Kanadai Magyarság, 1961. január-június (11. évfolyam, 1-25. szám)
1961-01-21 / 3. szám
KANADAI MAGYARSÁG s XI. évfolyam, 3. szám, 1961 január 21, szombat Beszéljünk őszintén... "Karácsonyra pedig átírjuk Szabó Dezsőt" címmel, nagy tálalásban közli a Magyar Élet Kenderessy Lajos plágium esetét, amit azzal 'követett el, hogy lapunkban és két másik kanadai lapban is megjelent, Szent Karácsony éjszakáján című elbeszélését Szabó Desző: Karácsony Kolozsvárt című könyvéből irta ki. Kenderessy irodalmi megbotlását mi sem vesszük védelembe, ment plágiumra nincs védelem, a Magyar Élet cikkírójához, aki képletesen hülyének nevez három magyar lapszerkesztőt, köztük e sorok Íróját, azonban volna pár szavunk. Az emigrációban nem könnyű lapot kiadni, szerkeszteni. Legtöbb esetben a szerkesztő maga a szedő, a hirdetési ügynök, sőt — maga is árusítja a lapot.A szegénység a leghűségesebb munkatársa az emigráns lapszerkesztőnek, a legtöbb esetben csak akkor hagyja cserben, ha helyét a halálnak, az öreg kaszásnak kell átadnia. A szegény, de tisztességes (nem rejtett pénzekkel támogatott) magyar sajtónak leghűségesebb munkatársai maguk az Olvasók. Az emigráns Olvasók között persze vannak kibicsaklottéletü magyarok isi. Sokan vannak olyanok is, akiket a Mindenható bár megáldott ésszel, tehetséggel, életkörülményeik nem engedték meg, hogy magasabb iskolát végezzenek s így megkapják azt a műveltséget, ami belépőjegyül szolgálhatott volna számukra a magyar irodalomba, művészetbe. Az is igaz viszont, hogy a világirodalomban tucatjával találunk olyan neveket, akik sohasem tanulták meg a "helyesírást" még is halhatatlanná váltak és örökké tündökölni fognak az irodalom •egén, amíg csak ember él a földön-Az emigráns lapszerkesztő "másként" bírálja el a beérkező kéziratokat, mint az a kollégája, aki mögött tőkeerős lapvállalat áll, illetve nem kell tekintettel fennie semmilyen anyagi körülményekre sem. A tőkeszegény, ■s éppezért agyondoígozott, emigráns lapszerkesztő hálás minden használható kéziratért, mert ezzel is időt takarít meg, kevesebbet kell angolból, németből vagy más idegen lapból fordítania, ollóznia. Az emigráns lapok "író" munkatársai sok esetben előfizető és hirdetésgyüjtő ügynökei is a lapnak, így hálálják meg a szerkesztőnek, hogy írásaiknak helyt adott. Ezzel magyarázható viszont, hogy sokszor gyengécske írások is megjelennek az emigráns lapokban. Persze legtöbb esetben még is csak a szerkesztő az, aki köszönettel tartozik azoknak, akik segítik nehéz munkájában. De tárgyilagosan meg kell állapítani azt iis, hogy az emigrációban feltűnt költők és írók legtöbbje valóban tehetséges. Plagiumista tudtommal eddig egy katolikus pappal együtt —, akit a múlt években lepleztek le — csak kettő akad. Ellentétben a Magyar Élet cikkírójával nem merném állítani, hogy ez a két plágiumot elkövető "író" tehetségtelen volna. Az említett katolikus papnak a kéziratait, szedőgépbe küldése előtt paptársai, két ismert kitűnő író és költő is elolvasta, irodalmi botlásait még is csak később leplezték le, akkor, amikor már egy tucat ismert, halhatatlan nagy magyar költő verse látott általa megcsonkítva nyomdafestéket. Mikor leleplezték még sem irta egyetlen magyar lap sem azt, amit a Magyar Élet ír, hogy "a szégyen foltja az emigráns újságírásra is