Kanadai Magyarság, 1960. január-június (10. évfolyam, 1-26. szám)

1960-01-23 / 4. szám

X. évfolyam, 4. szám, 1960 január 23, szombat KANADAI MAGYARSÁG KANADAI gflk AMlv 996 Dovercourt Road, Toronto, Ont., Canada Telefon: LE. 6-0333 Főszerkesztő: KENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden szombaton Szerkesztőség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt Rd., Toronto Hivatalos érék: reggel 9-től délután 6-ig Előfizetési érák: egész évre $5.00, fél évre $3.00., egyes szám éra: 10 cent Külföldön: egész évre $6.00, fél évre $4.00 Vélaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk I Felhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket, nem 6rzünk meg és nem küldünk vissza, még külön felhívás, vagy portóköltség mellékelése esetén sem. A közlésre alkamasnrjk talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy azokba bélejavitsunk, leröviditsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláirt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Rd., Toronto, Ont. NEVESSÜNK! Humor helyett wflsszcnyoknak-lányoknak ^ MÁRTHA NÉNI LEVELEI IRTA: ISAAK MÁRTHA Előszó-féle Mártha néni leveleihez Én magam írom meg otthonom­ban az előszót, mint ahogy eddig is, a magam erejére támaszkod­va jártam a kiválasztott utón. Komoly lesz az előszó, mint ahogy mondanivalóm is a ko­moly Írások közé tartozik, bár a célja nem az, hogy könnyeket fa­kasszon, hanem, hogy moso­lyogni tanítson. Hiszem és vallom, hogy az em­ber, a megszületés pillanatától belétartozik az életbe és hogy már a gyermeknek sem árt, ha a komoly életet, komoly színben mutatjuk be neki. A komoly szó azonban, szerintem, inkább bizo­nyos emelkedettséget jelent, mint keserű és zord életfelfogást és arra utal, hogy komoly em­ber nevet a legőszintébben: mi­kor oka van rá. Azt tartom, komoly — habár nem ugyanazon — dolgokról le­het beszélni kicsinyikkel épp­úgy, mint nagyokkal. S hogy az életnek a komoly oldala nem a kevésbbé érdekes. Azt tartom, az öröm nem fakadhat a könnyel­mű, a gondtalan vidámság tala­jából ;még kevésbbé fakadhat megelégedés, a gondolatok és céltudatos munka nélkül eltöl­tött fiatal évek nyomában. Nem tudom megérteni, hogy a fiatal lányokat miért kelljen min­dig felületes szellemi táplálék­kal tartani? S még a nagyon szűk. séges keserű orvosságot is miért kelljen nekik, mézbe burkolva beadni? Nem igen nagy emberi feladatok teljesítésére vannak-e a fiatal lányok hivatva? Nem ar­­ra-e, hogy tudjanak dolgozni, érezni, gondolkozni már akkor, mikor az "úgynevezett" életbe kikerülnek? És hát addig is, el­kerüli-e őket az élet: azért, mert fiatalok? Nem megtörténhetik-e, hogy a gyermek belekerül az élet bajainak a forgatagába és több vihar érheti, mint a dolgozó szo­bája csendjébe zárt felnőtt em­bert? Nem lehetséges, hogy a fiatal lányok kedvéért az élet, csak percekre is, fölfüggessze műkö­dését. S ha nem lehetséges, miért igyekszünk velük egy bizonyos lő dolog: s hogy a gyilkos go­lyók között, nem lehet tánclépés­ben átsiklani . . . De lehet óvatos bátorsággal, kötelességet teljesíteni a "tűz­ben" is. Aki erre képes, az teljes lei­kéből élvezni fogja a fegyver szünet áldásait, azzal a tudattal, hogy rászolgált, s hogy a béke természetszerűleg váltja fel a har­cokat. A könnyelmű, jókedvre okta tott fiatal lány azonban: akna fölött táncol. És bizony sokszor megkeseríti, az élet kellemes­ségeinek élvezetét az a sejtelem, hogy ez nem tarthat így . . . Ép­pen azért, a szórakozások forga­tagába belékerült fiatal lánynál szomorúbb látványt nem isme­rek. Kikerülhetetlen