Kanadai Magyarság, 1961. január-június (11. évfolyam, 1-25. szám)
1961-02-04 / 5. szám
XI. évfolyam, 5. szám, 1961 február 4, szombat 2 KANADAI MAGYARSÁG m KANADAI «gjk mmn&m @mcuUom “íbuMQanl*** 996 Dovereourt Road, Toronto 4, Ont., Canada Telefon: LE. 6-0333, LE. 6-0906 Főszerkesztő: KENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden »zombaton Szerkesztőség és kiadóhivatal: 996 Dovereourt Rd., Toronto 4 Hivatalos órák: reggel 9-től délután 6-lg ■lőfizetési árak: egész évre $5.00, fél évre $3.00., egyes szám ára: 10 cent Külföldön: egész évre $6.00, fél évre $4.00 Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem vélaszolunk I Felhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket, nem őrzőnk meg és nem küldünk viasza, még külön felhívás, vagy portóköltség mellékelése esetén sem. A közlésre a lka másnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk, lerövidítsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláírt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovereourt Road, Toronto 4, Ont., Canada Az írói hivatásért IRTA: DR. HEGEDŰS EMIL Hogyan születik az írói hivatás? Ha egy ember szíve állandóan tele van dallal és jókedvvel, akkor igyekszik másnak is adni belőle egy humoros elbeszélésben, vagy írásban, énekben, vagy lírai versben. Ha egy igaz ember meglátja és megérti az emberi élet fonákságait, igyekszik embertársainak is okulás végett megmutatni egy-egy írásában, könyvében. Kinek egyébként is írnivaló hajlama van, úgy megír minden érdekes, vagy tragikus eseményt, amit az életben hall, vagy tapasztal mások okulására. Kiben aggódó lélek van és felelősséget érez az emberi jövőért, az igyekszik megmutatni az élet helytelenségeit és a jövő helyes útját. Ha valaki egy, vagy több tudományban különös képességgel bír, úgy igyekszik azt egy írásában, könyvében összefoglalni embertársai részére. S aki az emberi lélek lelkiüdvéért aggódik, az igyekszik beszédeiben, írásaiban megmutatni az emberi lélek helyes útját. Aki pedig az Isten lelkét bírja, az igyekszik megírni az emberi lélek és a világ egyetlen hosszú évmilliós útját, vagyis a szellemlélek eltávolodását Istentől, hogy a tévelygő ember lássa honnan jött és hová kell térnie és mi képp kell élnie, hogy bűneitől megszabadulva, lélekben megigazulva Istenhez térhessen. A kor különböző, kit mikor ér el az írói öntudat, az írói hivatás iránya és tartalma is lehet különböző, de egyformán lényege minden írónak, hogy az emberért, az emberek részére ír. Az írói hivatás nem könnyű, mert sok időt, szorgalmat és fáradságot kíván, de szép és neméi hivatás, ha az író öntudatos lelkiismeretességgel bír. Mégis leg nehezebbik része az írói hivatásnak az elkészült írások, müvek megjelentetése, mert ha az írónak vagyona, vagy mecénása nincs, akkor ki van szolgáltatva a szerkesztők és könyvkiadók tetszésének és érdekeinek és a könyvnyomdatulajdonosak is ritkán, vagy egyáltalán nem előlegezik a könyv előállítási, illetve megjelenési költségét- Egy író viszont saját maga évekig gyűjtögetheti a dollárokat, míg könyvei előállítási költségét összespórolja. Ezért szólok a társadalom lelkiismeretéhez, hogy előfizetéseikkel, kölcsöneikkel, adományaikkal elősegítsék a kész, megjelenésre váró meghirdetett írói alkotások előállítási költségét az íróknak előteremteni. Ne legyen egy család sem Amerikában könyvszekrény nélkül és minden ember vásároljon évente legalább egy-két könyvet. Szabad időnket töltsük olvasással. Legértékesebb időtöltés