ráfröcscsent" Mert ráfröccsent ennél nagyobb folt is az emigráns újságírásra, még pedig akkor, amikor a Magyar Élet egy másik katolikus pap segítségével megszületett. Ugyanis már születése pillanatában hazugsággal jött a világra. Az emigrációban, de máshol is az egész világon az a szokás, ha valaki megszületik, vagy valamit megalapoznak, azt a dátumot jegyzik be, amikor az esemény valóban megtörtént.. Igen, mindenütt ezt csinálják, mert ez a szokás és ez felel meg az igazságnak. Nem így a Magyar Életnél- A mecenánsok jóvoltából megszületett "CSODAUJSÁG" ugyanis 9 évig volt az anyja hasában és csak azután mászott ki a Bond Street-re, illetve a Spadi- 1 nára. Az újság fejléce alá ezért nem azt írták —, amit kellett volna írni, hogy I. évfolyam, 1 szám, I hanem azt írták, hogy 9. évfolyam, 1. szám. A munkája után rohanó egyik olvasónk hozta be — annak idején — szerkesztőségünkbe a 'Magyar Élet első számát —, akinek az utcáin ingyen nyomták a kezébe — és hívta fel figyelmünket erre az "évfolyam játékra". Egyszer a lap kiadójának személyesen is említést tettem erről és barátságosan kértem, hogy tegye fel a lapjára azt az évfolyamszámot, amely megilleti. Akkor azzal védekezett, hogy jogilag nem követtek el szabálytalanságot, illetve' az ügyvédjük szerint joguk van azt az évfolyamot használni, mivelhogy a Magyar Élet folytatása az Argentínában megszűnt Magyarok Utjának. Persze ez az érvelés nagyon 'is szegényes, de nem is' hiszem, hogy akad Kanadában végzett ügyvéd, aki ilyen zöldséget merjen állítani. A Magyarok Útja már Argentínában megszűnt- Ma is birtokomban van az a példány, melyben a szerkesztők bejelentik, jhogy "lapjukat anyagi nehézségek miatt nem tudják 'megjelentetni". A Kanadai Magyarság annakidején erről meg is emlékezett (a lappéldányok szerkesztőségünkben megtekinthetők), jüe még, ha nem szűnt volna is meg, abban a percben, amikor 'egy lap nevét megváltoztatja, idegen országba költözik, már 'csak, mint új lap jegyezhető. Ez 'annyira igaz, mint a kétszer ket' tő 1 Mindezt a Magyar Élet kiadó' já-nak Is kell tudni, s tudja is . .. |De egyébként sem hiszem, hogy a Magyar Élet kiadója kérkedne azzal, hogy a jelenlegi lapjuk 'folytatása az Argentínában fci- 1 m u It nemzetiszocialista szellemben szerkesztett Magyarok Utjá'na-k. Ha nem így van, vájjon miért nem írja fejléce alá, hogy ja Magyar Élet az Argentinéban 'megszüntetett Magyarok Utjának la folytatása? Csak nem a zsidó ^hirdetők miatt? £ sorok írója nagyon jól tudja, miért volt szükség erre a visszataszító játékra : hogy félre lehessen vezetni vele a magyarul nem beszélő és olvasó kanadai hirdetőket. így akartak előnyt szerezni a tíz éves, becsületes múlttal rendelkező Kanadai Magyarsággal szemben- Erről egyébként az alábbi eset is tanúskodik: Egyik kanadai hirdetőnk megszüntette a lapunkban évek óta folyó hirdetését. Mikor érdeklődtünk az ok miatt, azt a meglepő választ kaptuk, hogy csak egy magyar lapban kívánnak hirdetni, a legrégibb (Oldest ) kanadai magyar lapban. Mikor azt válaszoltuk, hogy j rendben van, mert a Winnipegben megjelenő Kanadai Magyar ]Újság valóban Kanada legrégibb magyar lapja, tisztességgel szolgálja Kanada magyar népét, meg is érdemli a hirdetést, azt a meglepő választ kaptuk, hogy a Hungarian Lifenek adták a hirdetést, mert az