet földi tartózkodásul adott a Teremtőnk, mert mi­ként semmi kin nem volt mérhető Jézus kínjaival sem, mikor földi Hazája romlását látta, úgy semmi gazdagsági sem pótolhatja annak elvesz­tését. Ne szűnjünk dolgoz­ni, munkálni Magyar Jöven­dőnket. 'Ezért az Isten és Haza iránti hűségnek tanításáért, a magyar Szellem mérhetet­len erősítéséért —, nem tu­dunk méltó szavakat talál­ni az agg Főpap születésnap­jának alkalmára —, köszön­jük minden megnyilvánulá­sát ... a néma'ellenállást is, amelyet ma részéről látunk. Imádkozunk, hogy adjon az Örökkévaló áldást hátralé­vő életére. Isten megérti a mi szakadozott hangfosziá­­nyainkat, s ki nem mondott szavainkat is, s megáldja a rmi Nagy Tanítónkat, dr. Ra­vasz László református püs-M. Katónak Mária Az iskolás gyermekek és a közszol­gálati egészségügyi ápolónők IRTA: MATTHEW B. DYMOND, M. D. ONTARIO EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTERE gáIpáik a gyermekek látási ■és hallási képességét is. Az elme- és idegállapot is rendkívül fontos a gyer­mek egészségügyi helyzeté­ben. Ahol e téren segítségre van szükség, a közszolgála­ti egészségügyi ápolónőd felismerik a veszélyt és ta­nácsolják a szülőknek az azonnali gyógykezelés meg­indítását. ■A közszolgálati egészség­ügy! ápolónők és az onta­­rioi egészségügyi miniszté­rium arra törekszik, hogy minden iskolás gyermek egészséges és boldog legyen s olyan testi felépítésre te­gyen szert, mely alkalmas arra, hogy erőteljes, éber, munkaképes és hasznos pol­gárok legyenek. Iskolás gyermekek gondozói A gyermekek nagyon fon­tos szerepet játszanak a közszolgálati egészségügyi ápolónők munkájában. Ame­lyik otthonban gyermek szü­letik, ott rögtön érintkezés­ibe 'kell lépni a fiatal anyá­val s ha az orvos kívánja, segítséget kell nyújtani ne­ki a csecsemő helyes gon­dozására. Tanácsot ad a szükséges intézkedésekre, amelyek védelmet nyújta­nak a ragályos betegségek ellen. Ugyancsak ő fogja sürgetni, hogy a családi or­vos vizsgálja meg a gyer­meket az iskolai évek kez­dete előtt és állapítsa meg általános egészségügyi hely­zetét. Mikor a gyermek iskolá­ba kerül, ott majd újra ki­terjed rá a közszolgálati egészségügyi ápolónők fel­ügyelete, akiknek megszer­vezett iskola-egészségügyi programjuk van. Az elemi és középiskolákat rendszere­sen látogatják, hogy meg­őrizzék és előmozdítsák a gyermekek egészségének ■magas színvonalát. Együtt­működnek a tani tóval a jó egészség feltételeinek meg­valósításában. A 'közszolgálati egész­ségügyi ápolónők minden gyermeken segítenek külön­leges egészségügyi kérdé­seikben és tapasztalataikat ■közük a tanítókkal és a szü­lőkkel. Minden erejükkel ar­ra törekszenek, hogy az egészségileg hátrányos hely­zetben lévő gyermekeken segítsenek, valamint bizto­sítsák azt, hogy egyetlen gyermek se növekedjen fel olyan fizikai hátránnyal, amin már kora ifjúságában ne igyekeztek volna segíte­ni. Időközön kínt megivízs-KARÁCSONYI CSOMAGOK! JOY CSAK .....US $25.00 1 db dunnahuzat 4 széles......... $ 7.00 4 db kispárna, sima 2.80 2 db lepedő ........ 7.00 4 díb nagypárna ... 8.80 US $25.60 JIMMY CSAK US $24.00 1 kg kávé ....... $ 5.40 20 db penge ........ 2.00 3 pár térdzokni.... 5.10 3 pár bokafix zokni 3.60 500 db LU'NA cig. 3.75 i >db öngyújtó, lapos ............ 