Kanadai Magyarság, 1961. január-június (11. évfolyam, 1-25. szám)
1961-02-11 / 6. szám
Xl. évfolyam, 6. szám, 1961 február 11, szombat KANADAI MAGYARSÁG 996 Dovereourt Road, Toronto 4, Ont., Canada Telefon: LE. 6-0333, LE. 6-0906 Főszerkesztő: KENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden szombaton Szerkesztőség és kiadóhivatal: 996 Dovereourt Rd., Toronto 4 Hivatalos órák: reggel 9-től délután 6-ig ■léfiz«tési árak: egész évre $5.00, fél évre $3.00., egyes szám ár«: 10 cent Külföldön: egész évre $6.00, fél évre $4.00 Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk I Felhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket, nem Örsünk meg és nem küldünk vissza, még külön felhívás, vagy portóköltség mellékelése esetén sem. A közlésre elkamasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk, lerövidítsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláírt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovereourt Road, Toronto 4, Ont., Canada BOLOND ISTÓK I BERZY JÓZSEF | 1961. január 19-ikén, hosszas betegség után, mégis tragikus hirtelenséggel hunyt el Torontóban egy kedves, régivágású gavallér, aki hatalmas, ősz bajuszával, egyre jobban deresedő, de nem ritkuló hajú fejével, egykor daliás, de aggságában is hatásosan magas alakjával a vidéki magyar nemesember jellegzetes tipusát képviselte. Berzy József 1876. március 8-án született az aradmegyei Magyarpécskán, s így röviddel 85. születésnapja előtt szólította őt el a halál. Régi, római katolikus, nemesi családból származott, s egész életét és munkásságát a magyar faj, a magyar nemzet és a magyar Haza iránti szeretet hatotta át és irányította. Negyvenkét évig volt Pest vármegyében főjegyző. Az 1919-es kommunista forradalom idején a vörös bíróság halálra ítélte és csak valóságos csoda által menekült meg a biztos kivégzéstől. A kommün bukása után Páter Bangha Béla szervező munkájába kapcsolódott bele. Érdemeiért mind őt, mind feleségét a Magyar Nemzetvédelmi Kereszttel tüntették ki. Minden magyar megmozdulást, melyben csak reményét látta, hogy a magyar ügyet előbbre viheti, lelkesen támogatott. Állandóan ébrentartotta az esetleges hazatérés lehetőségének gondolatát és minden alkalmat felhasznált, hogy szüntelenül hangsúlyozza a magyar emigráns fiatalság hazafias és magyar szellemben való nevelésének fontosságát, ő maga hetven esztendős korában vágott neki az idős emigránsok kétszeresen nehéz, szomorú életének, de szülőföldjétől távol sem szűnt meg soha jó magyarnak, hűséges hazafinak lenni. Berzy József most a számára idegen földben nyugszik, de szíve felett ott van az a parányi magyar rög, amit a menekülés fájdalmas útjára a hazai határról hozott magával, s azóta is mindig, mindenütt magánál tartott Utolsó és mindenkor hangoztatott kívánsága az volt, hogy ha idegenben kell lehunynia a szemét, legalább ezzel a parányi magyar röggel temessék el. Gyászolják: Özvegye, akivel több mint 50 évig élt boldog házasságban, gyermekei, András, Pál, József és Éva, (Böde Istvánná), menyei Berzy Andrásné szül. Kuszenda Erzsébet, Berzy Józsefné szül. Laurentsik Irén, veje Böde István, unokái, Ildikó, Marika Éva és Rita, húga, özv. Hattyassy Gyuláné, valamint az óhazában élő rokonai. Holland harangok Kanadáért harangoznak Mindinkább fennáll a lehetősége annak, hogy bármelyikünket vasárnap reggelenkint holland harangok hívnak imára. Sok idegen nyelvet hallunk ma Kanadaszerte, de talán egy nyelv sem oly dallamos és tetszetős, mint a holland, Hollandiában pedig a templomi harangok "alapítása" háromszáz éves múltra visszatekintő hagyomány. A holland gyártású templomi harangok oly népszerűvé lettek Kanadában, hogy ma már Ontariotól