Kanadai Magyarság, 1961. július-december (11. évfolyam, 26-51. szám)
1961-07-22 / 29. szám
KANADAI MAGYARSÁG XI. évfolyam, 29. szám, 1961 július 22, szombat KANADAI A KRISZTUSKÉP ft4 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada Tdefon: LE. 6-0333, LE. 6-0906 Főszerkesztő: KENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden szombaton Szerkesztőség és kiadóhivatal: 996' Dovercourt Rd., Toronto 4 Hivatalos órák: reggel 9-tól délután 6-ig Előfizetési árak: egész évre $5.00f fél évre $3.00, egyes szám ára: 10 cent. Külföldön: egész évre $6.00, fél évre $4.00 Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk I felhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket nem örzünk meg és nem küldünk vissza, még külön felhívás, vagy portóköltség mellékelése esetén sem. A közlésre alkamasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk lerövidítsük, vagy megtold, juk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláirt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada INGYEN UTAZÁSI ÜGYNÖK ...minden TCA repülőjegyhez! Ne felejtse el, ha legközelebbi magyarországi látogatására indul a TCA repülőgépekkel: Vegye igénybe az Utazási Ügynök munkáját s így jobban fogja élvezni utazását! Elvégzi a helyfoglalást, kikeresi a megfelelő időpontokat, megszerzi a jegyeket és gondoskodik a csatlakozó repülésekről. Segít a “Repüljön most — Fizessen később" terv alkalmazásával, felvilágosítja önt a különlegesen olcsó kivándorló menetdíjakról', ha ki akarja hozatni családja tagjait Európából Kanadába .. • Mindez nem kerül Önnek egy fillérjébe sem, hacsak nem kíván valami különös költséggel járó szolgálatot. És milyen olcsók a TCA repülőjegyek: Toronto és Budapest körött jet gépen oda-vissza economy osztályon csak $656.70-ba kerül. Lefizetés mindössze $65.67 (Beleértve a csatlakozó repüléseket is.) Bárhová akar menni, repüljön — és ikérje a TCA Utazási ügynök könyvét! TRANS-CANADA AIR LINES AIR CANADA UTAZÁSI ÜGYEKBEN FORDULJON KELEN TRAVEL SERVICE-HEZ 1467 MANSFIELD STREET, MONTREAL, QUE. A«A .AAAAAAAAAAAAAAA» Címváltozások bejelentése Kérjük olvasóinkat, hogy címváltozásukkal kapcsolatban ne csak új, hanem a régi címet is szíveskedjenek közölni. — Márpedig én nem hiszek csodákban, sem az úgynevezett látomásokban — mondja a társaság egyik tagja egy középkorú orvos. Boncolásaim közben mindig feszült várakozással figyeltem valamely váratlan, érzékfeletti megnyilvánulására, de többé az életnek semmiféle sem közvetlen, sem elvonatkoztatott nyomával nem találkoztam. A természetfelettinek nevezett dolgok rendszerint nőkkel fordulnak elő, vagy erősebb képzeletű egyéneknél, akiknek gyenge, érzékeny idegzete jobban reagál izokra a hatásokra, ame’yet fHfokczo’.tsága valóságnak vél. — Engedje meg, de a legvadabb képzelődésnek is van valamely pozitív alapja — védte a maga álláspontját a filozófia és pszichológia, tanárnő. — Hiszen maga Kant leszögezte, hogy jellemünket már a nonmenon, vagyis a megismerhető és m eg i s-merhetet len v i I ágból hozzuk magunkkal. Mi tehát ez a megismerhetetlen világ, amelyről ez a nagy gondolkodó sem restell beszélni? — Bizonyos, hogy vannak dolgok, ahol a tudómán» is megáll és falba ütközik- Én magam is találkoztam megérthetetlen dolgokkal, de sohasem vet annyi időm, hogy kutatásomban azok mélyéig eljussak, bár nagyonis érdekel — szólt hozzá a