és a leghasznosabb szórakozás az olvasás. Az Amerikában élő írók könyveinek megjelenését hivatalból támogatni kell az Amerikai írók Szövetségének is. Megfelelő pénzalapot 'kell teremtenie, melyből minden Amerikában élő író a könyveinek előállításához szükséges költséget, vagy a fordítási költséget kölcsön kaphatná a kész könyveire, ingatlan, vagy más fedezet nélkül is. Ezért kérem az Amerikai író Szövetség mielőbbi támogatását e téren. Legbiztosabb és legalapvetőbb lenne természetesen, ha az Amerikai Egyesült Államok szövetségi kormánya venné kezébe az Amerikában élő írók támogatását. Leghelyesebb lenne, ha egy nagyobb általános irodalmi pénzalapot létesítene e célra. Ebből pedig minden Amerikában élő komoly író mindenféle fedezet nélkül kaphatna hosszabb lejáratú, kamatmentes kölcsönt, a bemutatott kész könyveinek ' kinyomtatására, vagy fordítására-Ily országos amerikai irodalmi pénzalap létrehozása Amerikát kultúr centrummá, művelődési központtá tenné a nyugati, illetve szabad államok körében és hathatós eszköz lenne a kommu nisták irodalmi bázisaival szemben. Reméljük a közeljövőben vaóra válik e komoly, szép, nemes terv és ezentúl Amerika lesz az írók "paradicsoma” és a legműveltebb, legjobb és legboldogabb emberek hazája. • Lassul a Golf-áram Európa éghajlata melegebbé válik, mert a Golf-áram lassul. A Nemzetközi Geofizikai Év tudományos kutatásai keretében ezer helyen 24.000 vízmintát vettek, s ezek vizsgálatával tiszta képet nyertek az Atlanti-óceán hőmérsékletingadozásairól. A Golf-áram lassulását — a kutatók feltevése szerint — az Atlanti-óceán szélviszonyai okozzák. a legjobb sütéshez... A legjobb liszt. Ahol mostanában a franciák felrobbantották harmadik atombombájukat a Szahara-sivatagban, s ahol olajat szivattyúznak elő a homok alól: ott ismertem meg én az igazi szerelem lényegét Pierre Benoit francia regényíró jóbarátom volt, bár vagy tíz esztendővel előttem járt korban, s 'egalább ötvenne! — tehetségben. Mikor mi ketten Algierból indulva, hol gépkocsin, hol meg teveháton utazva, átszeltük a sivatagot le Timbuktuig : nem volt ott semmi, csak homok, hőség, csend, s egymástól száz és száz kilométerre eső, magányos légiós erőd. Mindebből Pierre a csendet vágyta. Akkor már zsebében volt a Francia Akadémia nagydíja egyik regényének jutalmaképpen. Avregény címe "L'ATLANTIDE". Magyarul "ATLANTISZ" címmel jelent meg és arról szólt, hogy egy világszép bestia, valami kielégíthetetlen nemesarab hercegnő, hogyan keríti hálójába egyik francia idegenlégiós tisztet a másik után, s mikor megunta őket, öngyilkosságba hajszolja valamennyit a féltékenység poklának felidézésével. MORHANG kapitány, a regény egyik főalakja örökké élni fog a világirodalomban!. Mivel Pierre egykor a Légió katonája volt, minden másodikharmadik esztendőben a Szaharába ment csendet keresni Párizs megejtő, beteg lármája után. Egyik ilyen útjára hívott meg kísérőül. így kerültem abba az erődbe, mely ma már nincs meg, de akkor az Orán-timbuktui és a Mogadir-abbesi karavánutak keresztezésénél állt. Ha szélcsendes időjárásunk volt, messze délen felkéklettek a Hoggar háromezerméteres csúcsai. Egyébként a sivatag sárga szine köröskörül a végtelenség világoskékjébe olvadt. Itt aztán tényleg tökéletes, eleven csend reszketett a forró levegőben. Itt mondta Benoit, hogy Isten az embert emberrel veri, ha nagyon rámérgelődik, mert tudnivaló, hogy ember az ember igazi és fő-istencsapása. Erődünk parancsnoka, Saint- Simon de Villon