törvény, hogy az élet számlájára rótt adós­ságot előbb-utóbb, keservesen kell: megfizetnie, és nincs sú­lyosabb adósság,/ a lélektelen mulatozásban eltöltött fiatal éveknél . . . És most azt kérdezitek tőlem, húgáim, hogy "Mártha néni leve­lei" talán az a csodaszer, mely minden tévedéstől megóv ben­neteket, az az útmutató, mely ok­vetlenül a helyes irányba vezet? Ó, dehogy. Ezek a levelek nem egyebek, mint szabad menetű gondolko­zás, az életnek, benneteket is ér­deklő dolgairól. A világért sem ellentmondást nem tűrő törvény­­könyv, sőt arra való, hogy ki-ki közületek, a saját gondolatai és tapasztalatai révén tágítson, az itt.ott levont következtetéseken... Sőt, aki kritikus szellemmel szü- Jetett közületek és ellentmondá­sokra halászik, azt is találhat le­veleimben bőven, hisz, mondom, az életet vizsgálják ezek a gondo­latok, az életet, mely szintén teli van látszólagos ellentmondások­kal . . . Pedig kell lenni egy fo­nálnak, mely eligazít az ellent­mondások között, sőt minden kétséget kizáró rendet és egybe­­függést teremt az élet minden dolgai között. Van ilyen fonál az én leveleim­ben is, mely az irántatok érzett Kedves Szerkesztőség! Olvasván a Vili. 32. kiadásu­kat, amiből sajnos azt a megál­lapítást kell levonnom, hogy a hazai húsellátással nincsenek tisztában. Igen is, van odahaza hús bőven, méghozzá mindenfé­­e fajta. Csak önök a helyisme. rét hiányában (látszik, hogy nem jártak szemináriumba), nem ismerik a szocialista cent­ralizmus hús elosztását. Töme­gektől elszakadt öntudatom, nem hagyhassa a demokratiKuss hús­ellátást lebecsmérelni. Döntő bi­zonyítékom alátámasztása vé­gett az alábbi tényeket ismerte­tem Önökkel. Ha nem hiszik el, ránduljanak át egy tapasztalat­­cserére. CSIBÉK: M. I. SZ. (Magyar Ifjúsági Szövetség?) TYÚKOK: M. N. D. SZ. (Ma­gyar Nők DemokratiKuss Szövet­sége). Van más neve is, de szé­gyenlős vagyok. KACSÁK: Népszava, Esti Hír­lap, Népszabadság és ezekhez hasonló humoros sajtótermékek­ben. DISZNÓK: A pártban (ki van­nak tenyésztve, már csak fel­dolgozásra várnak.) MARHÁK: Vezető pozícióban a gazdasági területeken. Abban aztán önöknek van igazuk, hogy ily felosztás mel­lett a dolgozó asztalára nem igen jut hús. No de, ami késik, az nem múlik. Hazai eseményekkel kapcso­latban, még egy friss hírt kell önökkel közölnöm: Magyarország ketté szakadt. Fele koldulni jár, fele meg lopni. Maradok . . . itt . . . tisztelettel William Toby • MIT HOZ A JÖVŐ? A pesti polgár elmegy a jós­nőhöz. A jósnő sokáig néz az üveggömbbe, aztán megcsóvál­ja fejét és kártyacsomót vesz elő. Kiveti a kártyákat, nézi a apókat, még jobban csóválja a fejét és kávézaccot hoz. A zaccot is sokáig vizsgálgatja, összeráncolt homlokkal, aztán odaszól a halottsápadt pestihez: — Uram . . . menjen haza. Ma­gának nem jósolok. A pesti polgár fogai összekoc­­canak: — Olyan ... . olyan rettenetes dolgokat látott a jövőmben? — — Menjen, menjen — mondta a jósnő — mondtam, hogy magá­nak nem mondok jövendőt. — Dehát . . . könyörgöm . . . mi lesz velem? Meghalok? A jósnő legyint. — Rosszabb — mondja. — Az egész családom meghal? ■ — Annál is rosszabb . . . — Felrobban a kerület, ahol lakunk ? — Annál is rosszabb . . . A pesti erre összeteszi a két kezét: — Könyörgöm ... ne tegye ezt velem . . . Mondja meg mi fog történni? Mire a jósnő ezt feleli: — Minden marad a régiben... Kis hírek • Eladó aranybánya A Daily Mail jelenti, hogy Ang­lia egyetlen aranybányája eladó. A bánya Észak-Walesben fekszik, 1600 méter hosszú tárnája van és tulajdonosa, a 77 éves Hugh Edwards szerint: "még renge­teg arany van