Kanadai Magyarság, 1962. július-december (12. évfolyam, 28-51. szám)

1962-11-10 / 44. szám

XII. évfolyam, 44. szám, 1962. nov. 10, szombat KANADAI MAGYARSÁG KANADAI MAGYARSÁG CANADIAN HUNGARIANS 996 Dovereourt Road, Toronto 4, Ont., Canada Telefon: LE- 6-0333 Főszerkesztő: KENÉSEI F. LÁS2LÓ Megjelenik minden izembaton Szerkesztésig is kiadóhivatal: 996 Dovercourt id., Toronte 4 Hivatalos órík: reggel 9-től délután 5.30-ig. ■»fizetési árak: egész évre $5.00, fél évre $3.00, egyes szám ára: 10 cent. Külföldön: egész évre $6.00, fél évre $4.00 (USA dollár). Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk I felhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket nem öntünk meg és nem küldünk vissza, még külön felhívás, vagy portóköltség mellékelése esetén sem. A közlésre alkamasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk ma­­lufiknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk lerövidítsük, vagy megtold­­|uk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláirt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada A varjak némán ülnek már a Sóstói erdő kopasz tölgyein. A favágók munká­ja messze hallatszik, jégvi­rág sorvasztja szivünket. Édes, bus emlékekről beszél­getünk, hol vannak a régi családi arcképek, melyeket ott hagytunk szobánk falán? Rohanás közben ránézünk az utcatáblára és ezt olvas­suk rajta: Koskin Avenue. Nem mond ez nekünk sem­mit, nem tudjuk pontosan, ki volt. Talán hires profesz­­szor a torontoi egyetemen. Milyen más érzéssel men­tünk végig valaha a Kölcsey utcán, mikor még nem bujt az üldözött s nem nyúlt felé kard barlangjában. Ma ott is más utcaneve­ket olvasnánk, Dimitrov, Ka­linin, Makarenko, Mali­­novszkij, attól félek, hogy nem találnék haza a Virág utcába, ahol születtem. Még­is gyakran belémnyilal a földi kin: a gyógyíthatatlan honvágy. Hunyadi Sándor Írja '' Ame r i ka i na p lőj álb a n", hogy tüdőgyulladással egy newyorki kórházba került s ott mellette feküdt egy por­tugál suszter. Csontig leso­ványodott, mozdulni sem tudott, mesterségesen táp­lálták. Az orvosok megálla­pították, hogy a szegény suszternek nosztalgiája van, mert a honvágy éppen olyan hivatalos betegség, mint a tuberkulózis. Nemcsak lelki tünetekkel jár együtt, hanem a legsúlyosabb fizi­kai elváltozásokkal, fejfájás­sal, vérkeringési zavarokkal. Még az Ízületei is megda­gadtak. Akit a honvágy nem a vas­függönyön túli szülőföldhöz köt, annak rögtönható or­vossága van, mint a skoribut­­nak egy pohár friss citrom­lé. Ez a gyógyszer: a közeli hazatérés reménye. Az égi üdv. A portugál honfitársai összekaparták a pénzt a ha­jójegyre, megváltották és kezébe adták a betegnek. Először csak egy pohár tejet ivott, egy hét múlva már felült az ágya szélére és tíz nap múlva már batyuval a vállán, fütyörészve gyalo­golt a kikötőbe, ahonnan a hajója indult hazafelé. Az ilyen magunkfajta ma­gyar menekültnek is van or­vossága, akinek népellenes bűnügyi aktái ott porosod­nak már 18 éve valamelyik gyáva biró fiókjában, aki bizonyítékok hiányában nem meri kiszabni ránk