alezredes, mindjárt ismeretségünk első napján szembefeszült Pierre barátom nagy gondolatával. Derék, hatalmastermetű, komoly sivatagi harcos volt: férfifajta, melyért a nők gondolkozás nélkül legsúlyosabb áldozataikat is meghozzák— Csak oly ember számára jelent csapást és szerencsétlenséget az, aki embertársát nem tudja szeretni úgy, ahogy kellene — nevetett ránk boldogan, megelégedetten az alezredes, — Ön Pierre, újabb sivatagi regényt akar írni nemdebár, s megint arra készül, hogy a hoggari hercegnő, vagy Morhange kapitány alakjai helyébe újabb természetellenes szereplőket eszeljen ki. Az Ön alakjai: hazug alakok- Az ember elvárná az Akadémia tagjától; hogy élő, Ígö2i dolgokat forgasson meg könyvében. Aki az embert nem ismeri igazán, vagy tart tőle: izgalmatadó, de sohasem életszagú elképzelésekhez menekül. Nézze Pierre, én ingyen szállítom önnek új regénye vázlatát, sőt címét is. Legyen ez a cím "TIBERINE"; legyek egyik szereplője én — és ha meg tudja írni regényét, sajátmaga fogja megcáfolni, amit mondott, mert Isten nem emberrel veri báránykáit, hanem ezer és egy más módon. — Ha Ön, alezredes úr, olyannyira szereti embertársait, miért él itt hosszú esztendők óta a magányban? — vágott vissza Benoit elkomorodva. — Talán csak azért, hogy megvárjam önt és újabb regényéhez megadjam a gerincet. Valahol harang kongott. Vacsorára hívott messziguruló, kellemes hangja. Bevonultunk hát az TIBERINE IRTA: FARKAS ISTVÁN étkezőbe, amely pontosan olyan, mint valamennyi a Szaharán : szellős, hűvös, zárt tutaj, végtelen homok-óceán közepén. — Ki az a Tiberine? — szólalt meg Benoit, miközben a bevilágító, sárga alkony irányába emelte rubinvörös borral telt'kristálypoharát. — Ki ő, és mit akar vele- Halijuk az Ön regényváziatát. Kérem, Etienne — fordult hozzám — jegyezgesse, amit ez a jó ember mond. Majd Ön talán megírja egyszer. — Önnek túlságosan egyszerű Tiberine esete? — kérdeztem. — Félek, túlságosan magas — válaszolt helyettem házigazdánk csipősen. — Tiberine a legszebb, legjobb, legnemesebb szellemű nő, akit valaha is láttam, nem pedig olyan, mint az Ön hoggari bestiája, aki meghozta Önnek az Akadémia nagydíját. Tiberine a feleségem, s ha nincs ellenükre, néhány perc múlva itt lesz, hogy együtt vacsorázzon velünk. Ő majd bebizonyítja, hogy Isten az embert igen gyakran ember által áldja meg, s.nem emberrel veri. Ön ismer engem, Pierre- Jól tudja, fiatalabb éveimben mily kicsapongó, kártyás, párbajos, nőcsábász, haszontalan ember voltam. Éltem elődeim hagyatékából és ősöm, a csavargó költő nevéből. Egy Villon: Franciaországban mindig valaki. Botrányaim miatt végül is a Légióhoz helyeztek. S én, aki otthon nem találtam meg az asszonyt, kihez sorsomat fűzzem, megtaláltam a sivatagban. Eljött egy óra, amikor eljutott füleimhez egy zongora hangja: forrófalu ház jól elfüggönyözött belsejéből jött. így kerültem össze Tiberine-veP. — Egyszerű, romantikus szerelmi történet — morogta Pierre Benoit. — Az Ön számára, alezredes úr, természetesen a legszebb — tettem hozzá. — Türelem, uraim : ismételjék meg kijelentéseiket két perc múlva. Ebben a pillanatban felnyílt a hűvös szoba nehéz tölgyajtaja. Kellemes huzat legyintett bennünket. Aztán az ajtó keretében megjelent Tiberine, a katonaasszony. • Az asszony tolószékben ült. A széket feketearcú, ragyásbőrű szpáhi tolta át a küszöbön, be a szobába. Tiberine gyönyörű baba-arcából élénk, gyermejkesen vidám, tiszta tekintet sugárzott felénk. Belső boldogságának teljes, tökéletes