praktikus tudományokat művelő mérnök. — Senkire sem akarom ráoktrojálni a magam felfo gását, sőt még ítéletében sem befolyásolni -- elegyedett a vitába a házigazda —, de engedjétek meci, hogy egy velem megtörtéit eseményt mondjak el. Jól ismerhettek arról azolda'arriről, nemhogy képzelgő volnék, de inkább kissé túl reális s mint ilyen, a 'konkrét igazsághoz túl mereven s ragaszkodó. Méc az első világháborúban történt. A gorliczei nagy frontáttörés után előnyomulásunk ban a San folyó állta d utunkat. Ebben az időben még csak hadapródőrmester, de egy lelkes, hal ál tmegvető kis felderítő szakasznak voham s parancsnoka. A szakasz minden tagja önként jelentkezőkből rekrutálódott. Szakaszomhoz tartozó önként jelentkezők voltak a hadapródiskolából két héttel eiőbb kijött Tapp és Kreutz hadapródőrmesterek is. Egy előbbi felderítéssel kancsoatban mindkettő kisezüst vitéiségi érmet kapott, melyet mellükön büszkén viseltek. Parancsot kaptam, hogy embereimmel keljek át a San folyón s támadjuk meg a túlparton levő faluban portyázó oroszokat minél szélesebb megtévesztő vonalban s hídfő állást foglalva fedezzük a hidászok pontonhíd verését s az ezred éjszakai átkelését a folyón. Kikerestük a San sekélyebb részeit s derék Ígérő vízben észrevétlenül át is gázoltunk rajta. Már mind a harmincán a túlparton voltunk — ennyi emberből állt a szakaszom —, mikor a folyó dombos partjának védelme alatt kéthárom lépés térközökkel csatárláncba fejlődtünk. Most adott jelre, a már 200—300 lépés széles területen át akartunk rohanni, hogy a falu legközelebbi házai és azok kerítései mögött fedezéket találjunk. Csakhogy lappangásunkat az oroszok már előbb észrevehették, mert kiugrásunk pillanatában erős puskatüz fogadott. Hullt a golyó, mint a zápor. Négyen rohantunk egymás mellett. Tőlem balra Papp, jobbra Kreutz, meg a bátyám. A két szegény fiú, mellükön a kisezüst viíézségi éremmel, me;yet minden figyelmeztetésem ellenére sem tettek le a felderítés előtt és amely kitűnő célpontja volt az oroszoknak a rajtuk visszavetődő déli verőfényben — azonnal elesett mellőlem. Bátyám és én rohantunk tovább- Nagy futásunkban szinte berepültünk az előre kiszemelt terepig, hol hihetetlen gyorsasággal ástuk meg a fedezékünket. (Ilyenkor tűnik ki, milyen gyors vs tud lenni az ember életveszélyben.) Gondolatnyi idő sem telt ei és embereimmel már derékigérő árokban voltunk. Bátyám és én egy ház tövébe ásott fedezékben lapultunk. Ide kellett volna befutnia a két hiányzó hadapródnak is. Ekkor még az* hittük, csak levágták magukat 5 puskatűzben és reméltük, hogy kúszva, némi késéssel majd csak eljutnak hozzánk. Az oroszok azonban nem hagyták abba a tüzelést. — Ok a faluban voltak elásva —, mi pedig olyan lámává-', puskaropogással viszonoztuk azt és rohantunk feléjük, hogy azt hitték egész ezreddel állnak szemközt. Meg is futamodtak, elhagyva a falut. Elcsendesedett a tüzelés és én visszafelé kúsztam megkeresni a két hiányzó bajtársat. Elérve a helyet, hol mindketten mozdulatlanul feküdtek, látom, hogy az egyik torok, másik szívlövést kapott. Segíteni nem tudtam rajtuk, mert mindkettő halott. Papp bajtsrsamnak jól -ismertem a szüleit és a szegény fiúnak már az indulásnál valamely rossz előérzete volt, mert megkért, hogy ha elesik, értékeit vegyem magamhoz és juttassam el a szüleinek. Utolsó akaratát véltem teljesíteni, mikor zubbonya