azt a 10—15 évet, amivel a kom­munizmus meghálálni sze­retné korábbi munkás éle­tünket. Ez a pohár citromlé az a tudat, hogy otthon a múlttal teljesen szakítottak, uj marxista bálványokat imádnak, elfojtották az emelkedést szolgáló vágya­kat, mint a büszkeséget, szerelmet, költészetet s a szépség és művészet helyé­be uj mámort iktattak: a diadalittas zsarnokság ön­hittségét. Ki kívánkozik ma már a kondorosi csárdába, amely­ből elfogytak a Vas Gere­ben-figurák és Biasini ur gyorskocsijának vendégei réges-régen elkocogtak a múlt ködébe? A csikós meg a juhász biciklin érkezik a csárdához és bent nem piros bor, de halovány sör járja. — Hideg van a juhászok­ra —, mondja a görbe lábú asztal mellett a hetyke csi­kóslegény, miközben a sör habját törölgeti serkenő ba­juszáról. Az öreg juhász felegyene: sedik, megigazítja szűrét s aztán megvetőleg Így szól: — Sovány vagy Jóska fiam, mikor ettél utoljára íu­­pörköltöt? A fiatal csikós hirtelen nem tudja, mit válaszoljon. A kocsmárosnét nézi, aki a söntésben csapolja a sört olyan csorba poharakba, amelyekből talán még Ró­zsa Sándor hörpintett, rnü kor ezen a tájékon kalando­zott. — Nézze csak a kocsmá­­rosnén azt a nylon puló­vert -—, vág vissza a csikós — nincs többé szükség gyapjúra. — Több traktor van itten, mint lu —, csattan a válasz — traktoristák szeretik a birkapörköltet. Ma már csak képzeletben gondolunk vissza a régi időkre, amikor ilyenkor már ólmosbotok emelkedtek a levegőbe s amikor még a csikósok, gulyások, juhá­szok koponyája keményebb volt. A Tejut mellett ragyo­gó Kocsma-csillag fanyalog­va néz le ezekre az öreg csárdákra, melyeket gyakran másfél évszázaddal ezelőtt még a finánc beleegyezése nélkül alapítottak. Szomorú idők virradtak a juhászokra, mert bár ma is nagy a boldogtalansága, mégse üthet ma már botjá­val a szamár fejére. Se bot­ja, se szamara. A kommuniz­mus veri véresre a hátát. Ha az utszéli csárdákból benézünk a városi zenés eszpresszókba, ott se látunk szí vet V id ám it óbb j e len e te­két. Fiatar pár táncol előt­tünk, a fiú markáns arcú gyerek még. 'Haját tarkójára borotválja, elől pedig hom­lokára zilálja. Mint sértett ifjú titán blazirt, életunt fa­pofát vág. Partnere egy piros puló­­veres, piros szoknyás leány. Kiélt arca különös tanul­mány lehetne. Szeme alja liláské'kre festve, ajkán cik­­lámenszinű rúzs, merészen felfelé kanyaritväx. Táncolnak a parketten, belépnek, kilépnek, vonag­­lanak, dobálják egymást, a világ leg különb emberének érzik magukat. Ha nekiütőd­nek a szomszéd párnak, ki­esnek a rángatózás ütemé­ből, szörnyű látni sértett arckifejezésüket és duzzogá­­su'kat. A zenekar szünetet tart s ők asztalukhoz billegnek. A fiú elegánsan és hanyagul feldobja lábait a székre, a leány pedig nagyon fino­man és kimérten rágyújt. Közben a pincér italokkal telt poharakat helyez eléjük, a leány kecsesen felemeli poharát s Így kívánja az ifjú titán egészségére: — Csao ! A kommunizmus szovjet­imádó tanítása nemcsak a kondorosi és hortobágyi csárdát, de a városi cukrász­­j dák levegőjét is megfertőz­te. Még