Newfoundlandig hallhatjuk hangjukat az egyes helységekben. Egy vállalkozó szellemű holland, Edward de Vos volt az első, aki 1951-ben, holland harangot hozott Kanadába. Néhány évvel azelőtt jött Kanadába, ahol eleinte egy templomi felszereléseket szállító amerikai céget képviselt. Kilenc évvel ezelőtt, Edward de Vos Templomi Felszerelések címén saját céget alapított. Dorval, Quebec-i hivatalából ma a tengeri tartományok, Ontario és részben Quebebtemplomi felszerelési igényeit igyekszik kielégíteni. Bár harangjai már egymagukban véve is közismertek és nincs sok szükségük ajánlásra, de Vos kilenc hónapon át utón van, hogy mind több és több templomot lásson el holland harangokkal. A harangokat a Petit és Fritsen híres holland cég "alapítja" (gyártja). Az Északbrabantban levő Aarle Rixteíben székelő ősi cég áruit a világ majdnem minden táján megtalálhatjuk. "Hollandia természetesen nem az egyetlen ország, ahol templomi harangokat "gyártanak" •— mondja de Vos — "mégis, a szó szorosabb értelmében véve alig van konkurrenciánk e téren". "A harangok művészi alkotások, amelyek előállításához hozzáértés és a foglalkozás szeretete szükséges. A beléjük fektetett munka minősége adja meg értéküket". Lenézőleg nyilatkozott azon mechanikus zenélő szerkezetekről, amelyeket ma egyes templomokban'''' használnak, nyereségük soha sem lesz versenyképes a harangok fennkölt zenéje melett- "Nem is lehet őket a harangokhoz hasonlítani" — mondja. Az évek során de Vos jelentéklny mértékben kiterjesztette vállalatát. Egyik specialitása a Ihollandiai Maastrichtben élő Hubert Felix áltál külön kanadai .templomok részére készített szi-] nes templomi ablakok. A hol-j land mesterek e téren is hosszú hagyományra tekintenek vissza ,és művészetük mind népszerűb-| bé válik Kanadában is. Az elmúlt években de Vos el-1 adásai túlhaladták a 150.0001 holland forintot és abban re-^ ménykedik, hogy az 1960-as év ■még jobb eredménnyel fog vég-J ződni. Az építkezés nagyarányú f fejlődésével Kanadában mind több és több templomra van j szükség. A kanadaiak továbbá^ mindinkább arra törekednek,: hogy templomaik az "áhitat iga-, zi remekművei" legyenek és e téren a holland mesterek százados múltra visszatekintő temp-J omdiszítési tudományukkal nagy( segítségére lehetnek országunk népének. Ezer esztendeje annak, hogy a magyarok itt laknak. Megmerevedünk, mint mikor megszakad a filmszalag és a mozgóképből groteszk, mozdulatlan csoport éktelenkedik a vásznon. Aztán . . ■ apám kezéből csörrenve hull ki a kanál és Lidi, székely szolgálónk piros háziszöttes szoknyája felkavarja a csendet, amint átfut a szobán és kinéz az ablakon. Hangja csalódott: — Csak Bolond Istók, instálom. Most akarják, most akarják kiirtani, De az Isten, a jó Isten nem engedi, — hal e! az ének az ablak alatt. Csak Bolond Istók! —- sóhajtunk, mert hiába a józan ész szava, hiába tudjuk a lehetetlent Trianon harmadik évében, szívünk reményért sír! Minden ősszel a tavaszi feltámadással biztatjuk magunkat és meddő tavaszon az ősztől várjuk szabadulásunkat. Majd .. . akkor .. y bíztatgatjuk magunkat és közben hallgatva húzzuk kisebbségi sorsunk igáját napról, napra . •. évről, évre. És irigyeljük Bolond Istókot, akinek lám még énekelnie is szabad s a kimondott igazságért nem jár börtön, huszonöt, csak azért, mert bolond. Igaz, nem így volt eleinte! Ahányszor megjelent kopott,'"de mindig tiszta csendőr-köpenyében, a vígan lengő kakastollas csákójában, bekísérték, elverték a szigurancán, amíg rájöttek, hogy ártalmatlan bolond, aki senkinek sem vét, ha békén hagyják, de dühöngő őrültté válik menten, ha csákóját bántani merik- Most már csak nevetik, gúnyt űznek belőle, rossz tréfákkal zaklatják, de