zsebébő! kiszedtem iratait, karóráját és egy imakönyvet. Lapozgatni kezdtem az imakönyvben és annak egyik lapján egy Krisztuskép tűnik ámuló szemeim elé átszellemült arcával, földöntúli fennségben, amint éppen áldásra emeli- -a kezét, hogy mozdulatlan, szinte lebűvölve néztem percekig, még az idő veszedelmes siettetésével sem törődve. Majd összeszedtem magamat: az órát, meg az imakönyvet halott bajtársam irataival együtt beletettem a hátizsákomba, hogy szüleinek eljuttassam. Ezután óva tosan visszakúsztam embereimhez. A realitásokhoz tartozik még az, hogv a sikeres felderítés után, az éj leple alatt ezredem is hidat verve átkelt a San folyón. Tovább meneteltünk Kelet felé Przemsyl visszafoglalására. Ez a Krisztuskép azonban többé el nem hagyott életem semmiféle válságában, veszedelmeiben —, melyekben éppen elég részem volt és van mind a mai napig —, bár sem az imakönyvet, sem az órát nem volt módomban eljuttatni az iratokkal együtt a szegény fiú szüleihez, mert a háború pok- 1 ában hátizsákommal együtt elveszett. Ezután még igen sok ütközetben, veszélyes felderítésben vettem részt sebesülésemig, de minden válságos percemben, életveszélyes kockázatok idején, ami- Kor ez a Krisztuskép megjelent ködös szemeim előtt égi fennségében, tisztaságában ; halálos biztos voltam abban, hogy semmiféle bajom nem eshetik. Talán ez is adta nekem az ütközetekben azt a biztonságot, amely bajtársaim előtt a rettenhetetlen bátorság nimbuszát keltette irántam. Pedig meg kell vallanom: nem voltam bátor. Sőt olykor erős félelemérzet is va- I dászgatott értelmemben, * idegeimben és a bátorság látszatát csak az a miedenmindegy nemtörődömség adta, mely ott majdmindeni■kürrkben élt.- A Krisztus-kép I látomása óta azonban ez a ködös nemtörődömség valaj mely tökéletes biztonságérzetté alakult bennem. Ez a Krisztuskép minden ütközet előtt felettem lebegett leik' ' szemeim előtt és én mentem, mentem előre, mert éreztem, semmi bajom nem eshetik. Sebesülésem napján —. mely sebesülés egész életem 1 döntő fordulatát adta —, I nem láttam a Krisztus'képet. Pedig ugyanolyan nyugodt, , magabiztosan jelentkeztem ezúttal is járőrszolgálatra, I mint egyébkon. Felfokozott képzelőerő találkozása a véletlenekkel I Uj menetszázad érkezett a frontra, melynek parancsnoka az ömkéntesiskola parancsnoka volt, ahonnan én is kiikerültemi. Mikor meglátott, összecsapta a 'kezét: — Jaj Jóska, de rongyos vagy! Bizony elég nyomorúságos állapotban voltam. Lerongyolódva a sok ütközetben, ellepett a tetű is, mert nem volt idő a tisztálkodásra, csak a kedélyünk volt -még- ekkor is töretlen fiatalságunkhoz képest. — Na várj, segítek rajtad, amit tudok. Zubbonyom ugyan nincs nélkülözhető, de nadrágot, -meg- fehérneműt adok neked abból, amit otthonról hoztam ki. Hálásan megköszöntem Miller J. őrna-ayomnak, rólam való bajtársi gondoskodását, habár még nem tudtam, miként veszem hasznát termetünk különbözősége miatt- Őrnagyom ugyanis magas karcsú alak, én meg aféie erösesontú zömök, mckány gyerek-Mégis átöltözködtem az ő fehérneműjébe. Az ing mégcsak hagyján, de a hoszszú, szűk alsónadrágot alig tudtam felcibá'lni. Lábszárban különösen nagyon feszes volt. Alig aludtunk egy-két órát, mert hajnalban ismét felde ritésre indultunk. Nem tudom mi volt velem, de szokásom ellenére féltem. Féltem és most hiába akartam szemeim elé idézni a Krisztus képet —, -nem