régibb lap, mint a Kanadai Magyarság. Amikor öreg kanadai barátomnak elmondtam, hogy a Magyar Élet szerkesztői még kecsketejet ittak valahol Argentínában, mikor a Kanadai Magyarság már kemény harcot folytatott a kanadai vörös patkányokkal és egyéb szemét népséggel, rögtön azt tanácsolta, hogy vigyem a Court-ra (törvényre) azokat, akik ilyen szélhámosságot 'követnek el. A Magyar Élet gazdái tehát nem finynyásak, ha businessről van szó. Lapunkat egyébként hirdetési ügynökei mindenütt mocskolják, zsidó hirdetőinknek azt mond ják, hogy nácik vagyunk, csak ők a jó demokraták, tehát csak náluk hirdessenek. Három hirdetőnk hajlandó ezt bíróság előtt esküvel is igazolni. Mindezt nem írtam vojna meg, ha nem látnám azt a tudálékos pökhendiséget, amellyel ezt a szerencsétlen Kenderessy esetet megírták. Mert ne legyen tévedés, nem arról van itt szó, hogy egy félkezű, s így jóformán minden munkalehetőségtől megfosztott, megtévedt embert kipellengérezzenek, hanem — és ez a fő cél — hogyan lehet egycsapásra a többi tisztességes múlttal rendelkező lapokon is ütni egyet, ártani nekik, gondolván hátha ezzel is több olvasót, hirdetőt tudnak maguknak szerezni — azok rovására. Figyelje csak meg az Olvasó ezeket a sunyi, alattomossággal megírt sorokat: (Az írásjelek elhelyezésén szándékosan nem változtattunk, illetve mi is meghagytuk ott a vesszőt és idézőjelet, ahol nem kellett volna.) "Szabó Dezső ismert Írása három magyar lapban megjelenhetett, anélkül, hogy a szerkesztők észrevették volna a csalást. A "Képes Világ-híradó (főszerkesztő Bálint Kálmán), a Kanadai Magyarság (főszerkesztő Kenesei F. László) és a Kanada; Magyar Újság (főszerkesztő: \Nemes Gusztáv) gyanútlanul leközölte Szabó Dezső ünnepi pátosztól zengő karácsonyi mondatait egy műkedvelő írásaként. A "Karácsony Kolozsvárt" zárófejezetében hemzsegnek a "szabódezsői" mondatok, a csupán őáltala használt képek, hasonlatok. Nem •kell irodalmárnak lenni ahhoz, hogy valaki néhány sor után felismerje a szerzőt. De ha erre a szerkesztők képtelenek voltak, miért nem vették észre a merényletet a korrektorok? Az sem tűnt fel a három szerkesztőségben, hogy Kenderessy Lajos, éki az eddig említett lapokban igen gyengécske írói próbálkozásokkal szerepelt, most egyszerre megváltozott hangon szólalt meg. A szégyen megtörtént, foltja az emigráns újságírásra is ráfröccsent." Vagyis ez azt jelenti, hogy mi hárman: Nemes, Bálint és Kene-. sei analfabéták vagyunk az irodalomhoz, mert nem ismerjük Szabó Dezső összes műveit .. . nem vettük észre, hogy valaki a Mester Karácsony Kolozsvárt című regényének egy fejezetét átírta, rosszul belejavított és saját nevével jelentette meg. Az nem érdekli a Magyar Élet "irodalomprofesszorát", hogy Szabó Dezső nevezett könyve 28 évvel ezelőtt jelent meg és nem hiszem, hogy a Nagyvilágban élő összes magyarok közül százezerén is olvasták volna. Én nem olvastam, de fogadni mernék, hogy a Magyar Élet cikkírója sem olvasta sohasem azelőtt és ő maga sem vette volna észre a plágiumot, ha történetesen az ő lapjukban je- Ilent volna meg. Nem bizony! Erre figyelmüket Fáy Ferenc a tehetséges, de jelenleg facér költő hívta fel, aki valószínű egy másik Torontóban élő költő kutyatenyésztő vénróka barátjával együtt sütötték ki az igazságot, mivel hogy van elég idejük, amiért