Kanadai Magyarság, 1961. január-június (11. évfolyam, 1-25. szám)

1961-06-03 / 22. szám

KANADAI MAGYARSÁG XI. évfolyam, 22. szám, 1961 június 3, szombat Oakville története dióhéjban ' indiánok laktak, akik do­hány és kukorica termelés­­! sei, valamint halászattal és jvadászattal foglalkoztak. Az , Oakville és környékén lakó indiánok a Mississauga törzs­höz tartoztak és valószínű­leg, hogy innen kapták a nevüket a Mississauga Club, amely ma a környék lege'ő­­kelőbb Klubja és a Missis­sauga út is. Ez az indiántörzs a Huron­tó környékéről húzódott le délre, mert az Ontario-tc­­nak az éghaj'ata melegebb, a vad- és halállománya sok­kal gazdagabb volt. Arról is vannak feljegy­zések, hon'/ a mai Dundas országút, valamikor eqy ka­tonai felvonulási útvonal volt Torontótól a Niagarára és, hogy Nilson admirális nagy győze'met aratott az ellenség felett a Trafalgá. melletti csatában. Ez a két város pár évvel ezelőtt egye­sült és most a hivatalos ne­ve Oa-kville-Trafalgar: Oakville -megalapítója Chisholm Vilmos politikus és üzletember nevéhoz fűző­dik, aki Burlingtonból szár­mazott és már hadviselt volt az 1812—14 évi háborúban. Chisholm Vilmos gabona, fa-, valamint hordókereske­déssel foglalkozott és mi­után ebben az időben még bankok nem voltak minden sarkon, mint ma, így ő pénzt is -kölcsönzött meg­szorult üzletfeleinek. Azt hiszem ennyi éppen elég is e szép kis csendes városka múltjából és erre­­való tekintettel egy merész ugrással, átugrom a közben eltelt 149 évet- és röviden beszámolok arról, hogy én hogyan láttam Oakvillet ez­előtt 12 évvel, amikor elő­ször a városon -keresztül utaztam. Igen, Oakville 1949-ben egy csendes-békés nyaraló­hely volt, egy néhány üzlet tel a város főutcáján és la kosainak száma néhány eze lelkei számolt. Ma a lakói nak száma 43 000 körül mo zog. Az Ontario-tóra eső dé l-i -részén egymás mellett se rakoztak fel a szebbnél szebb 30—40 szobás villák gyönyörűen apait virágos kertek, 100 éves hatalma fasorok és kilométer hosszi terméskövekből masszivar megépített kőkerítések. Amikor Ontario volt kor mányzója meghívott házá ban egy délutáni teára és ér végigsétáltam gyönyörű ró zsái között, akarva nen akarva a Margitsziget sétá nyán éreztem magamat é nem törődve a kertbei nyüzsgő angol vendégekkel behúzódtam a tó csende partjára és onnan fájó szív vei bámultam a hatalma kék tengert, amely gondo latban régi szerelmemet < Balatont varázsolta elém é már a fogadásnak is csak nem vége volt, mire álmaim ból ismét felébredtem- lg\ láttam én 12 évvel ezelőt Oakvillet, mint egy újkana dás látogató. Akkor boldo gan lettem volna kertésze ennek a gyönyörű helynek Igen, 12 év hosszú idő, az­óta nagyot változott a világ és bizony Oakville is! A nagy hatalmas villákat, a 100 éves fákat, a gyönyörű rózsákat és virágokat, a masszív kőkerítéseket az 1000 lóerős építőgépek ki­szántották és ma az új mo­dern házak százai épültek fel a tó partján, maguk alá temetve a multat és a tra­díciókat. A párezer lakosú kis Oak­­ví I léből, Trafalgarral egye­sülve egy 43 ezer lakosú vá­ros lett. Kanada legnagyobb gyárai, mint a Ford, Singer, Lann General Electric és McDonald, stb. gombamód HIVATALOS FŐKÉPVISELETI BEFIZETÖHELY Gyógyszerek PÉNZATUTALAS AZ OLASZ KERESKEDELMI DELEGÁCIÓT, amely A. D- de Cocci (középen balról) vezetése alatt érkezett Torontóba, Franco Slataper (jobbról) olasz kereskedelmi megbizott fogadja a Malton-i repülőtéren. 