ezeknél is romlottabb a bírói tárgyaló termek leve­gője. Nézzünk be egy perc­re a kemecsei szülőotthon főorvosának bűnügyi tár­gyalására. Azzal vádolják, hogy működésében hivatás­szeretet helyett harácsoló kalmácszellem vezette. Há­zat szerzett, autót vásárolt és havi 5—6.000 forint jö­vedelme volt. De őt mégis kapzsi vá­gyak hajtották. A kemecsei 'szülőotthon naplója szerint egy esztendő alatt 338 sze­mélyen hajtott végre a ter­hesség . megszakítására kü-Már kisdiák korában pap­nak készült, mégpedig egy igen szigorú rendbe. Azon időkben, amikor minden jó­zanul gondolkodó ember előtt öngyilkosság számba ment. Vagy talán éppen ezért; hiszen az igaz szolga még ragaszkodóbb, még hű­ségesebb, amikor Urát ül­dözöttnek látja. Szülei is érthetően elle­nezték fiuk ezen szándékát. Anyja amugyis református vallásu, apja pedig nagyon­­is jól tudta mit jelent a kom­munizmusban papszülőnek lenni, ugyanakkor gyerme­kéért is rettegni. Szelíd rábeszélésekkel igyekeztek megmagyarázni egyetlen, szeretett fiuknak lépése következményeit . . . — Légy orvos, vagy mérnök, így is szolgálhatod Istent. Csakhogy ez a fiú ekkor már nem ezen a földön járt. Szüleit forró fiúi szeretettel szerette, elhatározásában azonban hajthatatlan volt. — Tudod édes jó anyám — mondta anyját gyöngé­den átölelve, amikor ez igyekezett más belátásra hajlítani — én a tietek va­gyok és az is maradok min­dig, de éppen ezek az idők alkalmasak arra, hogy élete­met és a ti életetéket is rá­helyezzem az Ur oltárára ál­dozati felajánlásiképpen. Nem kívánom én tőled azt sem édes jó anyám, hogy ikatolizáIj. Te éppen olyan kedves vagy az Úristennek a te hited törhetetlen erejé­ben, mintha katolikus vol­nál. Nekem azonban egy hang^ mind: erősebben do­bolja belül: — erre az útra kell lépned. Ez a fiú valóban az őske­resztény mártírok lelkiségét hordta törékeny testében. Értelme annál sugárzóbb volt. Mégis ez az értelem elvállalta a reá várakozó rá­galmakat, modern korunk eme aljas fegyverétől való ledöfést. Elvállalta a fenye­getéseket, a koplalást fa­gyos kis odújában és elin­dult azon az utón, amely talán az élők nagy sötét ko­porsójában, a börtönben, vagy az akasztófán gyújt örök dicsfényt aszkétaarca köré. Nemrég szentelték pap­pá. Most káplán egy olyan plébánián, ahol szintén na­gyon szűkén van az enniva­ló. Tüzelőről aztán szó sin­csen kicsiny fagyos szobá­jában. Gyalog jár át misézni minden nap a szomszéd falu bányatelepére, — 16-18 km távolság — és oktatja a hit­vallást azon gyermekeknek, akiknek szülei még meg­győződéssel vallják ezt: — Hiszek egy Istenben, hiszék egy Hazában, hiszek Ma­gyarország feltámadásában és az örök emberszeretetben, ámen. Néhány munkásember lönféle művi beavatkozást. Mennyi lehetett, amennyit nem jegyzett be naplójába? Ilyenkor látjuk, hogyan nép­­telenednek el a magyar fal­vak. A bíróság azonban nem a mütéteké/t vonja felelősség­re, hiszen ezeket megenge­dik a kommunista állam tör­vényei, hanem a harácsoló szellemért. A vörös ügyész Így ordít felette a vád'be­­széd'ben: "Minden vizsgá­latért 50 