bizonyságát jelenlétünk fölött őszinte örömével közölte. Mintha előkelő európai otthon asszonygazdája enne, úgy dőlt belőle udvariassága. Mi ellenben csak álltunk meredten, s nem tudtuk, mi a teendő- Mert . . . . . . mert Tiberine asszony tökéletes példánya lehetett ne' mének, csak éppen lábai hiányzottak, mindkettő, deréktól legfel é)I Reszketett ujjaim közt a Vin de Rose Moselle rubinszerű levével teli pohár, s megfigyeltem, hogy Pierre, mélyen elpirulva, fölényét, biztos emberkezelését elvetve, néhány hízelgő szót dadogott. Zavarát nem birta palástolni. Végül is döbbent csend támadt, melyet az alezredes szakított meg. — Madame hozzászokott már, hogy vendégeink önökhöz hasonlóan viselkednek — mondotta — s nem tekinti sértésnek az Önök megdöbbenését. Fölötte áll ama tényezőknek, melyeket kímélet, udvariasság szavakkal leplezünk. Jó étvágyat, uraim. Kínos, zavaros, összevisszavacsora volt az, amit együtt fogyasztottunk. Kávé után azonban feloldódott a feszültség. Villon odaszólt Pierre-hez— Miután feleségem nyomorékként született, tehát jelenlegi állapotában kapcsoltam magam-A TUDOMÁNY VILÁGÁBÓL hoz, Ön, kedves Pierre, meg merné ismételni, hogy szerelmi történetünk valóban mindennapi, megszokott és az Ön írói érdeklődésén alulmaradó történet? — Készséggel elismerem tévedésemet, kedves barátom. Az Önök ügye tényleg túlságosan magas nekem. Ne jegyezzen fel semmit, Etienne. Ezt a regényt ketten együtt sem bírnánk elfogadhatóan megírni. — Meg tudná indokolni, Pierre, azt a mondását, hogy Isten az embert saját embertársává: bünteti? — kérdezte emelt hangon Villon. — Huszonhat esztendeje élünk egymás mellett a legtökéletesebb boldogságban. Egyetlen egyszer támadt köztünk nézeteltérés, s ez akkor volt, mikor valami kiváló német művégtagkészítő csodáiról olvastam és rábeszéltem Tiberine-t, menjünk el hozzá. Oda is utaztunk, de a csodaember várószobájában így szólalt meg Madame : — Ha most azonnal el nem visz innen, egy óra múlva válópert indítok, s ön a műlábak árát megtakaríthatja. Vagy megtart olyannak, amilyennek megismert, vagy, bármennyire szeretem is, barátom: útjaink örökre szétválnak. — Di miért, asszonyom?! — pattant fel az író. — Mert kaptam volna lábakat, viszont elvesztettem volna egy általam tökéletesnek tartott férfi őszinte szerelmét — válaszolta mosolyogva a gyönyörűarcú asszony. — Ereznem kellett volna, hogy ragaszkodása csak áldozat; felborult volna mindkettőnk egyensúlya: nyomorúságomat kezdtem volna érezni, s csalódtam volna az igazi szerelem magasrendűségében. Megrendült volna bennem minden hit, megtagadtam volna Istent . . . mert akkor, de csak akkor, az ön állítását kellett volna elfogadnom. Akkor tényleg emberrel vert volna meg engém a Mindenható. — És én huszonnégy óráig sem tudtam volna hű maradni Tiberine-hez — folytatta Villon, — tudják ... a falábak miatt. Hallgattunk. Helyettünk a gyorsan ránkomló sivatagi éjszaka beszélt zurrogó homokjának, sakáljainak nyelvén. Mikor Tiberine visszavonult és a göcsörtöspofájú szpáhi kigördítette az étkezőből, egymásra meredtünk. — Regény lesz ebből, Etienne— Feltéve, ha Ön megírja — válaszoltam. — De vájjon elfogadják-e kiadók? Se ő, sem én, soha nem nyúltunk Tiberine történetéhez. Ezúttal először próbálkoztam meg vele. Nyugodtan tehetem: Tiberine és férje régóta alszanak már a földben'. Ügyüket zavaros, ideáloktól elrúgaszkodó korunk új embere meg sem értené. Benőit azóta óvatosabb lett: soha többé nem tett felelőtlen