benne". Edwards azért akar megválni tőle, mert nincs megfelelő tőkéje, hogy bá­nyagépeket vásárolhasson. • Nyelvtudás . . . Vittorio de Sica folyékonyan beszél angolul, franciául és ola­szul. Mint mondotta: "A produ­cerekkel angolul beszélek, a csi­nos nőkkel franciául, olaszul pe­dig főleg akkor, ha borotválko­zásnál megvágom magam!" • • Lezuhant egy amerikai ka­tonai repülőgép Az Egyesült Államok egyik kétmotoros C—47. katonai re­pülőgépe szerdán Oslótól észak­ra a sűrű ködben lezuhant. A gép négy főnyi legénysége éle­tét vesztette. • Meteorithullás Azerbajd­zsánban Azerbajdzsán hegyvidékén vasmeteorit hullott le. A délnyu­gat-északkelet irányban haladó meteorit a levegőben több da­rabra esett szét, meteoritzáport képezett. Eddig a meteorit öt da­rabját találták meg. A legna­gyobb súlya 127 kilogramm. A meteorit zuhanásakor vakító fényt árasztott 30 kilométer su­garú térségben. Lezuhanását mennydörgésszerű robaj követ­te. — A NOBEL-DIJAS Jaroslav Heyrovsky professzor Stock­holmba érkezett. A csehszlovák tudósnak a svéd király csütörtö­kön nyújtja,át a Nobel-díjat. Hogy vásároljunk házai? ideig mindenáron elhitetni, hogy mély érdeklődésen kívül, még a csinos öltözködés, a jó modor, (biztosabban köti össze az egyik az emberek kedvének keresése gondolatot a másikkal és teszi a minden? Vagy, ha nem is, hát cseppenként összefüggő folyó egy kis fölületes jószívüsködés, vízhez hasonlatossá. S ez nem a munkálkodás látszatának meg- egyéb, mint a mély hit éppen óvása, elég? abban az erőben, mely a világot ... A fiatal lány háborúba és az életet, minden egyes em­­szánt katona. A háborúba szánt bér számára úgy rendezi el, hogy katonát pedig edzeni keli. Nem ott, ahol van, éppen a helyét töl­­úgy, hogy mindjárt mezítelen ti be, s ő maga is egy láthatatlan kardot adunk a kezébe és ütkö. i kicsinységű, de végtelenül szük­­zetbe küldjük, ahol ember em- séges részecskéje annak a bizo­­ber ellen küzd. Nem úgy, hogyjnyos fonálnak, mely az élet lég­várat ostromoltatunk velük, még ellentmondóbb dolgait egy töké. mieíőtt a bölcs bátorságot és > letes szépségű gyöngysorrá fű­harci tudományt beléjük neyel- zi. . . tűk ... De a háború lényegéről, már az igazi küzdelem előtt tud. niok kell. Tudniok kell, hogy az I. Kelt Újév napján. Húgaim! kicsikék és magasra fáradságos, veszedelmes, bátor-: nőttek, legifjabb és legidősebb ságot és halálmegvetést követe-.húgaim, emilyen és amolyan ne­vűek, falusiak és városiak mind egyaránt, üdvözöllek bennete­ket ! Nem tudom mit éreztek ti a "néni" szónál, de mikor én azt mondom: húgom, megindulást és örömet érzek, hogy ti, fiatal lányok, a jövő reménye és zálo­ga, itt jártok-keltek miközöttünk. Mintha gyönge zöld leveleket látnék, egy egész tavaszi erdőre valót; vagy áprilisi virágruhás fákat, márciusi ibolyát, nárcist tulipánt . . . Sőt többet annál, mert a tavaszi virágzás csak gon­dolatokat és érzéseket ébreszt, de a virágzó, fiatal lányoknak, ma­guknak vannak gondolataik és érzéseik, mik idővel kifejlődve, áldássá válnak majd . . . De, jaj, benneteket, fiatal lá­nyok, épp úgy féltelek fagytól, vihartól, mint, ahogy féltem a gyümölcsfa-virágzást! A ti májusi időtöknek is meg van a maga hármas fagyos­szentje és meg vannak a maga viharai. Ti tizennégy, tizenöt, tizenhat — s talán tizennyolc éves lányok is még, akikkel gyakran beszél­gettem a kertbén a nyáron át, reátok gondolok most, az évnek utolsó napján is, mi'kor a lassú, zajtalan hóesés, a múlt évnek utolsó lábnyomát is betemette, a kertnek hosszú, kanyargó útain. Ti rátok gondolok, akik na­gyon fiatal