forintot követelt s egy-egy műtétért 150— 1.000 forintot zsebelt be. Az orvos nem élhet vissza bün­tetlenül a dolgozó nők jo­gos kivánságaival". Nem lehet az én honvá­gyamon egy pohár friss cit­romlével segíteni. Nem ide vágyom, ebbe a bilincsbe vert vörös világba. Én még gyermekkorom tánciskolájá­ra emlékezem, ahová a leg­távolabbi utcákból is eljárt a régi ifjúság, hogy az anyáinknak tetsző palotást és kállai kettőst megtanul­ja. Ahol mindenki megis­merkedett azzal a pogány szertartással, mellyel az első szerelem kínja és üdve jár. S bár tizennyolc éve már, 'hogy örök utasként hideg álomvizeken hajózunk, nem szűnt meg érted, Hazánk, szivünkben a földi kin és reménykedve várjuk a vi­szontlátás égi üdvét. Nyiregyházy Pál A HÜ SZOLGA felkereste a fiatal papot este titokban, amikor senkise lát­ta. — Tisztelendő ur hideg van magánál. — Nem baj, egyszer a tél is elmúlik. — No majd adunk mi ma­gának tüzelőt, hol az egyi­künk, hol a másik járandó­ságából. Nem sokat, de igy mégis csak jobban kihúzza a telet. Magának csak haza kell tölni egy kis taligán. Csak egész késő- este tolja, amikor már senkise látja. —■ Köszönettel elfoga­dom maguktól jóemberek. Márcsak azért is, mert igy jobban megy a munka. Fi­zesse meg a jó Isten. — De nehogy akárkinek is szóljon erről a tisztelendő ur, mert akkor minket ki­tesznek a munkából s fel­fordulhatunk éhen tél viz idején .. . Alajos — nevezzük igy a fiatal tiszta életet — más­nap már este 11 óra után tolta a kis szenet a taligán egy zsákban elrejtve. A holdfényben tündöklő rengeteg erdőben, a; csilla­gok ezüst port szórtak a ha­vas, zuzmarás bokrokra. Mélységes csend ült a kopár fák felfeiényujott, irgalom­ért esdő karjai között’. Néha egy-egy bagoly suhant el a feje mellett élesen vijjogva. Ahogy ment, mendegélt imagá'bamélyedt gondolatai­val, mintha sötét, fenyegető árnyak kúsztak volna a lombtalan, halott fák kö­zött. Alajos megrezzen. — Csak nem? . . . — Persze, hogy nem, — nyugtatta meg magát. Bizo­nyára róka, nyúl, vagy őzike keresgél a hóban valami éleimet magának. Vagy ta­lán a világos éjszaka tündé­ben sejtelmes ragyogásában erősebben működő képzelet láttatja vele a kúszó árnya­kat. —- Na és ha meg is lát valaki — monológizál magá­ban — nem loptam és azt a szenet. Kaptam. Persze . . . persze . . . kaptam. Csakhát ez úgy az ajándékozóra, mint az elfogadóra tilos az ő esetében. Mégis, ha vala­ki megtudná a párttagok közül, esetleg jótevője ke­nyerébe kerül, ha ugyan még erősebb megtorlást nem alkalmaznak rá. Magá­ra nem gondolt. — Nos Isten segíts' — s megy tovább, maga előtt tologatva a nyikorgó kis jó­szágot, mostmár azonban némi szívdobogással. Már másnap megtudta, hogy mégse a képzelet űzött vele csaló játékot, sem róka, vagy őzike nem keresztezte útját az erdőben. A kúszó alakok valóban a Sötétség Urának testet-öltött bérencei 'voltak. Meglesték és be­árulták Alajost a Tanácsnál, árulkodásuk ilyetén való alá­festésével : — Láttuk ám a papot, amikor a tőlünk, a néptől lopott szenet tolta haza a la ká sá ra. 