kijelentéseket. ^Mert Isten útjai kiszámíthatatlanok, büntetései pedig váratlanul érnek, hol embereken keresztül, hol más módon. Az eset túl ma-I gas, tehát jobb, ha magunkba temetjük mindörökre. AMERIKAI OKMÁNYOKAT HAMISÍTANAK A SZOVJET KÉMEK Az Egyesült Államok londoni nagykövete az angol lapokban megcáfolta azt a hírt, hogy szovjet kémek Washingtonból érkezett két titkos okmányt lefényképeztek. A nagykövet szerint az "okmányok" hamisítványok, ami a szovjet kémeknél gyakran előfordul-EREDMÉNYT AKAR? ITT HIRDESSEN! Uj gyógyszerek a skizofrénia gyógyítására Amerikai orvoskutatók felfedezték, hogy a JB—329 elnevezésű új gyógyszer a skizofréniához hasonló jellegzetes tüneteket vált ki az önként jelentkezőkbe^. Ezt a körülményt most megkísérlik felhasználni a skizofrénia gyógyszeres gyógyítására. Két olyan ellenanyagot is találtak, amely .megszünteti a JB—329 elnevezésű gyógyszerrel előidézett skizofrénia tüneteit. Intravénás injekció formájában a szervezetbe juttatott tetrahidroanibacrin például öt perc alatt hatástalanítja a JB—329-et, s hasonló kedvező eredményt értek el cyclopentimi'nnel is. Az utóbbi gyógyszer a skizofrén betegek mintegy felénél jelentős javulást eredményezett. További 20 százalékuknál ez a javulás olyan mérvű volt, hogy elbocsáthatták őket az elmegyógyintézetből. Rezgések az emberi szervezetben A különböző szervezetekben végbemenő rezgéseket és együttrezgéseket évszázadok óta tanulmányozzák. Viszonylag új azonban az a megállapítás, hogy magát az embert is rezgő tömegek rendszerének lehet tekinteni. Az emberi test együtt rezgése iránti érdeklődést csak fokozta a repülés fejlődése, hiszen az óriási sebesség maximálisan igénybe veszi a szervezetet. — Angliában nemrégiben érdekes kísérleteket végeztek arra vonatkozóan, hogyan befolyásolják e rezgések a szervezet működését. A mérések eredményei szerint a legnagyobb mértékben a gerincoszlop rezonál a rezgésekre- Nagymértékű együttrezgés súlyos zavarokat okoz a kéz és a szem működésében. Repülőgép- és gépkocsitervezők most behatóan tanulmányozzák az e rezgések által előidézett jelenségeket. Hurrikán előrejelzése számológéppel Az Egyesült Államokban gyors és pontos módszert dolgoztak ki a hurrikánok előrejelzésére. A kutatók egy IBM 704-es elektronikus számológéppel az érintett terület bármely adott pontján meg tudják határozni a közeledő vihar irányát, a hullámok magasságát, gyorsaságát, az előretörés közben beállott változásokat. Minthogy a kifejlődött hurrikán ideje alatt a szükséges adatokat már nem lehet megszerezni, a tudósok feldolgozzák á régebbi feljegyzéseket, s ezeket tárolják a gép emlékező egységében- Ha új hurrikán fejlődik ki, a rendelkezésre álló adatokat ugyancsak "közük" a számológéppel, amely önműködően összehasonlítja - az új hurrikán és a memóriájában tárolt régi viharok jellemző számait, s kiválasztja azt a "modellt", amely a legjobban hasonlít az újra. Ennek je-Wsgzetességeiből azután a szakemberek minden eddigi módszernél megbízhatóbb adatokhoz jutnak. t Hogyan hat a nehézségi erő a fák növekedésére? A nehézségi erőnek a fákra és növényekre gyakorolt hatásáról v'szonylag keveset tud a tudomány .Dr. Longman angol kuta-_ tó több éves kísérletei teljes bizonyossággal igazolják, hogy a nehézségi erőnek fontos szerepe van a fák növekedésében és virágzásában. A vörösfenyő vízszintes ágainak alsó részén levő rügyek például megálltak a fejlődésben, ha az ágat megfordították. Más fák felfelé növő ágait vízszintes irányba vagy