1.20 1 üveg kubai rum 3.80 US $24.85 LUX ...........US $12.50 1 kg SZALONCUKOR 1 üveg LIKŐR 1 üveg TOKAJI BOR 1 üveg SZILVAPÁLINKA '/2 kg KÁVÉ V2 kg CSOKOLÁDÉ HOLIDAY US $22.00 2 kg SZALONCUKOR 1 üveg LIKŐR 1 üveg KUBAI RUM 2 üveg BOR 14 kg TEA ’/4 kg KÁVÉ Vb kg CSOKOLÁDÉ 1 kg KEKSZ V4 kg KONYAKOS MEGGY 2 doboz SZARDÍNIA 2 pár NYLON harisnya Kis hírek MEGHALT A PÁPA ORVOSA XXIII. János pápa szemé­lyi orvosa, dr. Fillipo Rocchl, agyvérzésben 65 éves korá­iban meghalt. Mikor az or­vost beszállították a Róma északi részében lévő Villa «Stuart kórházba, János pápa (meglátogatta és öt percig i imádkozott betegágya ná I. • Katanga és Kongó között az ellenségeskedések újból kiújultak. Katangai repülő­gépek 70 bombát dobtak le a kongói központi kormány fontos katonai berendezései­re. Katanga nem hagy fel önállósági törékvéseivel, nem engedi át gazdag bá­nyáit és nem hagyja meg­bontani belpolitikai egysé­gét. Az Egyesült Nemzetek elisalbeth'villei kirendeltsége közölte a katangai kor­mánnyal, hogy ha nem hagy fel az ellenségeskedésekkel, úgy büntető rendszabályo­kat fog ellene bevezetni. Tisztítsa padlóit súrolás nélkül! Ne ijedjen meg, ha zsíros és piszko' padlózatot kell tisztítania. íme, le­írjuk hogyan végezheti ezt el anél­kül, hogy súrolnia kellene: Adjon egy vödör vízbe két evőkanálnyi Gillett's Lye-t (lúgot). Öntse a pad­lóra bőségesen. A lúg gyorsan föl­oldja a szennyet, zsiradékot, kor­mot, amit egyébként csak nehéz sú­rolással lehetne eltávolítani, azon­kívül szagtalanít is egyúttal. Kíván egyéb tanácsokat is, hogyan hasz­nálhatja ezt az olcsó lúgot házatáján és a farmon? Időt, munkát és pénzt takarít meg vele! írjon díjmentes könyvecskénkért a Standard Brands Limitednek,... 550 Sherbrooke... St., Montreal. — GL-199 Kezelési költségek : $25.00-ig 50 cent, $25.00 és azon felül $1.00. Távirati továbbítás dija: $3.50 külön költ­ség. Az IKKA rendelkezése szerint a karácsonyi időszak­ban (nov. 15—dec. 24) $5.00 aluli rendelések nem küldhetők. ij Karácsonyi rendelések küldésének határideje nov. 30. Az árak US (amerikai) dollárban értendők. Az IKKA kanadai főképviselete I Ji Szívesen házhoz küldjük az eredeti IKKA képes árjegy­zéket. — Karácsonyi csomagok nagy választékban. Kennedy Travel Bureau Ltd ^ 296 Queen Street, West EM. 2-3226 - Toronto 2B. Out GYÁRTÓL A VÁSÁRLÓNAK! Női kabátok, kosztümök nagy választékban. Legújabb divat szerint róka» mink és perzsa gallérokkal. Kabátaink a legfinomabb importált és hazai anyagokból készülnek. GYÁRI ÁRA IC! KERESSE FEL BEMUTATÓTERMÜNKET. SZOMBATON IS NYITVA ESTE 6 ÓRÁIG. VENUS ORIGINALS MANUFACTURERS OF STYLISH COATS AND SUITS 312 ADELAIDE ST., W. (7. emelet) — TEL.: 366-4557 Magyarul beszélünk. Ma már mindenki tudja Torontóban, hogy a legfi­nomabb édes és sós cukrászkülönlegességek a Royal Pastry Shop-nál kaphatók. Tulajdonos: VADNAI HENRIK, aki hosszú éveken át dolgozott a budapesti GERBEAUDNÁL. TELEFON : LE. 4-8972. 732 ST. CLAíR, WEST ALSÓRUHA-ZOKNIK-T-INGEK Eredeti magyar kézimunkái AJÁNDÉKOZZON KARÁCSONYRA még kanadai barátainak is, ha nagy örömet akar valamivel szerezni I Beregi keresztszemes (Rákóczi mintás), Matyó, Hód­mezővásárhelyi hímzések. Sárközi szőttesek. 20X20-as Rákóczi mintás már $5.00-től. M. MÁRIA 8605 BÍRNÁM, MONTREAL 15, Apt. 4, KANADA A FIVE ROSES LISZT MINDEN CÉLRA EGYFORMÁN ALKALMAS . . . AMIT EZZEL SÜT, TÖKÉLETES ! GYÁSZ ESETÉN FORDULJON BIZALOMMAL TEMETKEZÉSI VÁLLALATUNKHOZ, AMELY HOSZ­­SZU ÉVEKEN AT ÉLVEZI A MAGYAROK TELJES BIZALMÁT. KAMATMENTES HITEL — HAVI RÉSZLETFIZETÉS I. CARDINAL & SON 366 BATHURST STREET. — TELEFON: 368-8655.

Next

/
Thumbnails
Contents