Kanadai Magyarság, 1959. január-június (9. évfolyam, 1-51. szám)
1959-01-21 / 6. szám
IX. évfolyam, 6. szám, 1959 január 21, szerda 2 KANADAI MAGYARSÁG ßtnuuUam 996 Dovercourt Road, Toronto, Ont., Canada Telefon: LE. 6-0333 Főszerkesztő : KENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden szerdán és szombaton Baerkesztőség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt Rd., Toronto Hivatalos órák: reggel 9-től délután 6-ig Előfizetési árak: egész évre $10.00, fél évre $6.00 egyes szám ára: 10 cent Amerikában : egész évre $12.00, fél évre $7.00 ViUszbélyag nélkül érkezett levelekre nem vélezzolvnk I Mhhráe nélkül beküldött kéziretekel, képeket, nem érzünk meg ée nem küldünk •hm még külön felhfvée, vagy portéköltség mellékei黫 esetén sem. A közlésre elbeletelnek téléit kéziratok esetében is fenntsrt|uk magunknak a fogét, hegy aiekba belejavítsunk, lerövidítsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkezlk. Csak ritkén gépelt kéziratot fogadunk ol. Minden névvel aléirt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Wednesday and Saturday by tbe HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Rd., Toronto. Ont. A magyar történelem ezer éve 1533. január 21. A török szultán békét köt Ferdinánddal. 426 évvel ezelőtt a szultán francia ösztönzésié újból hadat vezetett Bécs ellen. Útjában azonban feltartóztatta Kőszeg gyenge vára, alig számbavehető erődítményeivel, összesen 38 katona őrködött Kőszeg felett a hős Jurisics Miklós parancsnoksága alatt, de a vidék parasztjai is bemenekültek családjaikkal, valami 700 fegyvertfogható férfi. ■ Megtörtént a csoda, ez a maroknyi paraszt, pár katonával visszaverte a hatalmas török sereg támadását. A nagyvezér megelégedett annyival, hogy pár török zászlót kitűztek a szétlőtt romokban heverő falakra és a sereg evlonult a vár alól. Kőszeg védői Bécset is megmentették, mert az ellenállásuk feltartoztatta a törököket s nem maradt idejük a nagy suk feltartóztatta a törököket s nem maradt idejük a nagy látnia, hogy Bécs megtámadása az egész Középeurópa elleni harcot j elenti, hiszen ez alkalommal is nagy keresztény sereg gyűlt egybe Magyarország határán. Ezért 1533. január 21-én békét kötött Ferdinánddal azzal a feltétellel, hogy ő is és János király is, megtartják az épen kezükben lévő országrészt. így következett be a nagy szerencsétlenség, az ország kétfelé osztása. HAZAI HÍREK NAGYOPERETT — ÖT SZEREPLŐVEL A magyar vidéken évek óta terjeszti a “kultúrát’' Réti Rudolf színtársulata. Az állami ellenőrző szervek közül senki sem ismerte, senki sem látta. Csak a hire, tevékenységének bünlaj stroma gyarapodott. Annyit tudtak róla, hogy 25 éve dolgozik a kultúra mesgyeszélén, szerény névtelenségbe húzódva. Öt-hat tagú társulatával hol itt, hol ott bukkan fel az országban, községekben, tanyákon. Az utóbbi években főleg termelőszövetkezetekben, gépállomásokon fejtette ki áldásos kulturtevékenységét. ő mutatta be például a „Mágnás Miska” cimü nagyoperettet — öt szereplővel. A társulat Budapesti Művészegyüttes néven hirdette magát a plakátokon, amelyek ismeretlen nyomdában készültek. “Mókaszüret” címen két és félórás vidám, énekes zenés műsort Ígért, s hogy mit adott, arra mi sem jellemzőbb, minthogy a produkció a még színházat ritkán látott istenhátamögötti Tüskepusztán is felháborodást keltett. A belépőjegy ehhez képest elég borsos volt : felnőtteknek nyolc, gyermekeknek négy forint. A társulat megtalálta számításait, mert az igazgató saját bevallása szerint 9—10,000 forintot keresett havonta. A kommunista kultúrsötétségben élő emberek vágytak az előadások után, de még ők is megcsömörlöttek a hihetetlenül alacsony színvonaltól.