egyébként senkisem haragszik rájuk, legfeljebb Kenderessy, az is csak azért, hogy miért nem a Kanadai Magyarságnak jelentettek az esetet, ahol a "bűncselekményt" elkövette, ez sokkal tisztességesebb eljárás lett volna, amiben viszont neki van igaza. A Magyar Élet kiadója tehát, aki három kanadai lapszerkesztőt akar egyszerre kioktatni, csak Fáy Ferenctől értesült a "nagy szenzációról", s adott utasítást Íródeákjának a cikk megírásához. Ezután történt aztán, hogy Kerecsendi mester megrázta üstökét, s labanc létére kemény, kurucos írást kanyarított, amelyben megleckézteti Nemest, Bálintot és Kenéseit, sőt a mi esetünkben még a kiváló, nagyon tehetséges, több mint 40 éves írói múltai rendelkező Nyíregyházy Pált is, lévén Ő a Kanadai Magyarság korrektora. Lám, lám, mondja a Vörösvári-Kerecsendi kettős, mily műveletlenek vagytok ti senkik ... Ám itt vagyok én, én . . . Én a Marci meg a Pista. — Nézzetek minket! Milyen műveltek vagyunk mi ... Mi rögtön észrevettük a hamisítást, a plágiumot —, amint arra felhívták a figyelmünket. Miien idők ... Miien idők .. . Ilyesmi még nem történt Harmincadik óta. Az Első eset, hogy lelőttük a nyulat, még mielőtt a puskánk elsült volna. Nem hiszem, hogy Nemes Gusztáv barátom túl a szívére veszi a kioktatást, amit egy náláinál 30 évvel fiatalabb "'kollégájától" kapott. Az elmúlt közel félévszázad alatt, mióta lapot szerkeszt, valószínű már kapott több 'bolhacsípést is. Bálint Kálmán meg majd iszik egyet rája, vagy legfeljebb azt mondja, ami a szavajárása: — Marha. A Magyar Élet kiadója egyszer —, amikor akaratomon kívül — vele összetalálkoztam, arra kért, hogy "ne bántsuk egymást". Én azóta nem bántottam. Nem bántottam! ő volt az, aki Kenderessyt pajzsnak használva belémszurt- Nos én még soha senkinek sem maradtam adósa, s bár utálom a magyarok közötti civakodást,. úgy érzem, amit írtam, meg kellett írni. Ennyivel tartoztam a Magyar Életnek, de legfőképp az Igazságnak. Kenesei F. László ESTI NYELVTANFOLYAMOK MONTREALBAN A Katolikus Iskola Szövetség újkanadás bizottsága január 9- től angol és francia esti nyelv- Itanfolyamot indított. A tanfolyam díjmentes. Kezdete este 8 jóra. Tanfolyamok kezdők és hajladók számára a következő helyeken f Barthelemy-Vimont, 630 St. Roch Street. Bourget, 1220 Mountain St. Olier, 310 Roy Street, East. St- Barthelemy, 7081 des Erables Street. St. Brendan's, 5937—9th Avenue, Rosemont. St. Pascal, 6316 Cote-des- Neiges Road. St. Philippe, 6389 Drolet St. St. Raymond, 5538 Western Avenu.e St. Remi, 10220 Rome Ave. St. Simon-Apotre, 195 Beauharnois Street. N. D. du Bon Conseil, 4281 Western Avenue. Felvilágosítást kérjen 3737 Sherbrooke St., East alatt- Tel.: LA. 5-6311 ext. 325 — 327 — 362. — NAGY AGGODALOM TÖLTI EL az osztrák katolikus egyházat. Évente 3200 hívő lép ki a soraiból. Ezeket a statisztika a továbbiakban mint "felekezeten kívülieket" tartja nyilván. Kiszé mították, hogy a katolikust)! 