szívetek Örömeivel, reményeivel, keserveivel, máris emberek vagytok, mint ahogy azok voltatok már a pólyában is — és azok lesztek mint hajlott­korú asszonyok, vagy igen-igen idős kisasszonyok is. Hát látjátok, húgaim, ennek az elmúló évnek az utolsó óraüté­sével, annak az "ember" szónak a becsét szeretném én valami­képpen megsejtetni véletek. Annak, mely épp úgy a tietek kezdettől végig, mint ahogy tietek az élet — minden körül­mény, boldogság vagy balsors között. Csak megsejtetni. Meg­értetni, az sok lenne. Nem értem én sem — és nem értheti át sen­­ki teljesen, mert hiszen ha ért­hetnénk, kevesebb lenne a bol­dogtalan, sőt szerencsétlen em­ber a .világon. Azért mondom: sőt szeren­csétlen, mert higyjétek el nekem, mitőlünk, a mi belső mivoltunk­tól függ nemcsak boldogságunk, de még a szerencsénknek kor­mányozása is . . . Azt mondjátok, gondolkoztok ti is és mindent nem lehet véle­tek elhitetni, hát még ilyen, rég elcsépelt igazságot? — Meghi­szem I — Gondolkozzatok. — Bíráljatok. — Ez épp úgy a ti jogotok, mint mindenkié, képes­ségetekhez mérten, mert embe­rek vagytok. Csak egyre figyel­meztetlek : a gondolataitoknak ne adjatok tért mértéken felül, mert el fogtok tévedni; dolgoz­zatok is, az élethez, emberi vol­totokhoz, szorosan hozzátartozik ez is. És ha láttok nyomort, ha lát­tok hibát, ne mondjátok, még ha hiszitek is már —, hogy a régi közmondások sok új igazságot rejtegetnek —, ne mondjátok közönyösen, hogy "kiki a maga szerencséjének a kovácsa". Ne mondjátok pedig azért, mert bármily hibás, bármily nyo­morúságos lény legyen is az il. 'ető; ő még mindig — ember. Tudjátok-e miféle rang ez? Olyan, amelyet, míg élnie ada­tott, soha semmi körülmény közt el nem veszíthet senki. És tudjátok-e, hogy a rangnak köte­lességei vannak? S hogy a leg­sérthetetlenebbek, éppen ezzel a ranggal járnak? Majd egyszer elmondok egynéhányat ezek kö­zül. ... De Íme, te holnap sétálni mégy, húgom; a szikrázó hó ro­pog erősen bélelt, meleg, téli ci­pőd talpa alatt; tetötől-taIpig meleg, finom ruhába vagy búj tatva; asztrakán sapkád alól, gondozott hajad itt-ott kibúvik: az arcod ki van pirulva, a szemed ragyog. Csinos vagy igazán. Kellemes látvány a szemnek: egy bájos, eleven, egészséges fiatal lány . . . Valakivel találko­zol az utcán, ide.cda dülöngő rongyokba burkolt alakkal, aki­ről száz lépésről is leri, hogy a tisztaságnak, józanságnak, a szorgalomnak, a boldogságnak, — örökre el van veszve. Talán ideje sem lenne már felvergődni onnan, ahol most van, mélyen odalenn, még ha az ereje valami módon meg is jönne hozzá . . . Mert semmihez sem kell több idő, mint ahhoz, hogy jobbá legyen az ember. . Te, meg ő — milyen ellentét, ugyebár? Egy világ választ el egymástól kettőtöket. De nem; nem, mert egyetlen szócska át­hidalja az egész roppant távolsá­got — emberek vagytok — ő is, 'te is. ö talán — nagyon meglehet, hogy a maga hibájából — addig éhezett és fázott, amíg egyetlen vigasztalója (ő úgy vélte), a szeszes ital révén, idáig jutott. De meglehet, hogy immár nem árt senkinek. S meglehet, hogy valahol szörnyen eldurvult lel­kének a mélyén, ott rejtőzik a megbánás, hogy utolsó tiszta pil­lanatában, felemelje oda, ahon­nan lebukott. És meglehet végül, hogy te többet ártasz, húgom, mert nap­jában százszor keserítesz és bán­tasz ezernyi apró hibáddal, mely mint a tű hegye, fájdalmasan fú­ródik be oda, aho! érzékenység­re talál ... és végre is, hidd meg nekem, többet semmikép­pen sem fogsz ezen a világon használni, mint az a másik, azzal, hogy öntudatlanul ijeszti el a bűntől a többieket. Legyen ez