------------• •------------NYUGALMBA VONULT BERECZKY ALBERT REFORMÁTUS PÜSPÖK A Dunamelléki Református Egyházkerület közgyűlést tartott. A közgyűlésen megtárgyalták Bereczky Albert püspök kérését: egészségi állapota miatt nyugalomba óhajt vonulni. A közgyűlés hozzájárult Bereczky Albert püspök nyugalomba vonulásához, egyben január 31-re kiirta a püspökválasztást, HOZZÁSZÓLÁS NINCS A budapesti Népszavából vesszük át a kommunista munkás-szabadságra jellemző történetet. A budapesti pályaudvarokra nemrégen távmondat érkezett arról, hogy értekezlet lesz a MÁV budapesti igazgatóságán. Valamennyi állomásfőnök, vezénylő tiszt és állomásonkint öt vonatkísérő jelenjen meg. Tárgy: a vonatkísérők munkájának értékelése. Az értekezletet Géringer Ferenc osztályzető tartotta. Bánfalvi Imre jegy vizsgáló — a Nyugati pályudvar egyik küldötte — alig várta, hogy a hozzászólásokra kerüljön a sor. A beszámoló elhangzott, de utána az előadó kijelentette: “Hozzászólás nincs.” Bánfalvi mégis jelentkezett. Az osztályvezető rászólt: “Már mondtam, hogy nincs hozzászólás’. Bánfalvi csak erőszakoskodott, de az osztályvezető letorkolta. Az értekezlet után három nappal közölték a szolgíiati főnökségen: fizetésének érintetlenül hagyása mellett áthelyezik a rákosrendezői teherpályaudvarra :— fékezőnek. Az állomásfőnök nem ismerte az áthelyezés okát: “félűről” kapta az utasítást. Géringer osztályfőnök szerint nagyfokú fegyelmezetlenség az, amit Bánfalvi tett — tudniillik, hogy fel akart szólalni az értekezleten. Egyébént is fegyelmezetlen ember, akit már többször láthelyeztek fegyelmi büntetésként. Ilyen a kommunista munkás-szabadság. Mi történt volna Bánfalvival, ha felszólalását elmondhatta volna. A rákosrendezői teherpályaudvar helyett egyenesen AVO- börtönökbe helyezték volna át. GYAKORLÓ SZÁLLODÁBAN TANULNAK A JÖVŐ PINCÉREI Néhány évvel ezelőtt Budapesten vendéglátóipari technikumot állítottak fel, hogy abban jó szakembereket neveljenek. A leendő felszolgálók, szakácsok és portások nyelveket, anyag- és áruismeretet, élettant, szervezést, tervezést és sok más tárgyat tanulnak. Az iskolának jelenleg 410 hallgatója van, többségük leány. Az iskola elvégzése után másfél évig szakmai gyakorlaton is részt vesznek. A gyakorlati oktatás céljaira a hallgatók rendelkezésére bocsátották a Nemzeti Szállodát. Itt nemcsak a szállodaipari tudnivalókat, hanem az éttermi és az eszpresszórészleg munkáját is megismerik. A “gyakorló” szállodát korszerűsítették, túlzsúfoltságát megszüntették és a hallgatók rendelkezésére állnak a legmadernebb konyhai eszközök. Sorsdöntő kérdések Világesemények előestéjén ült össze 86 ülésszakára az új Kongresszus. Amerika .népe változásokra lehet elkészülve, melyek a nemzet véleményét és a helyzet időszerűségét fogják összhangba hozni. Az új Kongresszusnak számolnia kell azzal, hogy 1960-ban új elnököt választunk. Ez a téay minden vonalon éreztetni fogja hatását és a Kongresszus tevékenységét is döntően fogja