senki sem bántja. Ki volt Bolond Istók? Mi a neve? Honnan származik? Senki sem tudja, talán ő maga sem. Ahányszor kérdezik, más és más nevet mond, hol Árva Jánosnak, hol Magyar Miskának, máskor Bujdosó Bálintnak nevezi magát. Azt sem tudjuk igaz-e a mendemonda, hogy csendőrujoncként a székely hadsereggel harcolt a Királyhágón? Hogy brassói fellegvárban raboskodott és ott verték ki az eszét belőle? Csak tudjuk, hogy van, hogy pontosan tavaszi rügyfakadáskor, őszi lombhulláskor megjelenik és ma ga köré gyűjti a gyermekeket és mesél nekik. Igyekszem hát most is a te. metőkertbe, ahol magafaragta sípján furcsa, bánatos nótákat furulyáz és mesél . . . de milyen meséket mesél! Fehérló fiáról, az újra és újra születő Harcosról, aki egyszer visszatér fehér lován ... az is lehet, hogy nem is Keletről, de Nyugatról jön, csak várni kell, csak bízni kell és hinni, mert a hit hegyeket mozdít el helyéből! És napszámos fiútól grófkisasszonyig szájtátva hallgattuk Bolond Istók csodálatos meséit és hittünk és bíztunk rendületlenül. Honnan jött? Hova tűnt el Bolond Istók? Senki se kérdezte és ő a nagy mesemondó sohase mesélt magáról. Az azonban biztos, hogy meséi folytán többet tanultunk a magyar történelemből, mint kisebbségi iskolánk-1 ban szegény tanítónk taníthatott nekünk. Apáink néha csóválták fejüket . ■. amikor megtudták, hogy soha senkitől sem fogad el pénzt: mert nem ember az már, aki meg nem szolgált pénzt fogad el! — mondogatta és —, aki nem becsüli meg magát, az nem érdemli meg, hogy mások megbecsüljék. így, ha pénzre volt szüksége, vagy éhes volt, betelepedett válogatás nélkül magyar, oláh vagy zsidó családhoz, meghozta a tartályba a vizet, kitisztította az istállót, kimiskárolta a kappanynak szánt kakaskákat és beszélt, hun magyarul, hun székelyül, hun IRTA: B. KOVÁCS FRÉDA oláhul. Még szászul is tudott nem is beszélve arról, hogy a jidisch németet is értette- A fejcsóválás azonban mindig abba maradt, mert időnként valami nagyon bolondot tett Bolond Istók! Vagy megdézsmálta a Prim Péterné féltveőrzött kakasának farktol Iáit/ vagy felmászott a Bethlen-vár romtornyába, mert "ellenséges király hadserege tör életemre!" Ott ült két nap, két éjjel, míg végül a tűzoltók szedték le a hosszú létrájukkal. Bizony, bolond volt Bolond Istók, menthetetlenül bolond! Aztán egyszer, nagy vásár volt éppen, se szó, se beszéd piaci kosaramból elemeit egy-két koránérő körtét és boldogan bakázva majszolni kezdte. Nevettem volna, ha ’acélszürke, szeme nem néz rám olyan parancsolóan, így csak ámulva hallgattam súgását : — Mond meg az őrnagy úrnak, hogy Kolozsvárról figyelik. Most oda megyek, hogy tudjátok kitől féljetek. így csak bámultam, de engedelmesen elmondtam apámnak mindent. Szegény! Egész elfehéredett, úgy suttogta maga elé;. — Hát mégis... irgalmas Isten . . . hát vannak méq Hősök? Nem is lett semmi bajup-k. De utána sokáig hírét sem láttuk Bolond Istóknak, kerülte házunk táját is. De jó volt tudni, hogy fáradhatatlanul járja Erdély hegyeit és völgyeit, a kis eldugott magyar falvakat és vigyáz . •. év telt évre ... és a napkeleti fehérlovas csak nem jött napnyugtáról . . . Felnőttünk, felcserepedtünk és beletörődtünk a kisebbségi sorsba. Tudtud, mindannyiunkon múlik, meddig lesz magyar világ Erdélyben és kicsi és nagy már nem várt csodát, csak kicsiben, nagyban megtette a kötelességét. Választás volt Erdélyben. Először lépett a porondra a Magyar Párt. El kellett vinni a hírt minden eldugott kis magyar faluba, pásztor kunyhóba, hogy ezen és ezen a napon jöjjenek be a városba és szavazzanak erre és erre a listára. Még szórvány helyen is volt kilátásunk, hiszen a szavazás előfeltétele az írni és olvasni tudás