186 millió bushelnyi gabonának Kína részére történt eladásával és a múlt évi rossz olasz termés következtében Kanada gabonaexportja emelkedőben van. Az olasz delegáció látogatása előreláthatólag növelni fogja az Olaszországba irányuló kivitelt is. (Canadian Scene) x&ooooooooooooooooe-oooooooo; ✓ámmentes küldemények, szabad­­/álasztás, épüietanyagok, textil-, gyarmatáruk. — Kérje képes ár­jegyzékünket. • i világ minden részébe rceptre és recept nélkül leggyorsabban és legolcsóbban Magyarországra, Romániába és iurópa összes államaiba hivatalo­­>an, a legelőnyösebben. • Fordítások, hitelesítések, útlevelek nem állampolgárok részére is), izumok és válóperek intézése. • iA-16- és REPÜLŐJEGYEK részlet­re is. • :orduljon mindenkor bizalomma1 ntézetünkhöz, ahol minden külde­ményért teljes garanciát kap. INTERNATIONAL AGENCY $ 2 R V I O E 787. SPADINA AVE. • TORONTO 28. CANADA TELEFON: WA. 2-1014 <* WA. 2-1458 ra épültek és adnak kenye­ret ezer és ezer régi és új­­kanadásnak, nem is beszél­ve. a Plazákról és Shooing Centrek-ről, amelyekből csak az utolsó négy év alatt hat épült fel. _____ Egy kis üzemről itten kü­lön is meg akarok emlékez­ni, mert ennek az üzemnek a tulajdonosai voltak az ei­­sők, akik -kérésemre nagy szeretettel nyújtottak segí­tőkezet a menekült magya­roknak. Mrs. & Mr. McDonald csak 1950-ben alapították ezt a Welding Ltd. Az üzem ma már 25 állandó munkást foglalkoztat és a cég dicső­ségére válik, hogy a munká­sok nagyrésze magyar, dán, holland, német, ukrán, oszt­rák és természetesen kana­dai is, akik a McDonald csa j Iád jóvoltából a legnagyobb egyetértésben dolgoznak Kanada boldogabb jövőjéért. A McDonald céget ma -nemcsak a környékben, ha­nem egész Ontarioban is­merik és munkáját elisme­rik. Ontario legnagyobb sör- és gáz-gyárainak cső­berendezéseit ez a kis üzem tervezte és kivitelezte. Ka­nada jövője sokkal boldo gabb lenne, ha egy pár mil­lió McDonald család élne Kanadában és akkor sok új­­kanadás élete is jóra fordul­na. Befejezésül még csak any-Én idáig futottam, folytatta egyre erősebb sírással —, hogy ne es­sen meg az a nagy szégyen, hogy majd még csendőrök kísérjék végig a falun az én jó Gáspáromat. Nem érdemeljük meg mi azt ké­rem ! Nem vagyunk mi olyan rossz emberek! Tessék mán rajtunk segíteni Nagyságos Asszony ! Hárman indultunk el az "Irodába" — így hívtuk azt a, kis «épületet, amely öt helyiségből állott. Az első egy kis várószo­ba volt, egy paddal és pár székkel. A második volt a "kis iroda" és ebből nyílott a tulajdonképpeni iroda, majd mellette volt a gaz­datiszt két lakószobája. Taksonyi — így hívták a gazdatisztet — éppen — akkor jött haza lóháton, mikor mi az irodához értünk. — Kezeit csókolom, Méltóságos asszony ! — üdvözölte Nagy­­ménémet (aki pedig az én jelenlétemben is számtalanszor megtil­totta neki, hogy "Méltóságonak" szólítsa). — Hagyjon fel ezzel az ostoba megszólítással Taksonyi! — szólt rá mérgesen —s menjünk az irodába.' Aztán mi, hárman (Birkásné a kis várószobában maradt) be­mentünk az irodába. — Mondja el nekem Taksonyi