befolyásolni. A Kongresszus felfogása határozza meg, hogy melyik párt jelöltje kerül ki győztesen a két év múlva sorrakerülő elnökválasztásból. . Külpolitikai téren az orosz és kinai fenyegetőzések aktualitása fogja a Kongresszust foglalkoztatni. Ezek a fenyegetőzések jelenleg még úgy néznek ki, hogy inkább gazdasági, mint békét veszélyeztető természetűek. A felgyorsított rakétafejlesztési program súlyos tehertételt jelent az államháztartásnak, mivel nem tervszerű elgondolás, hanem kényszerűség hivta életre. Eredménye máris mutatkozik abban, hogy Amerika és a Szovjet kölcsönösen képesek volnának egymást elpusztítani — és ezt mindkét fél tudja. Az ország közgazdaság! és katonai szakértői szerint erre a költséges programra múlhatatlan szükség van, úgy szintén a szabad világ országai részére folyósított dollársegélyre is, különben nem állíthatunk gátat, további szovjet előretörésnek. Az új költségvetés nagyobb lesz és ezt az országnak tudomásul kell venni. Az infláció veszélye ezzel természetesen növekedni fog. Az elnöknek jelenthették volna tanácsadói, hogy a megnőtt költségvetés miatt jelentkező deficitet új adókkal lehetne csökkenteni s Így mérsékelni a fenyegető infláció eshetőségét. Külügyminisztériumunk ismét baráti húrokat penget Nasser felé. Tesszük ezt, mert Irakban erősödnek a kommunisták. Kongresszusi tárgyalásra kerülő törvényjavaslatok között szerepel a Hágai Nemzetközi Bíróság hatáskörének kibővítésére célzó kormányprogramból eredő új törvények megszavazása. A Nemzetközi Bíróság hatáskörében megnövekedve sok jelenleg elintézetlen nemzetközi vitát tudna kielégítő módon megoldani, melyek jelenleg gyúlékony propagandaanyagukkal a békét veszélyeztetik. Ez az amerikai javaslat az érdekelt államok hozzájárulása esetén valósággá válhat, szükséges ehhez azonban, hogy az államok jelenleg gyakorolt szuverenitásukról részben lemondjanak. Mikoyan szovjet miniszterelnökhelyettes január 19-én ér ismét Washingtonba, befejezve látogatókörutját az ország nagyobb városaiban. Magával hozhatta a berlini kérdés megoldását, melyet természetesen el is hallgathat, vagy ha ezt felfedi, úgy mi utasíthatjuk vissza. A berlini kérdés drámai súlypontja a Szovjet hat hónapos ultimátumában van, mely határidő május 27-én jár le. Ekkor a szabad világ vagy elfogadja Berlin kommunista ellenőrzés alá való kerülését — vagy a másik megoldást választja, mely a harmadik világháborút jelentheti. Ennek a veszélynek a pokolgépe már be van állitva s lassan közeledik a detonációs ponthoz. Szeretnénk tudni, hogy Mikoyan látogatása hatástalanitja.e a1 pokolgépet? A nagy színpadon a függöny már felgördült. Összes szereplők a helyükön állnak. Ismételjük a Kongresszus végzetesnek bizonyulható időben kezdte meg 86-ik ülésszakát. A fürdőhelyre, a hol nyaraltam, valami szinésztrupp vetődött. Jó magam feléjük se néztem, a fürdőközönség sem járt az előadásaikra, legfölebb olykor-olykor, amikor tragédiát játszottak, mert olyankor — úgy mondották, — szörnyen lehet mulatni rajtuk. Csapni való társulat volt, erről akkor győződtem meg, mikor egy este magam is elmentem az előadásukra. Úgy történt a dolog, hogy néhány napra egy pesti ujságiró-barátom jött el hozzám vendégségbe. Esős, szeles időt hozott magával s egyik ilyen kellemetlen, nedves estén tette az ajánlatot, hogy nézzünk el a