volt Már pedig fnajd minden magyar járt iskolába, de a románság zöme, biony nem. Figyeltek azonban minden férfit, ki merre utazik? Postán ki, mit és hova küld? így hát megmozdultunk mi magyar ifjúság, egyszeriben 'iskolakerülők lettünk, kiürültek a kolozsvári gimnáziümok, mentünk csapatostól, vagy egyenként kirándulni ! Mennél messzébb, annál jobb! Három szinmagyamfalu lapult a nagy hegyek között. Útjuk sem volt, csak ökrös szekéren, vagy gyalog érhette el az ember őket és a málomiak, décseiek és omlásaljaiak jó magyarok voltak, ezer egynéhány szavazatot jelentettek. Elő hát a hátizsákkal és neki a hegyeknek, öten voltunk, öt nagy diák és énekeltünk vígan, mint akiknek semmi rejteni valójuk sincs. Igen ám, de az omlásaljai út megint egyszer földcsúszamlással elzáródott, pedig esőzések sem voltak? No, de történtek ilyen csodák akkoriban Erdélyben! Mentünk hát kerülővel hegynek fel, völgynek le. Hiába mentünk. Sziguranca állta az utunkat, "életveszélyes", erre senki sem mehet. Kétségbeesve néztünk körül- A túloldalon a hegy meredekén viharvert alak kapaszkodott felfelé. — Hát annak szabad ? — Áh ! Az csak bolond ! Azért nem kár! De értetek dumnesorék? Csak menjetek szépen haza. Aki otthon ül, annak nem lesz bántódása. Ballagtunk hát lefelé, nagy szomorúan, vissza-visszanézve. És földbe gyökerezett a lábun A hegygerincen, a megszépí messzeségben feketén rajzó dott fel a világos égre az őrköi magyar csendőr kakastollas ala ja ! — Erdély lelke... — suttogta egyikünk, míg a másik fásul tan mormogta : * — Csak Bolond Istók az. És én hallgáttam. Mert hej, megtanultunk hallgatni mi, kisebbségi ifjúság, még barátaink, még munkatársaink, még önmagunk előtt is. A szavazás napján, sárosán, kimerülve az egész éjszakai gyaloglástól, a szavazó urnák elé vonult Málon, Dézse, Omlásalja minden szavazó polgára, férfi és nő, öreg és fiatal, még a betegeket is hozták ölben, háton, hordágyon. No végig is zaklatták az "urakat", kihallgatás, behívás, ki merre járt, hol volt? Mit csinált, mit nem? Csak Bolond Is tókot nem kérdezte senki. Vígan vacsorázott a szigurancán ! Az őrmesternének hozott saját költésű lidérctojásból készült gyógyírt köszvénye ellen. • Azóta sok víz lefolyt a Szamoson. Olyan messze estünk fatornyos 'hazánktól, hogy még az emlékezés is elfárad, mire odaér. . Hírt se hallunk és amit hallunk az csak szívünket, lelkünket fájdítja. De csendes éjszakákon visszakísért a múlt- Jó gondolni rá, hogy Erdély bércein itt valahol, ott valahol őrködök járják a végeket . ■. Hiszem és tudom, hogy a tetszhalott Erdély fölött ott őrködik a magyar katona sohasem alvó lelke. EZ IS VALAMI . . . Részletek a Csongrád Megyei Hírlap "Helyes utón járunk" című cikkéből : "... nem jó szolgálója a nemzetközi kommunista mozgalomnak, aki magát marxistámak-len inistának vallja, de közben jobboldali vagy dogmatikus, szektás nézeteivel híveket gyűjt maga mellett és suba alatt különvéleményt jelent be ellentétben a párt Központi Bizottságé nak politikájával. Az ilyen marxista', nem egészen 'marxista, hiába idézgeti Marx-Engels- Lenin műveit, téziseit. Mert a marxizmus-leninizmus alkalmazása hazánk sajátos viszonyaira, az általános politikai vonal meghatározása nem egyes személyeknek, hanem a párt egészének, s ennélfogva a Központi Bizottságnak a feladata. Ne tűrjük meg sehol, hogy politikánkat a párton belül disz-kreditálják olyanok, akik valamilyen oknál fogva nem értik meg, vagy nem értenek egyet velünk. Nyílt vitára kényszerítjük azokat az elvtársakat, akik 'saját nézeteik' alapján 'politizálnak'." a legjobb sütéshez... i legjobb is z t. HÉTFŐ: Zöldségleves. Székely káposzta- Csöröge, tea vagy kávé . KEDD: Karfiolleves. Vesepecsenye