'Alajost beidézte a Tanács. — Honnan lopta a szenet? — A szenet én nem lop­tam — jelentette ki Alajos határozottan . — Akkor mondja meg, honnan vette? — Kaptam. — Kitől kapta? — Azt nem mondhatom meg — felelte kemény, meg inga tha tat-lansággal Ala­jos. Hiába faggatták, fenye­gették, jótevőit el nem árul­ta. Másnap már ki volt ra­gasztva vézna karrikaturája a falu házain reverendában, amint sovány kezeivel a "lo­pott szenet" talicskázza. A karrlkatura fölé ezt Írták: — "Igy lopja a pap a dolgo­zók szenét, miközben vizet prédikál. így taníttassátok gyermekeiteket a tolvaj, zsi­­vány csuhásokkal". Alajos többé nem fogad­ta el a felajánlott szenet, inkább fagyoékodott. Mert látogatói elbeszélései sze­rint szobácskájábán soha­sem volt magasabb a hő­mérséklet 3—5 foknál, de előfordult az is, hogy fagy­pont alá süllyedt. Szerencse, hogy ez a tél aránylag eny­he volt, mert, ha más évek teleihez képest 28—30 fo­kos lett volna, menthetetlen megfagy ez az áttetszőén vékony fiatalember ott a he­gyek között. Későbben ismét maga elé idézte a magas Tanács: — Hagyja abba a hitok­tatást ! — Tudomásom szerint szabad vallásgyakorlat van, tehát maradok a helyemen. Behívták a püspöki aulá­ba is, de ott ugyanazt felel­te. Behivták az apját is. őt is megfenyegették, hogy beszélje rá a fiát, lépjen ki a papság kötelékéből; jó állást biztosítanak számára. Ellenkező esetben az apjá­tól is elveszik 'kis nyugdiját s idős korára való tekintet­tel munkát sehol sem kap. Három és félóráig puhítot­ták, fenyegették. — Én hiába beszélek neki az anyjával együtt —, vé­dekezett az apja, dehát mi mást mondhatott volna — úgysem hallgat ránk. Ugyancsak az Alajos ro­vására írták a következő mindennapi dolgot is, szin­tén a rágalom mérges nyá­lával bekenve: Egy fiatalember akkori­ban nősült szintén azon a környéken. Ifjú feleségével szintén azon az utón járt haza karon­fogva, amelyen Alajos. No­sza megszületett a másik karrikatura is a falu utcáin a következő felírással: — így jár a pap nőjével karonfogva az erdőn. Ez ta­nítja erkölcsre a mi gyerme­keinket. Alajos azonban még a mocskos rágalmakra sem ad­ta be a derekát. Továbbra is jár ‘naponta misézni a szom­széd 16—18 km távolságra eső faluba. Tovább oktatja a gyermekeket — persze ti­tokban — a Hitre, Erkölcsre, Hazára, Emberségre és to­vább éhezik, fagyoskodik most még jóbban, mint az­előtt, mert a tüzelőt most­már nem fogadja el. Sőt az állaim még azt a csekély ha­vi járulékot is megvonta tő­le, amelyet amig kapott, ad­dig is a szüleinek juttatott. íme: Ilyen pásztorok is vannak a Vasfüggöny mö­gött. Emese SASKATCHEWANBAN HAVI 6 DOLLÁRBA KERÜL A CSA­LÁD EGÉSZSÉGÜGYI BIZTO­SÍTÁSA W. G. Davies, Saskatche­wan tartomány egészség­­ügyi minisztere bejelentette, hogy a kórházi és az orvosi biztosítást egyesítették s mindkettőt együtt lehet fi­zetni. Saskatchewan tartomány területén lakó családok havi 6 dollár biztosítási díj fize­tésével mentesíthetik magu­kat minden kórházi és orvo­si számlától. Egész eszten­dőre tehát mindössze 72 dollárt kell fizetniök. A munkások kérhetik, hogy a biztosítási