színházba, legalább agyonütünk egy-két órát. Siralmas kép tárult elénk. A gyalulatlan deszka-páholyok üresen tátongtak, a “földszint” rozoga széksoraiban vagy tizenöten lehettek, no meg hátul, az állóhelyen volt egy pár parasztgyerek, a színház mecénásai. “A dolovai nábob leányáét adták. Mikor odajöttünk, már javában játszottak. Ha jól emlékszem a második felvonásnál tartottak. A szceneria, a díszletek nyomasztó hatásúak „voltak. Az idők viszontagságai rajtuk hagyták nyomaikat s ennek legalább megvolt az a haszna, hogy a közönség fantáziája erdőnek, szalonnak, tetszés és szükség szerint bárminek minősithette ugyanazokat a kopott kulisszákat. A színészekről pedig jobb namis beszélni. Tulajdonképen a súgó recitálta el az egész darabot, ők csak amolyan zűrös összevisszaságban utána motyogták a mondókájukat, s ezenközben bőségesen ráértek, hogy jóizü kacagással honorálják a közönség gúnyos megj egyzéseit, melyek sűrűn repültek a színpad felé, különösen, mikor holmi megható jelenet volt soron. A Tarján Gida, meg a Jób Vilma második felvonásbeli nagy jelenetét kisérte a legzajosabb derülés. Tarján Gida bele is találta magát a helyzetbe s mig rekedt hangján ledarálta szerepét, maga is hunyorgatott szemével a közönség felé, hogy csak mulassanak szabadon. Egyedül a Jób Vilma személyesitője vette komolyan a dolgot. Vézna, kopott teremtés volt, beesett arcáról a festék mögül is leritt a halálos kórság; meghatóan ügyetlenül bánt a két kezével, a szemében, a hangjában valami mélységes fajdalom vibrált s a beszéde olyan hatást tett, mintha nem is a szersző szavait tolmácsolná, hanem a maga végtelen szenvedéseit panaszolná. Ezt persze csak én éreztem ki belőle, meg a barátom is, ki komoran, szótlanul ült mellettem s fázósan burkolózott be köpenyegébe, mig körülöttünk egyre hangzottak a kegyetlen, gúnyos megjegyzések. Nem vártuk be az előadás végét, elmentünk vacsoráim. A vendéglőben már nem volt senki, a fürdővendégek szobáikba mentek, néptelen volt a park is, a lombokon át siralmasan sziszegett a szél és hozzánk hallatszott, amint a Balaton hullámai félelmetes morajjal odacsapódtak a part kőgátjához Egy ideig szótlanul ültünk s úgy látszik, ugyanegyre gondoltunk, mert a barátom igy törte meg a csöndet: — Szegény leány, nagyon sajnálom. Rögtön megértettem, hogy a Jób Vilma személyesitőjéröl beszél. — Ismered? — kérdeztem tőle. — Vagy két esztendeje. Nem hittem volna, hogy ilyen hamar ennyire jut. És, neked megvallhatom, bánt a lelkiismeretem, mert én vagyok azi oka, hogy idáig sülylyödt. Az én áldozatom szegény. A dolog érdekelt s a barátom elmondta az ő “áldozata”-nak esetét. * — Dömsey Margitnak hívják — igy kezdte az elbeszélést barátom. — Egy este feljött a szerkesztőségbe egy kollégámhoz, az meg hozzám utasította, hogy nekem van némi összeköttetésem a színházakkal. Föl szeretett volna lépni valamelyik fővárosi nyári színpadon, hogy megmutassa a téhetségét s igy valami szerződéshez jusson. Elmondta, hogy most végezte a sziniakadémiát, meg is mutatta a bizonyítványát, csupa szép osztályzata volt. A évzáró vizsgán nem léphetett föl, mert nem volt színpadi ruhája s igy esett, hogy mig sokkal gyöngébb társait mind elszerződtették valahová, neki nem jutott szerződés. Sorra járta a színházi ügynököket, azok meg azt mondták, hogy előbb látniok kell, mint tud. Hát