úr, mi történt? Miért ütötte po­­■fon Birkást? A gazdatiszt eléggé összefüggéstelenül mondta el a történ­teket, lényegében azonban, ugyan azt mondta, amit Birkásné- Be­fejezésül még hozzáfűzte: — Mi van abban, ha az ember pofonvág egy bérest? Máskor is már pofonvágtam — nem is egyet —, de azért, ebből még sen­­kisem csinált ügyet. — De ilyesmit nem szabad csinálni! Ez jogtalanság! — vág­tam a szavába. S mikor láttam, hgy Nagynéném nem utasít rendre még hozzáfűztem: — Gyáva és becstelen dolog valakit pofonütni, akiről tudjuk, hogy nem adhatja vissza. Nagynéném most furcsán né­zett rám és mintha egy kissé mosolygott is volna, de azért nem szólt semmit. Ekkor — kopogtatás után — Gáspárné rohant be a szobába 1 — Jaj Istenem ! máris jön ez ... az eszét vesztett —, sirta. — Telefonálok a csendőrökért! — mondta nagy ijedtséggel Taksonyi. — Nemi nem kell csendőr —, szóltam hirtelen —, majd én beszélek a Gáspár bácsival I Én tudom mit kell neki mondani I —: Ugye beszélhetek vele? Ugye elintézhetem Anna néni? — kérdeztem izgatottan. — Hát. .. nem bánom ... mi majd itt maradunk az irodában. Küld be ide a Birkásnét is. Valami furcsa izgalommal csaptam be magam után az ajtót-Ott vártam meg Birkás Gáspárt a kis várószobában. (Feleségét pedig beküldtem az irodába.) — Úgy jött be — kalappal a fején —, hogy nem is kopog­tatott. Mikor engem meglátott, meglepődött. — Adjon Isten Gáspár bácsi! — adtam neki a köszöntést. Furcsán nézett rám, de nem fogadta el. — Hol a Tiszttartó? — kérdezte nem éppen barátságosan. — Gondolom. . . a határban—, válaszoltam színlelt nyugalom­mal. — Ma nagyon meleg van Gáspár bácsi! Ilyenkor még a haja is izzad az embernek a kalap alatt . . . már akinek kalap van a fején —, mondtam neki szelíden. Erre levette a kalapját. — Mondja csak el nekem Gáspár bácsi mi a baj? Miért hozta magával azt a fene nagy baltát? Hiszen ilyenkor nyáron nem szok­tunk fát vágni! Kasza való a paraszt kezébe ez időben. — Tudom én azt kérem! Más okból kell nekem az. — Csak nem akar vele valakit megölni? — böktem ki meré­— Mán pedig én azt csinálom instálom ! — Csak nem engem? — Nincs nekem az ifiúrral semmi bajom, tudom, hogy jó szív­vel van irátunk. —Hát akkor miért nem mondja el Gáspár bácsi, hogy mi nyom­ja a szívét? — De, ha egyszer az nem az ifiúrra tartozik ! — Dehogy nem tartozik rám Gáspár bácsi ! Hisz tudja, hogy mennyire szeret engem a Nagynéném — és éreztem, hogy elvörösödök.-— Én majd mindent elmondok neki és Ö majd igazat ad ma­gának, ha igaza van! — Nincs igaza a szegény embernek, ifi úr! Mert igazság sincs ! — mondta elkeseredve. — Mert, ha igazság volna, akkor nem történhetne meg, hogy egy 50 éves szegény embert pofon üthet egy 25 éves, mán pedig az az 50 éves csak jót akart az uraságnak ! — Nézze Gáspár bácsi : ha egy 25 éves ember pofon üt egy 50 évest, az egy gyalázatos dolog, sőt becstelenség — mondtam meggyőződéssel. — Ezt mondj-a az ifi úr? már pedig engem a Tiszttartó úr ütött pofon! — S miért nem adta vissza? — mondtam neki tűzzel. — Aki magát pofon üti, azt üsse vissza ! Elvégre jogállamban élünk, ahol mindenki egyenlő jogokat élvez, s bár senki sem lehet önmaga bí­rája, aki azonban üt, azt vissza kell ütni, ezt megkívánja a magyar