35.5 százaléka csupán háromszo; életében jelenik meg templomban : a keresztelőn, a bérmáiáscn és az esküvőn. ERRŐL-ARR6L • Gazdag emberek elmebaja Egy angol orvosi szaklap legutóbbi száma olyan megbetegedésről számol be, amelyet az orvosok "képzelt nyomornak" neveznek- A különös hisztéria áldozatai legtöbbször gazdag, idős emberek, akik attól rettegnek, hogy éhen fognak halni). Dr. A. W. Beatson, az orvosi beszámoló szerzője több esetet ismertet: a többi között egy vénkisasszony esetét, aki 56.000 dollár értékű vagyont hagyoít hátra, mégis attól való izgalmában halt meg, hogy orvosa nem volt hajlandó ingyen gyógyszert felírni neki• • Értékes osztriga Yuhiro Ha-maguchi japán osztrigatermelő és gyöngyhalász olyan osztrigát talált, amelynek kagylójában 620 gyöngyszem volt, köztük 20 fekete gyöngy. Emberemlékezet óta nem találtak ennyi gyöngyöt osztriga kagylójában, • "Mesterséges szív" A pozsonyi orvosi kísérleti intézetben egy évvel ezelőtt készült el a "mesterséges sziv"nek nevezett készülék, amely súlyos szívműtéteknél bizonyos ideig helyettesíti a szív- és tüdőműködését. A mesterséges szív segítségével máris több sikeres műtétet végeztek. • • Mi kell a betöréshez? Például szemmérték. Ma már tudja ezt a két bécsi huligán, aki napokig nézegette a szemközti ablakból azt az üzletet, ahová betörni szándékozott. A portál feietti kis ablakon akartak bemászni. Amikor az alkalmas pillanat elérkezett, az egyik felmászott, a másik lentről figyelt, nem jön-e a rendőr. Társa azonban csak derékig fért be az ablakon, azon túl se ki, se be. Nem tehettek mást, a lent GYÓGYSZEREK a világ minden részébe receptre és recept nélkül leggyorsabban és legolcsóbban PENZATUTALAS Magyarországra, Romániába és az öszszes európai államokba hivatalosan és legelőnyösebben 2' S*50 2. m ? TJ n C: r— 5’ O' <_ m O-< m HIVATALOS KÖZPONTI BEFIZETŐHEIY I K K A VÁMMENTES KÜLDEMÉNYEK SZABADVÁLASZTÁS, ÉPÍTŐANYAGOK GYARMATÁRUK, TEXTIL, STB. o o < 2 o :0 i > a O s < UJ Q HITELESÍTÉSEK, FORDÍTÁSOK, ÚTLEVELEK, VÍZUMOK és VÁLÓFEREK intézése VÁMMENTES KÜLDEMÉNYEK CSEHSZLOVÁKIÁBA szabad választásra Kérje képes árjegyzékünket • PIATNIK gyártmányú MAGYAR, RÖMI és TAROKK-KÁRTYÁK VEZÉRKÉPVISELET INTERNATIONAL agency service 387 SPADINA AVE. • TORONTO 2B, CANADA TELEFON: WA. 2-1014 • WA. 2-1458 maradt betörő maga ment a rendőrért, aki készséggel segített kiszabadítani a bent szorultat, azután természetesen — ugyanilyen készséggel — az őrszobára -kísérte. • Nemzetközi űrhajózási akadémia alakult Stockholmban nemzetközi űrhajózási akadémia alakult — jelenti az AFP. Az akadémia elnöke Van Karman amerikai tudós. Az új intézmény egyik legfontosabb feladata, hogy a holdon nemzetközi laboratóriumot létesítsen. • • Motel a fán Afrikában, az őserdők szélén több helyütt magas fákon helyeztek el moteleket. A szállóvendégek így megfigyelhetik a szabadban tanyázó vadállatokat és tanulmányozhatják életmódjukat• TORONTOI SZÍNHÁZI HÍREK Nagy érdeklődés mutatkozik a Toron tói Művész Színház NÁSZÚT EGYEDÜL című 3 feluonásos zenés vigjátékának bemutatója iránt. A remek zeneszámokkal, a pompás táncszámokkal fűszerezett vidám darabot a Lippincott 191. szám alatti színházban, január 21-én, szombaton este 8 órakor először, január 27-én, pénteken este 8 órakor másodszor és január 28-án, szombaton este 8 órakor harmadszor játssza a társulat- A számozott helyek $2.00, $1.50 és 1 dolláros áron a szokott elővételi helyeken kaphatók, valamint az előadások napján, délután 5 órától a színház pénztáránál, 191 Lippincott St., Tel.: WA. 1-8263. Áraink a lehető legalacsonyabbak. Könnyű részletfizetési feltételek. Árengedmények. Készülékeink garanciával