az én újévi levelem számotokra, húgaim — és kísért­sétek meg olyan szeretettel fo­gadni, mint amilyennel én ezt ír­tam ! De ne gondoljátok, hogy az évnek ezen az utolsó napján is, csak oktatgatni tudlak bennete­ket. Fiatalok vagytok, de embe­rek és ezen a réven egyitek má­sítok már sokat szenvedhetett. Ha elég erőm lenne hozzá, leg­jobban szeretném, hozzátok szól­ván, azokat a felejthetetlen sza­vakat ismételni: — Jöjjetek hozzám ti, akik, megfáradtatok és megvagytok terheltetve és találtok nyugal­mat a ti lelketekbe . . . Egy ház tulajdona új hazánk­ban nem jelent luxust. Mégis megvásárlásánál nagy körülte­kintéssel kell eljárni. Az ingatlanforgalomban nagy gyakorlattal bíró ügynökök két alapvető szabályt állítanak föl azok részére, akik házat akarnak venni. Mindenekelőtt ne vegyen senki olyan házat, amelynek ér­téke túlhaladja évi jövedelmének két, vagy két és félszeresét. Ha például valakinek az évi jövedel­me 5.000 dollár, olyan ház után nézzen, amelynek értéke kb. 12.500 dollár. Ha valaki ki akar­ja adni háza egy részét albérlet­be és az arra számít, hogy az ebből eredő bevétel mondjuk ha­vi 60 dollár lesz, úgy ez összeget hozzászámíthatja évi jövedelmé­nek összegéhez, vagyis 60 X12= 720 dollár. Ennekfolytán : $5.000 + 720=5.720 lesz az évi bevétel albérlet esetében és a vásárlandó ház ennek megfele­lően 2'/2-szer 5720, vagyis $14.300 értékű. Másodszor, a házzal kapcsola­tos összes kifizetések és kiadások (amelyekbe nem tartoznak bele a külön számítandó fenntartási költségek), ne haladják túl a vá­sárló összes évi jövedelmének 25%-át. Ha valakinek évi 5.000 dollár jövedelme van, ez a 25% 1.250 dollárnak felel meg. Ha az évi jövedelem számítása túl bo. nyolult, vagy nehéz, úgy a havi bevétel is vehető alapul, mivel az esedékes fizetések legnagyobb része negyedévenként, vagyis háromhavonkint esedékes. Azután figyelemmel kell lenni fenntartási költségekre is. Ezt természetesen nem lehet előre pontosan kiszámítani, mivel a házak más és más korban épül­tek, jobban vagy rosszabbul let­tek gondozva, mégis általános­ságban véve havi 20 dollárral kell számolni, mint a fenntartás minimális költségére. A legnagyobb veszély abban van, hogy a ház albérletbe való adását legtöbben biztos jövedel­mi forrásnak könyvelik el. Az ingatlanforgalmi szakértők véleménye szerint ez hibás és félrevezető okoskodás, mivel e jövedelem nem biztos és nem ál­landó. Ezért csak a ház terhének kifizetésére fordítandó. Ezért a második alapszabály alkalmazá­sánál, vagyis amidőn a házzal kapcsolatos kifizetéseket szá­molja a vevő, ügyelvén arra, hogy azok összege ne haladja túl bevételének 25%-át, az al­bérletből eredő jövedelmét ne számítsa bele évi jövedelmébe, ellenkező esetben ugyanis köny­­nyen megtörténhetik, hogy a megmaradó 75%-ból kell el­vennie, amit családja fenntartá­sára szánt. Ha valaki fentiek figyelembe­vételével megtette számítását és megállapította, milyen értékű házat vásárolhat, nézzen körül az ingatlanforgalmi piacon. Eb­ben segítségére jöhet egy ingat­lanforgalmi eladó vagy ügynök. Igen fontos egy jó hírnevű iroda kiválasztása. Barátok, szomszé­dok és munkatársak szivesen ajánlanak olyat, amellyel nekik jó tapasztalataik voltak. Az in­gatlanforgalmi iroda ügynöke körülviszi a vevőt és megmutat neki több eladó házat. Jobb mi­nél több házat megnézni, hogy a vevőnek fogalma legyen mi­lyen házak kaphatók és hogy mi az áruk. Rossz állapotban levő ház megvásárlása még akkor sem ajánlatos, ha ára igen alacsony, mert azonnali költséges javítá­sokkal jár. Ezért bármely ház megvásárlásakor legyünk figye­lemmel állapotára és vizsgáljuk meg az alábbiakat: 1. Az ereszcsatornákat. Lehető, leg menjünk alájuk és nézzünk föl az égre. Ha látunk bennük néhány lyukat, biztosak lehe­tünk benne, hogy öreg és kicse­rélendő. Kérdezzünk meg egy szakembert, mibe kerülne hely­rehozatala és vételi ajánlatunk megtételénél vegyük ez összeget is számításba. 