lefelé vezetve sokkal több virág képződött rajtuk. Hasonlóképpen több virágot hoztak a cserepekben vízszintes irányban növő fiatal almafák, mint a felfelé növök. Érdekes viszont, hogy a fák rövid galyakat formáltak, hosszú ágak helyett. Ultrahang-kezelés Az orvosi gyakorlatban alkalmazott ultrahang-készülékek általában 1 megacikluson működnek : a hangenergia ilyen magas rezgésszámnál a fényhez hasonlóan viselkedik, ugyanúgy vissza verődik és megtörik, dé áthatolóképessége még jobb, mért a szilárd és folyékony anyagok sem akadályozhatják meg útjában. Az orvosok számára viszont problémát okoz, hogy az ultrahangenergía nem tud áthatolni a levegőn, ezért átalakító berendezés segítségével közvetlenül, a bőr felszínére kell vezetniük » rezgéseket. A rendkívül érzékeny esetek kezelésekor a fce teg testrészt vízbe merítik, így nem nehezedik rá nyomás, s a: vízen ‘ akadálytalanul áthatoló ultrahanghullámok nem okoznak fájdalmat a betegnek. Az orvosok még nem tudják megmagyorázni:. voltaképpen mi okozza az ultrahang gyógyító hatását, azt azonban pontosan tudják', hogy milyen esetekben, hányszor, milyen intenzitással és frekvenciával végezzék az ultrahangkezelést. Ezt a módszert sebek és heveny asztma gyógyításába, valamint reumatikus fájdalmak enyhítésére alkalmazzák-Növekszik az Antarktisz jégmennyisége Ausztrál glaciológusok megállapítása szerint az Antarktisz jégállománya évenként mintegy 450 köbkilométernyi jéggel növekszik. Az Antarktiszra évenként lehullott hó mintegy 900 köbkilométer jégnek felel meg, de e nagy mennyiségű hónak mintegy fele jégheggyé alakul ót„ Kultikus álarcok emberi koponyából A dél-szlovákiai Hraska-berlangban szlovák kutatók érdekes feletekre bukkantak: az időszámításunk előtt 600-500-ból származó csontváz-maradványok alatt különös kikészítésű koponyacsontokat találtak- E kopcnyákat minden bizonnyal istentiszteleti álarcnak használták. A koponyákat előzőén összezúzták, majd kifőzték. Hasonló módon készült koponyákat használtak a méla nézi a i bennszülöttek is, A szlovákiai leletekhez hasonló koponyákat eddig csak cfélnémet barlangokban találtak, ezek azonban a szlovákiai leletnél jójva I régebbiek, a korai kőkor- Iszakból származnak- A szlovákiai leletek azt bizonyítják, hogy az jidőszámításunk előtti utolsó évszázadokban Közép-Európában [még szokásos volt áz emberjáldozat, s a megölt áldozatok jkoponyáit istentiszteleti álarcul használták. • A legújabb kutatások eredményeit összefoglaló tektonikus térkép készült az Északi-sarkról. Az új térképből kitűnik, hogy a kanadai sarkvidék és a Szovjeté unió északkeleti részének geológiai szerkezete rendkívül hasonlít egymáshoz. A két részt a kutatók által felfedezett hatalmas Lomonoszov-hegygerinc .köti össze a tenger alatt. Felfedezték azt is, hogy a Barents- és a Beaufort-tenger alatt az óceán medencéje nagyrészt a régi szárazföld elsüllyedt része. A terület teknikájának elemzéséből kitűnt,' hogy a Sarki-tenger jelenlegi árkai és mélyedései a földkéreg történetében viszonylag új ke- I^Fnzésű alakulatok. . • Tombolán nyert halál Repülőjegyet nyert tombolá egy fiatal lány a franciaorszái Boulognesur Merben- Ez vo élete első és utolsó repülőútj; A gép ugyanis leszálláskor k gyulladt és lezuhant. A pilól és a fiatal lány is elpusztult1. • — 24 ÓRÁS ORSZÁGG SZTRÁJKBA LÉPTEK az olasz op. ra-alkalmazottak és színészek, sztrájk következtében a nápoh San Carlo színház kénytelen vo elhalasztani a közeli napoki hirdetett évadnyitó előadását.