láttam. Most m-á-r nemcsak féltem, de nagyon megijedtem. Imádkoztam és alkudozni kezdtem az Istennel. — Édes jó Istenem tudom, hogy ma engem valami -nagy baj ér. Azt is -tudom, határozottan grzem, hogy nem fogok meghalni — érdekes ebben milyen biztos voltam —, dehát ha nem veszed el az életemet —morfondíroztam -magamban — mit adjak Neked az életért cserébe? Ha a kezemet, karomat veszed el, nem tudok többé hegedülni, mit nagyon szerettem. Ha a lábamat veszed el, nem tudok táncolni. Azt is nagyon szerettem és abban az időben nagyon jó táncos voltam. Ha a szemeimet veszed el?... Édes jó Istenem még gondolni is borzalom az örök éjszakára, amely akkor rám borul. Nem látom többé a napot, holdat, csillagokat fákat, virágokat és — azokat, akiket szeretek. Nem. — Ne tedd ezt velem jó Atyám- A fülemet? — Hopv egész életemben szánalomraméltó hülye legyek, akin mindenki nevet?... — Uram ! — Én nem tudok választani — sóhajtottam fel kétségbeesetten. Rád -bízom, mit veszel el tőlem, ha élni engedsz. így tépelődtem, gondolkodtam, miközben csoportomból kiválasztott hét emberemmel hol -kúsztunk, hol lappangtunk előre, az ellenséges vonal felderítésére. Az ellenség közbe rettenetes pergőtüzet zúdított ránk. Éppen egy vizesárokhoz értünk, amelyen a többiekkel eovütt átugráltunk. Mikor az árkon átvetettem magamat, éppen a levegőben voltam, amikor jobb lábamon egy hatalmas ütést éreztem, mintha vaspálcával vágtak volna -rá és egészen érthetetlenül visszazuhantam a vizesárokba. Fel akarok állni, hogy embereimmel továbbkússzam a terepen, amikor látom, hogy egyik lábam úgy mozog, mintha csont se lenne benne. — Nini mi történt velem, ballerina lettem? — nézem a lábamat csodálkozva, de minden fájdalomérzet nélkül. — Zászlós úr megsebesült! — kiabálja a leoényem. (Időközben előléptettek.) De már jobbról, balról mellémkúsz'tak a többiek is és az állandó tüzelésben kivonszoltak az árokból salát életük kockáztatásával. Sátorponyvába tekertek és úgy húztak, vonszoltak, kúszva, csúszva a derék fiúk a tőlünk 8 km-re fekvő kötözőállomásig. Délután 5 órakor indultunk és másnap reggel 6 órára értünk be a kötözőhelyre. Míg bajtársaim saját életük mentése helyett a golyózáporban engem vonszoltak tova, lázas, viziós szemeim előtt ismét feltűnt a Krisztuskép eddig sohasem látott égi fényességben, áldásraemelt kezeivel, de ugyanekkor elviselhetetlennek tűnő fájdalom tépett bele a jobb lábamba, melyre azt hittem nem lehet kibírni, különösen a döccenéseknél. — Micsoda szerencse ez a szűk alsónadrág, amelybe úgy beledagadt a Iába, hogy ollóval kellett levágni — mondta a kötözőhelyen szolgálattevő orvos. — Ennek köszönheti, hogy nem vérzett el, vagyis az életét- Különben ütőérlövés, három idegszakadás és dumcíumtól eredő csontzúzódás — Uram legyen áldott az akaratod — fohászkodtam fel a rettenetes kínok közt tűnő eszméletem utolsó vízióiban. Elvetted az egyik füllem hallását. Elvetted az egyik lábamat, de meghagytad az életemet, Te tudod miért. Adj nekem erőt, ezt az életet a Te akaratod, szándékod szerint fél lábbal végigsántikálni. A társaság némán hallgatott. Még a cinikus orvos is mereven, egyetlen hang nélkül bámult bele a semmibe, v. Szirmay Jozsefné HÉTFŐ. Ebéd: rántott leves, zöldborsó főzelék, sült marhahús, gyümölcs. 