dijakat a vállalkozó tartsa vissza fi­zetési jegyzékeikből és együttesen utalja át a bizto­sító intézethez. Magános személyek évi 36 dollárt, vagyis havi 3 dollárt fizetnek. Család alatt a szülőket és minden 18 éven aluli gyermeküket kell érteni. Az iskoláit to­vább folytató gyermeket 21. életévéig kell ebből a szem­pontból a család tagjának tekinteni. Lester Pearson, a kanadai ellenzék vezére, azt javasol­ja az ENSZ-nek, hogy küld­jenek ki Kuba szigete köré semleges nemzetekből ösz­­szeállitott hajóhadat, mely megvalósitaná az U Thant főtitkár által javasolt nyu­galmi állapotot. TORONTO—BÍCS ODA-VISSZA JET REPÜLŐ- HAJÓVAL NEW YORKBÓL EURÓPAI KIKÖTŐIG GÉPPEL CSAK ÉS VISSZA CSAK $421.70 (CSOPORT ÁR) $340.02 TÖLTSE ÖN IS A KARÁCSONYT AZ ÓHAZÁBAN! EMEDY TRAVEL BUREAU LTD. Alapítási év: 1926. 296 QUEEN STREET. WEST, TORONTO 2B, ONTARIO TELEFON : EM. 2-3226 Kanadai útlevél beszerzése. — RepülS és hajé jegyek 24 havi részletre is. — Bevándorlási, Iá. togatási engedélyek, kivándorlás. — Magyar lá­togatási vizumát IBUSZ-kupon nélkül is elintézzük; IBUSZ-kuponnal kb. 3 hét. Pénzátutalások és idegen bankjegyek. — Gyógy­­szerküldés — TUZEX — Forint utalványok — Hi­vatalos fordítások —■ Közjegyzői iroda — Bizto­sítások — Ingyenes tájékoztatás. AZ IKKA KANADAI FŐKÉPVISELETE Szivesen házhozküldjük az eredeti IKKA képes árjegyzéket. — Karácsonyi csomagok nagy választékban HOZASSA KI MAGYARORSZÁGI ROKONAIT LÁTOGATÓBA 36 éves tapasztalatunk garantálja a jó és pontos kiszolgálást Katonai hírek A Szovjetunióban leszál­lították a hadkötelezettség alsó korhatárát 19 életévről 17-re. Az intézkedés célja nyilvánvalóan a világhábo­rú alatti születéscsökkené­sek kiegyenlitése, hogy ily­­módon a haderő létszáma fenntartható legyen. A világ legnagyobb ten­geralattjáróját, az USA hadi­­tengerészet "Lafayette" ne­vű atomhajtásu egységét május elején bocsátották vízre és még felszerelés alatt áll. ViZkiszoritása 7000— 8100 tonna, hossza 129.5 méter, személyzete 120— 130 fő. A "Lafayette" a kö­zepes hatótávolságú "Pola­ris" távrakétákkal felszerelt ‘tengeralattjárók harmadik és eddig legnagyobb tipusá­­naik első egysége, amelyet az eddigi tervek szerint to­vábbi 17 fog követni. A ja­vított "Polaris A—3" min­tájú atomifejes rakéta (en­nél a típusnál is 16 db) ha­tótávolsága 4000 km. — 'Eddig 9 "Poláris" rakétával felszerelt atomhajtásu ten­geralattjáró van szolgálat­ban (ezek közül 5 NATO vizeken), 7 további rövide­sen elkészül, 12 pedig épí­tés ala'tt van. A farm tisztántartása Hiába van akármennyi újfajta egész­ségügyi tisztántartó anyag —, a Gillett-féle lugkő továbbra is a leg­hatásosabb és leggazdaságosabb ön­álló anyag marad a farm általános tisztántartására. Két leveseskanál Gillett-féle lugkő egy gallon vízben feloldva kiváló tisztítóanyag, amely eltávolítja a zsiradékot és a piszkot, elpusztítja a bacilusok és vírusok nagy részét, ragyogóan tiszta és egészséges felületet hagy maga után. S az ára mégis csupán néhány cent. S ez csupán egyetlen példa a szám­talan felhasználási mód közül, amely­­lyel a