vadasan zsemlyegombóccal. Diós metélt, gyümölcs és kávé, SZERDA: Paradicsom leves. Lecsó kolbásszal. Diós palacsinta és kávé. CSÜTÖRTÖK: Húsleves metélt tésztával. Burgonya főzelék. Habos pite és kávé. PÉNTEK: Borleves. Kirántott hal, sült burgonya, zöld saláta- Túrós csusza, gyümölcs és kávé. SZOMBAT: Köménymag leves. Felsál szelet. Párolt rizs. Almás és túrós rétes, gyümölcs és tea. VASÁRNAP: Tyúkleves májgombóccal. Sült csirke, tarhonyával, uborka saláta. Csokoládé torta tejszínhabbal, kávé. • NEM LESZ GONDJA, "HOGY MIT SÜSSÖN, FŐZZÖN", HA A COLLEGE FOOD MARKET-NÄL 426 College Street (Bathurst-nál) VÁSÁROL. • NAPONTA FRISS HÚSOK, FELVÁGOTTAK, GYÜMÖLCSÖK, FŐZELÉKFÉLÉK. • LEGKÜLÖNBÖZŐBB EURÓPAI ÉS KANADAI KÜLÖNLEGESSÉGEK. • LUCKY GREEN STAMPS — INGYEN NYLON HARISNYA. — BEVÁSÁRLÁSAIT HAZASZÁLLÍTJUK. 426 College St,. WAlnut 3-3884 KV2 KEDVES MAGYAR HONFITÁRSAINK! Tudatjuk, hogy az átalakított új Vendéglőnkben kiváló magyar zongorista BARDÓCI FERENC játéka mellett, a legjobb magyar és külföldi italokat és ételeket szolgáljuk fel. Mindenkit szeretettel vár LACI BÁCSI Nyitva minden nap 12-től éjjel 12-ig. Lakodalmakra és összejövetelekre külön terem. L’ EUROPE RESTAURANT KELLEMES IZÜ MOKKA-TORTA Ez a legkönnyebb, legfinomabb sütemény, kávékrém töltéssel, csokoládés tejszínhabbal. Valami felséges! A háziasszony nyugodtan számíthat a Magic sütőporra, amely nagyszerű Ízt ad ezeknek az elsőrendű főzőanyagoknak ... ez a sütőpor gondoskodik arról, hogy az ön süteményei csodálatosan könnyűre, leheletfinomra sikerüljenek. i Mokka-torta 12—16 adag. Va cup egyszer szitált főzöliszt 3A cup finom kristálycukor 'A cup egyszer átszitált burgonyaliszt 3 kávéskanál hideg vb Másfél kávéskanál Magic sütőpor 2 kávéskanál citromlé 3 tojás, fehérje-sárgája külön Előmelegités 350 fokra ( Közef>es Ké r Szitáljuk át a lisztet, a sütőport és egy kis sót háromszor egymásután. Verjük fel keményre a tojásfehérjét, habarjunk bele Va cup cukrot. Verjük fel keményre és könnyűre a tojássárgáját, habarjunkbele lassankint vizet, citromlevet és a többi fél-cup cukrot. A lisz. tét lassan keverjük bele a tojássárgájába, majd keverjük bele e tésztát is. Helyezzük bele 2 zsirtalan 6 inches kerek tepsibe. Az előmelegített sütőben süssük 25—30 percig. Fordítsuk meg, állítsuk a tepsiket tányérkákra, amíg lassan kihűl. Vágjuk szét a süteményeket. Az egyes rétegeket rakjuk egymásra, tegyük az alább leirt kávékrémtölteléket. Glazurnak használjunk csokoládés tejszín^ habot. Szórjuk be tört csokoládéval. Hidegen tálaljuk. MOKKAKRÉMTÖLTELÉK Forraljunk 2 cup tejet dupla forralóban. Keverjünk össze kétharmad cup kristálycukrot egyharmad cup főzőlisztet, 1 -kávéskaná' kávéport. Lassan keverjük bele a forró tejbe. Újra tegyük bele a kettős forralóba, folytonos keverés közben főzzük tovább, amíg megsürüsödik. Fedjük be, főzzük 5 percig. Keverjünk bele 2 felvert tojássárgáját. Keverés közben főzzük 3 percig. Habarjunk bele V2 kávéskanál vaníliát és V2 cup megtört, vagy vagdalt fehér sülb mandulát. Hütsük le a krémet. CSOKOLÁDÉS TEJSZÍNHAB öntsünk össze % cup kristálycukrot, Ve cup kakaót, adjunk hozzá Va pint (1—V* cup) tejszínhabot. Hütsük egy órán át. Verjük fel, amig kemény lesz. Az eredmény: a STANDARD BRANDS LIMI. TED egyik újabb nagyszerű teljesítménye. Dr. Martos Endre orvosi rendelőjét február 1-én megnyitotta Rendelés csecsemő- és gyermekbetegségek részére megbeszélés alapján 344 BLOOR STREET, WEST, Suite 203 TORONTO, ONT. TELEFON: WA. 1-7426. Dr. Kasza László egyetemes orvos — rendelőjét megnyitotta Alberta Ave. 1. sz. alatt (Davenport Rd. sarok). Rendelési idő d. u. 4—8-ig. Sürgős esetben bármikor 1 ALBERTA AVE., TORONTO TELEFON: LE. 7-1642