'KEDD. Ebéd: Marhagulyás leves,-mákostészta. Kávé. SZERDA. Ebéd: Burgonya leves, töltött kelkáposzta (darált párizsival töltve)CSÜTÖRTÖK. Ebéd r Paradicsomleves, paprikás burgonya (új) virslivel, fejes saláta. Kávé és sütemény. PÉNTEK. Ebéd : Zöldborsó leves, spenótfőzelék párolt marhafelsállal. Kávé. SZOMBAT. Ebéd: Sóskaleves, gombapörkölt galuskával, fejes saláta. Kávé. VASÁRNAP. Ebéd: Karfiolleves, rántott csirke, rizzsel és salátával. Cseresznyés rétes, vagy cseresznyelepény. CSERESZNYELEPÉNY: 25 deka lisztből, 18 deka vajból, 6 deka darált fehér mandulabélből, 8 deka porcukorból és 3 tojássárgájából' porhanyós tésztát gyűrűnk. Hűvös helyen egy órán át pihentetjük, majd fél centiméter vastagra kinyújtjuk és világossárgára sütjük. Ha kihűlt, sűrűn rárakunk -kimagozott cseresznyét, vanilialcrémmel bevonjuk és piskótamorzsával durván behintjük. 15—20 percre ismét a sütőbe tesszük és felszeletelve tálaljuk. A vanilia“ krém tejből, kevés lisztből, cukorból, vaniliaporból és két tojásból áll. Gőzön felverjük és kihűlésig tovább verve,, kenjük a tésztára. Miként vélekedik Moszkva , a berlini kérdésről Moszkva szerint a berlini kérdésben a nyugati hatalmakhoz intézett szovjet emlékirat újabb válságot robbantott ki a nyugati hatalmak között, mert London nem hajlandó fenntartás nélkül támogatni Washington öklöt rázó és fogcsikorgató, harcias magatartását nyugat-berlini jogainak védelmében. Az Egyesült Államok, Franciaország és Nyugat-Németország nyomást gyakorolnak Angliára s arra kényszerítik, hogy hivatalosan valljon szint, hajlandó-e részt vállalni a nyugat-berlini pozíciók védelmében. Moszkva szerint Anglia fáradt és öreg ország, minden lendület híján s nincs annyi bátorsága, hogy szembenézzen a hidegháború adott tényeivel. Ezért rendkívül furcsa, hogy az Egyesült Államokon kívül Anglia az egyetlen szövetséges, amely haderőt tart Nyugat-Berlinben. Nyugatnémet csapatok nem állomásoznak ott, a franciák pedig megelégednek azzal, hogy a csapatok számára szükséges vendéglők, éttermek fenntartásáról gondoskodnak. Végül kirohan Moszkva Adenauer kancellár ellen, aki kijelentette, hogy Nyugat-Németország sohasem ismerné el a Szovjetnek Kelet-Németországgal kötendő különbékeszerzödését. Az is nagyon fáj Hruscsovnak, hogy a nyugati hatalmak fenntartás nélkül csatlakoznak Bonn merev és makacs álláspontjához. Sajnáljuk a szovjet és a csatlósállamok világtól elzárt népét, akik ilyen hamis híreket kapnak a nemzetközi politikáról s a nyugati szövetségeseket fáradt, öreg országoknak tartják, melyek nem tudnak egyebet, mint egymás között acsarkodni. Hitler annak idején ugyanabba a hibába esett — lebecsülte Anglia erejét —, csak későn jött rá, hogy a Brit Nemzetközösség legyőzhetetlen. Hogyan fognak csodálkozni, amikor majd ellenállhatatlan lendülettel nyitnak utat maguknak Berlinbe, ha közlekedési útjaikat bárki megpróbálná elzárni? Akkor majd megismerkednek a ‘ “fáradt, öreg és lendület nélküli" Anglia bátorságával. NEM LESZ GONDJA, “HOGY MIT SÜSSÖN, FŐ* ZÖN", HA A COLLEGE FOOD MARKET 426 College Street ÜZLETÉBEN VÁSÁROL NAPONTA FRISS HÚSOK, FELVÁGOTTAK, GYÜMÖLCSÖK, FŐZELÉKFÉLÉK. LEGKÜLÖNBÖZŐBB EURÓPAI ÉS KANADAI KÜLÖNLEGESSÉGEKLUCKY GREEN STAMPS — INGYEN NYLON HARISNYA. — BEVÁSÁRLÁSAIT HAZASZÁLLÍTJUK. 426 College St,. WA 3-3884 KÜLÖNLEGES SÖRFŐZÉS A KANADAI ÍZLÉS SZERINT • . • • • • :• ■ ipgfstf > fjfií #1 & t y i £ BŰUMí Imm mm mm CANADIAN MOLSON’S BREWERY (ONTARIO) LTD.— INDEPENDENT BREWERS SINCE 1786