most föl szeretne lépni. Trilbyt szeretné eljátszani, az egyik barátnőjétől hapott hozzávaló ruhát, most már csak szinházdirektor kellene, aki egyszer vendégszerepeltesse. Azon a bizalmaskodó hangon, ahogy a szini növendékekkel beszélgetni szoktunk, megkérdeztem tőle: — Nem léphetett föl, mert nem volt ruhája? Hát nem akadt bőkezű gavallér... ? A szavamba vágott, a szeme villogott, arca kipirult: i— Ha azt akartam volna nem fordulnék most önhöz. Négy esztendeig jártam az iskolába, kínlódtam eleget, mig megtanultam, amit tudok és most már csak ezzel akarok boldogulni. Hihetetlen dolgokat mondott el azután. A kollégám, akihez először fordult s aki ismerte a családját, félrehi-A művésznő vott s megerősítette, hogy a leány igazat beszél. Hatan voltak a háznál: özvegy édesanyja és rajta kívül négy kis gyerek. Künn laktak Angyalföldön, valami kis viskóban, az anyja onnan járt be a városba mosni. A leánynak hajnalban kellett mindennap felkelni, gondozni a házat. Gyalog ment be aztán a szini iskolába télen fagyban, kétszer is napjában. És mikor statisztálnia kellett a színházban, késő éjszaka gyalog, egymagában járt haza, keresztül a nép télén Városligeten, azon is túl a vasúti töltés mögé, dermesztő hidegben, ami szabadon járta át vékony, de kopott ruháját, mert kabátja, de még kendője se volt. így kínlódott végig négy esztendőt. Csábitó szókat eleget súgtak az ő fülébe is, de nem hallgatott rájuk. Ó, ha azt akarta volna!.. . Hányszor szegődött hozzá finom úri gavallér, amint a színház után késő éjjel hazafelé tartott. Meggyorsította lépteit, szinte rohant, úgy menekült a kisértés elől. A tehetségével akart boldogulni egyedül. S most, napnap után néma keserűséggel kell hallgatnia anyja kifakadó beszédeit: — No hiszen, szépen vagyunk azzal a te tehetségeddel! Mit érdk vele? Hoz-e kenyeret a házhoz? Napestig robotolok, mégis koplalunk. Én már nem bírom. A te tehetséged! Mit tesz nekem a te tehótséged? Hogy mint a kölönc, te is a nyakamon lógsz? Azt mondom, hogy mosni jársz majd velem te is! Érted? Ennyit ér a te tehetséged, ni! Monoton, csöndes hangom mondta el mindezt a leány s végtelen bizalom hatotta át a szavát, amikor hangoztatta: ♦ — Csak egyszer léphetnék föl, tudom, vége volna az egész nyomorúságnak. Nagyon meghatott a beszéde, megígértem, hogy megteszek érte, amit csak lehet. Még az este fölkerestem az egyik nyári direktort, az könnyű szerel bele is ment a dologba, hogy csak hozzam ki a lányt, majd megbeszéljük. Rögtön írtam neki s harmadnap már együtt kerestük föl az igazgatót. Hamar megállapodtak. Az igazgató hajlandó volt fölléptetni őt a Trilbyben, meg is beszélték, hogy melyik napon legyen a vendégszereplése, szóval rendben volt minden. A leány boldogan hálálkodott, én is örültem, igy búcsúztunk el az igazgatótól. — Igaz! — mondta a direktor végezetül, — hát a jegyeket mikor veszi át, kisasszony? — Micsoda jegyeket? — No, remélem tudja, mi a szokás, Önt elvégre nem ismeri senki. Lehet hogy nagy, igazi talentuma van, de ez egyelőre még titok a nagyközönség előtt. És beláthatja, hogy én a bizonytalanért nem áldozhatok egy teli házat. Én szívesen vendégszerepeltetem a tehetségeket, de anyagi kárt nem vállalhatok magamra. A vendégszereplők nálam legalább százötven forint ára jegyet szoktak elvállalni, hogy elhelyezik őket. önnél tekintettel, hogy