Gillett-féle lugkő munkát, időt és pénzt takarít meg a használója számára. Mindez megtalálható egy 60 oldalas, ingyenes ismeretterjesztő j füzetben. Aki egy példányt akar j kapni belőle, írjon az alábbi címre: | Standard Brands Limited, 550 Sher- 1 brooke Steet, West, Montreal. GL—209. A farm tisztántartása A TUDOMÁNY DIADALA I Az aranyeres csomókat ma már ké­nyelmesen, fájdalommentesen össze lehet zsugorítani. Felfedezték azt az anyagot, amely az aranyeres csomókat összezsugorit­­ja, egyúttal pedig megszünteti a fáj­dalmat és a viszketést. Toronto, Ont (Külön tudósítás). Most először fedezett fel a gyógy­szertudomány egy olyan gyógyító anyagot, amely képes az aranyeres csomókat összezsugoritani, s egyút­tal a fájdalmat és a viszketést meg­szüntetni Ez az olcsó anyag ezreknek okozott megkönnyebbülést egyszerű otthoni kezelés utján, minden nehéz­ség vagy kellemetlenség nélkül. Egyik kóresetben a másik után az történt, hogy a fájdalom lassankint alábbhagyott, a csomók pedig va­lóban összezsugorodtak. A legmeglepőbb eredmény pedig az, hogy számos paciens oly tökéle­tesen meggyógyult, hogy a számuk­ra —, mint mondották — "az arany­ér többé nem probléma". A titok nyitja a Bio-Dyne, egy új­fajta gyógyító anyag, melyet egyik nagyhírű tudományos intézet fede­zett fel. A gyógyszer kapható KUPALAK­BAN és KENŐCS FORMÁJÁBAN. Neve r PREPARATION H. Kérje név szerint bármelyik drogériában. Ha nincs megelégedve, visszaadjuk a vételárat. GYÁRTÓL A VÁSÁRLÓNAK! Női kabátok» kosztümök nagy választékban. Legújabb divat szerint rókaj mink és perzsa gallérokkal. Kabétaink a legfinomabb importéit és hazai anyagokból készülnek. GYÁRI ÁRAK! KERESSE FEL BEMUTATÓTERMÜNKET. SZOMBATON IS NYITVA ESTE 6 ÓRÁIG. VENUS ORIGINALS MANUFACTURERS OF STYLISH COATS AND SUITS 312 ADELAIDE ST., W. (7. emelet) — TEL.: 366-4557 Magyarul beszélünk. Ma már mindenki tudja Torontóban, hogy a legfi­nomabb édes és sós culcrászkülönlegességek a Royal Pastry Shop-nál kaphatók. Tulajdonos: VADNAI HENRIK, aki hosszú éveken át dolgozott a budapesti GERBEAUDNÁL. TELEFON: LE. 4-8972. 732 ST. CLAIR, WEST ALSÓRUHA - ZOKNIK - T-INGEK Eredeti magyar kézimunkát AJÁNDÉKOZZON KARÁCSONYRA még kanadai barátainak is, ha nagy örömet akar valamivel szerezni I Beregi keresztszemes (Rákóczi mintás), Matyó, Hód­mezővásárhelyi hímzések. Sárközi szőttesek. 20X20-as Rákóczi mintás már $5.Q0-től. (VL MÁRIA 8605 BÍRNÁM, MONTREAL 15, Apt. 4, KANADA GYÁSZ ESETÉN FORDULJON BIZALOMMAL TEMETKEZÉSI VÁLLALATUNKHOZ, AMELY HOSZ­­SZU ÉVEKEN ÁT ÉLVEZI A. MAGYAROK TELJES BIZALMÁT. KAMATMENTES HITEL — HAVI RÉSZLETFIZETÉS I. CARDINAL & SON 366 BATHURST STREET. — TELEFON : 368-8655. Jöjjön és nézze meg az 1963. ÉVI u j Fo r d autókat ÁRAINK A LEGALACSONYABBAK, KÖNNYŰ FIZETÉSI FELTÉTELEK. Port Credit Motors Ltd. LAKESHORE LEGNAGYOBB Mercu ry-Meteor-Comet British Ford főelárusitója Uj és használt autók állandóan nagy választékban. 321 LAKESHORE ROAD, WEST, PORT CREDIT. TELEFON : PORT CREDIT CR. 8-3365. OAKVILLE VI. 4-9871. Földi kin és égi üdv

Next

/
Thumbnails
Contents