2. A tető. Nézzük meg jól a tetőcserepek vagy zsindely szí­nét. Ha a szin élénk, úgy a tető. viszonylag új, ha halvány, nyil­ván régi és hamarosan felújításra vagy javításra szorul. Gondol­junk erre is ajánlatunk megtéte­lénél. 3. Dupla ablakok. Ha a ház nincs dupla ablakokkal fölszerel­ve és nem akarunk nagy fűtési számlákat fizetni, nekünk keli azokat beszereznünk. Állapítsuk meg előre, hogy ez mibe. kerül­ne. Néha igen drága is lehet. 4. A basement. Vizsgáljuk meg tüzetesen nem nedves.e, nincs-e dohos szaga. A padlótartó ge­rendák egy kétemeletes háznál (régebbi háznál), 10X2 melle­sek, egy bungalownál legalább 8X2 inchesek legyenek és a ge­renda közepétől a közepéig szá­mítva ne legyenek egymástól 16 inchnél messzeb. Olcsón épített házak ritkán követik e szabályo­kat. 5. Az ajtók. Nyissunk ki és csukjunk be minden egyes ajtót és győződjünk meg arról, bele­passzolnak-e keretükbe. Ha né­hány nem illik bele, a ház nyilván meghúzódott építése óta. 6. A központi fűtés. Ha nem értünk a központi fűtéshez és a kazánhoz, ajánlatos egy szakér­tőnek megmutatni és tanácsát kikérnünk. Egy jó kazán egy életre szól. 7. A vízvezeték. Ha nedves sarkokat, vagy szivárgó vizet látunk, valószínű, hogy a vízve­zeték elavult. 8. A külső falak. Repedések a falakban vagy az alapépítmény­ben a veszély jelei. Ha javítások jelét látjuk, kérdezzük meg, miért volt rájuk szükség. Ha végre családunkkal együtt, eldöntöttük, melyik lesz álmaink háza, következik az utolsó lépés a vételi szerződés megkötése. E téren a legfontosabb szabály az hogy mielőtt bármit aláírnánk keressünk föl egy ügyvédet és pedig olyat, aki beszéli anyanyel vünket. Ezt soha se mulasszuk el Kérjük meg, olvassa el a szerző, dést és magyarázza el nekünk pontosan mennyi a vételár, meny­nyi lesz a havi törlesztés, mik a többi föltételek. Akár arra is kérhetjük az ügy­védet nézze meg velünk együtt a házat. Ha össze akarjuk hason­lítani az árakat, ügyvédünk könnyen megállapíthatja az ugyanabban az utcában az év folyamán eladott többi házak árát. Az ügyvédi költség nem ha­ladhatja meg a ház teljes vétel­árának 1.25%-át. E költség száz­szorosán megéri, ha tudjuk, hogy a szerződés jó, hogy az üzletkö­tés összes szabályai törvénysze­­rüek, hogy a törlesztés feltételei világosak és hogy a tulajdonjog körül nincs hiba. A szerény ügy­védi költség fejében nyugodtak lehetünk a jövőben arra nézve, hogy ügyünket óvatosan és jól intéztük el, hogy körültekintéssel tettük meg életünk egyik nagy befektetését. Ha fenti szabályokat betartjuk, teljesíteni fogjuk tudni vállait kö­telezettségeinket és családunkkal együtt nyugodtan élvezhetjük új otthonunk békéjét és nyugalmát. • Árvíz, hóvihar, főldcsószam. lás Észak.Olaszországban az árvíz, illetve a hótömegek több útvo­nalat elvágtak. A Po deltájában a helyzet válságos. A folyó szint­je óránként 30 centimétert emel­kedik és már 20 centiméterrel túlhaladta az árvízveszély vona­­j lát. — Spanyolország egész te­rületéről viharos esőzést és hó­viharokat jelentenek. — A Rho­ne völgyében az esőzés követ­keztében a folyó torkolatához közel fekvő több útvonal hasz­nálhatatlanná vált. A Riviérán az esőzés folytán földcsuszam­lások voltak.

Next

/
Thumbnails
Contents