becsület. A pofon, az egy szörnyű dolog : az embernek ég tőle az arca és a szégyenérzés majd megfojtja az embert. — Úgy van az, ahogy mondja az ifi úr! dehát honnan tudja? Hisz az ifi urat senki sem ütötte pofon ! — Dehogy nem! — mondtam meggondolatlanul. — Minden­kit érhet baleset! Engem is pofon üthenek . . . persze én vissza­adom (és közben úgy éreztem, hogy az arcomból kijön a vér). — Tanulja meg Gáspár bácsi, hogy jogtalanul senkit sem lehet pofon ütni. És, aki magát pofon ütötte az innen repülni fog —, mondtam vakmerőén­— Mert a mi családunk, az én Anna néném nem tűr ilyen gya­lázatot! — szavaltam mos már teljes hévvel. — A mi családunk­ban sohasem voltak ilyen gazemberek, akik szegény béres embert pofonütnek! Ezért ki fogjuk rúgni a Tiszttartót! — az utóbbit már szinte ordítottam, tudván, hogy a szomszéd szobában mindent hall a gazdatiszt. — Menjen Gáspár bácsi vissza a földre és kezdjék ott vágni a búzát, ahol a legérettebb — maga ehhez úgyis jobban ért, mint a Tiszttartó —, szavaltam vakmerőén. Az öreg béres furcsán nézett rám, még mosolygott is a baju­sza alatt (persze csak úgy, hogy én ne vegyem észre). Aztán szinte bocsánat kéréssel kérdezte: — Már, ha jól értettem az ifi urat ■ .. akkor én most menjek vissza a földre és többé senki sem fog bennünket pofonütni? — Senki ! — hallottam Nagynéném hangját, aki ott állt az ajtóban és még csak nem is mosolygott, mikor részben nekem szán­ta a szavakat, részben Birkás Gáspárnak ezeket mondta: — Pofon ütni senkit sem szabad ! Ha egy fiatal üt meg egy öreget, az bűn, amiért büntetés jár. Ha egy öreg üt meg egy fiatalt — és most egészen felém fordult. .. — mondjuk egy rokont. .., felindulásból, vagy . .. szeretetből, azt úgy hiszem meg lehet bo­­csájtani. A gazdatisztet pedig kidobtam ! Gáspár maga menjen a dolgára ! Az öreg Birkás látható megkönnyebbüléssel hagyta el az iro­dát. Dehogy is értette ő szegény feje, hogy itt ma nemcsak az ő sérelme nyert elintézést, hanem az enyém is. nyit, hogy a Kormányzó kertjében 12 évvel ezelőtt megszületett kívánságom is beteljesült, mert én kertész lettem Oakvilleben a sa|át házamban, de a régi szellem, a régi hanaulat az eltűnt és helyette ma lüktet az é'et, a fejlődés, a hatalmas iram, az ezer és ezer autó kipu­fogógáza, az atombomba, a nagy bizonytalanság a jövő iránt és én ma nem tudom eldönteni, hogy vájjon mi is a jobb? A csendes és nyu­galmas múlt, vagy az izgal­mas és szédületes gyors je­len és a még ennél sokkal veszedelmesebb jövő? Dr. Szabolcsy-Szmolár Pál AZ ÉLET AMERIKÁBAN" Magyar nyelvű könyv ameri­kai bevándorlók részére Ez a 96 oldalas munka az ímerikai viszonyokat és in j ézményeket könnyen érthe­­ő magvar nyelven ismerte- I, sokezer olyan adatot és anácsot közölve, melyeknek smerete szükséges ahhoz, logy a bevándorló megért­­e és megszokja az ameri­­;ai é'etmódot, megfelelő akást és állást találjon és itthonosan érezze magát az írszágban. A könyv, amelv y ú'onnan érkezettre nézve BRITISH PAINTS (Canada) LIMITED OAKVILLE, ONT. • HALIFAX, N.S. • MONTREAL, QUE. Ne felejtse el, hogy a fenti "SINEX" szó a világ egyik leg­nagyobb festék gyárának a legkitűnőbb gyártmánya. Pénzt és időt takarít meg, ha meglátogatja a i The Color Geatre-t 79 COLBORNE