ilyen helyről ajánlják, — s ezzel rám mutatott — megelégszem száz forint ára jegygyei is. Képzelheted, hogy a föllépésből nem lett semmi. Honnan vett volna szegény leány annyi pénzt, Hol tudott volna annyi jegyet elhelyezni?... Csalódottan, szomorúan távoztunk. Biztatni nem mertem, de valahogy meg szerettem volna vigasztalni. Kértem, hogy jöjjön velem vacsorázni, apatikusan engedett a hívásomnak. Hozattam mindenféle jó ételt, rég lakhatott jól szegény, mert a nagy szomorúsága mellett is szörnyű étvágygyal fogyasztotta az ételeket, egy kis bort is ivott, beszédessé lett, szinte úgy látzott hogy elfelejti ezer baját, ne^tett, gondtalanul csevegett, csupa kedvesség, báj sugárzott a szavából. Késő éjszaka vittem haza kocsin Angyalföldre. Azóta sűrűn találkoztunk. Sokat jártam az érdekében, hasztalanul. Egyszer, hogy felvidítsam, elvittem színházba. Ekkor már megkezdődött az őszi szezon s neki még mindig nem volt szerződése. Valami francia operettet játzottak. Kitűnő előadás volt. A színpadon kacagó jókedv. Egyszer csak ránézek a lányra, hát kövér könycseppek peregnek végig az arcán. — Margit, az Istenért, mi baja? Hangosan fölzokogott: — Itt mindenki olyan boldog, csak én vagyok boldogtalan !... A közönség figyelmessé lett ránk, nem maradhattunk a színházban, sietve hazavittem. Az egész utón sirt. Azontúl nem akartam vele találkozni, kerültem, letagadtam magam előle, önzők vagyunk mindnyájan. Roppant impresszionista vagyok, szörnyen hat rám minden szomorúság. Bajom van nekem is elég s úgy gondolkoztam, minek keserítsem el az életemet még a más bajával is. Szóval : nem találkoztunk. Tavaly nyáron aztán egyszer levelet kaptam tőle. Azt irta, hogy néhány nap múlva fellép valami külvárosi kis színházban s arra kér, hogy jöjjek el az előadásra s írjak róla a lapokban. Hogyan eszközölte ki a fellépést, hogyan tudta az érte járó adót leróni ? — máig is rejtély előttem. Irtózatos eső, szél volt az estén, amikor fellépett. Valóságos utazásba kerül, amig az ember abba a kis külvárosi színházba eljut. S igazán, semmiféle kalandért nem mentem volna bele ilyen vállalkozásba, de a szegény leányért megtettem. Jób Vilmát játszotta akkor is, az előadás körülbelül olyan volt, mint a mai: kacagtató. Margit is körülbelül úgy játszott mint ma. Nevetségesen kopott, szegényes ruhája volt. Ügyetlenül járt-kelt a színpadon, de a szemében, a hang. jában mélységes fájdalom vibrált: a maga szenvedését, sorsát az életét tükröztette vissza. Legalább rám úgy hatott. Józanul, hidegen mérlegelve a játékát, tisztában voltam vele, hogy a tehetsége csak olyan, amilyen szazával burjánzik a színpadon s amilyen százával züllik el a festett világ birodalmában, ha szerencse, élelmesség és — léhaság nem szegődik melléje. Együtt mentünk haza előadás után. Vele volt az anyja, töpörödött kis asszonyka boldogan hallgatta az udvarias gratulációmat, a leány duzzadt a reménységtől és én nem mertem csak egy szóval is megzavarni a boldogságát. Mikor elváltam tőlük, erős és komoly lelki küzködésem volt magammal. Éreztem, hogy többet, sőt egyedül csak úgy használnék igazán a leánynak, ha másnapra az újságban, még ha vétenék is vele a teljes igazság ellen, kegyetlen szigorúsággal kritizálnám a játékát, ha megirnám róla, hogy nincs egy csöpp tehetsége, hogy föl(Folytatás a harmadik oldalon)