ST., OAKVILLE, ONT. — TEL.: VI. 5-1091 Ahol szívesen szolgálunk Önnek igyenes tanácsadással. TEGYEN EGY PRÓBÁT! nélkű'özhetetlen, az Ameri­can Council for Nationalities Service-tői (20 West, 40 St., New York 18, N. Y.) 50 cent levélbélyeg egyeidejű be­küldésével rendelhető meg. Huszonöt példány vételénél 30%-^s engedményt kap a vevő és sok magyar szerve­zet rendelte meg már tagjai részére. Hogy keresztmetsze­tet adjunk a könyvecske -tar­talmáról, idézzük a mutatóját például "A" betű alatt: "Adók, Aggkorúak nyugdíja, Alkotmány, Álla­mi kormányzás, Álláskeresés, ÁMáaközvpríi-nk, Amerika fei-Az ontarioi kormány által Nagy-Toronto Nemzetközi Intézetében május 15-én rendezett nevelésügyi szeminárium előadói emelvénye. Balról (óbbra láthatók: H. E. Elborn, nevelésügyi helyettes miniszter, R. J. Cudmey, Q- C. helyettes tar­tományi titkár és helyettes állampolgársági miniszter; Hon. John Yaremko, Q. C. tartományi titkár és állampolgársági miniszter (beszél); Stephen Davidovich, az állampolgársági osztály igazgatója; Hon. John P. Robarts, Q. C., nevelésügyi miniszter; Dr. C. W. Booth, helyettes nevelésügyi miniszter. «ooooooeoeoflQGOoeooQooowooo&sogogoowo&oa Hon. John P. Robarts, Q. G. nevelésügyi miniszter beszédet mond az ontarioi kormány által Nagy-Toronto Nemzetközi Intézetében május 15-én rendezett ne­velésügyi szemináriumában. szén-A helyszűke miatt nem akarom e kis történetet a vi­lág teremtésével kezdeni, de annyit mégis meg kell említenem, hogy amikor a nagy Alkotó a világot for­málta, Oakvillet és környé­két sok természeti szépsé­gekkel áldotta meg. Talaja homok, agyag és -fekete föld keveréke, ami jgen alkalmassá tette a kör­nyéket mindenféle gyü­mölcsfák, díszfák és vetemé­­nyek termelésére. Klímája —, attól eltekintve, hogy mély fekvése miatt egy ki­csit nyirkos — mégis kel­lemesnek és egészségesnek mondható. Az Ontario tó hideg vize miatt fürdőzésre nem igen alkalmas, de annál kelleme­sebbé teszi a környéket a nyári hőség elviselésére és talán éppen ez volt az oka annak, hogy Toronto és Ha­milton milliomosai Oakvil­let választották lakóhelyül, amely csak 25—25 milesra -fekszik a két nagy város kö­zött. A történeti' hűség ked­véért, azt is meg kell emlí-j tenem, hogy Oakville ősla- j kői —, éppenúgy, mint -egész Kanadának — nem a torontoi és hamiítoni -mil­liomosok, hanem a benn­szülött indiánok voltak, akik így teljes joggal kérdezhet­ték volna, az újonnan érke­zőktől, hogy ezek a "fo­­reign"-nek mit keresnek it­ten? Ezt tőlem is annyiszor megkérdezték már és az én egyszerű és rövid válaszom, hogy hála az Istennek én az vagyok és remélem, hegy Ön sem egy indián. Szóval, amikor Columbus az Atlanti Óceán partjain ■evezgetett, akkor még Oak­ville—Trafalgar—Bronte kör­nyékén —, amint azt az ása­tási leletek is igazolják — fedezése, Amerikai forrada­lom, Amerikai közszellem. Amerikai Magyar Szövetség, Angol tanfolyamok, Ápoló­nők, Apróhirdetések, Árve /esek, Ásványi kincsek, Au­tomobil biztosítás, Automo­bil engedély, Autóellenőrzés, stb. — "ÉLŐ PANOPTIKUM"­­na-k nevezi el vendéglőjét egy New York-i üzletember, mert kizárólag olyan szemé­lyeket alkalmaz, akik vala­melyik történelmi vagy film­­hírességhez hasonlítanak.__

Next

/
Thumbnails
Contents