Kanadai Magyarság, 1959. január-június (9. évfolyam, 1-51. szám)
1959-06-13 / 47. szám
IX. évfolyam 47. sz., 1959 június 13., szombat KANADAI MAGYARSÁG m KANADAI mmftetfí 996 Dovercourt Road, Toronto, Ont., Canada Telefon: LE. 6-0333 Főszerkesztő: KENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden szerdán és szombaton Szerkesztéség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt Rd., Toronto Hivatalos órák: reggel 9-től délután 6-ig előfizetési árak: egész évre $10.00, fél évre $6.00., egyes szám ára: 10 cent Külföldön: egész évre $12.00, fél évre $7.00 Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk I Felhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket, nem érzünk meg és nem küldünk vissza, még külön felhívás, vagy portóköitség mellékelése esetén sem. A közlésre alkamasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk, lerövidítsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláírt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ P. KENESEI Published every Wednesday and Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Rd., Toronto, Ont. . ooBOOMOBgOOBOOgOOOOnOOOOgOBOCOti EGY ÉRDEKES LEVÉL CSERÉPY IVÁN: ANDRÁSA HÁZI... (Első közlemény.) Sok kifogásunk lehet az amerikai és ezen belül a kanadai sajtóval szemben, de egyet el kell ismernünk: úgy fogadják a bírálatot, mint a jó ökölvívó az ütéseket—szó nélkül, magától értetődően, mint olyat ,amely hozzátartozik az újságíráshoz. A magyar sajtóban most teljesen elképzelhetetlen, de azelőtt sem volt nagyon gyakori, hogy valamelyik újság teljes egészében leközölt volna egy olyan levelet, amely, •— 'bár udvariasan és tárgyilagos hangon — de lényegében igen keményen bírálja meg egy nagy és népszerű napilap irányvonalát, politikai nézeteit. A bíráló neve Otto G. Beck, az újság pedig amely a bírálatot kapta és (közölte, a Globe and Mail. A lap június 3-i számában jelent meg a levél, amelyet ibő kivonatban az alábbiakban ismertetünk: A levél címe: “The Great Struggle of Ideas” — Az eszmék harca. “Amióta Kanadába jöttem — öt évvel ezelőtt — állandóan olvasom a Globe and Mail-t és ami híranyagát illeti, egyenlő értékűnek találtam a világ vezetőlapjaival. Újabb időiben azonban fokozódó nyugtalansággal figyelem külpolitikai vonalvezetésük alakulását. Nézeteiket — véleményem szerint — a következőikben lehetne összefoglalni: 1. A Szovjetunió jól kigondolt régi divatű imperialista politikát folytat, bizonyos ideológiai aláfestéssel. Sikeresen emeli lakosai életszínvonalát és nagyon valószínűtlen ,hogy ő legyén egy tényleges háború kezdeményezőj e, j (1. VörÖs-Rína hatalmas ki-1 sérletbe fogott az emberek jó- j létének fokozására. Ennek j ugyan lehet néhány sajnálatos . mellékhatása, de az Önök ki-!, adójában, akit—ha jól emlékszem rá — pazarul megven- j dégeltek, mély benyomást kel- 1 tett, amit mutattak neki. t 3. A brit konzervatív kor- : mány ritkán téved elgöndo- j fásaiban .szavaiban, vagy tét- ; teiben. « 4. Az Egyesült Államok < Kongresszusa és végrehajtó : szervei általánosságban beteg i és/vagy rosszmodorú illetéktelenek. De sokszor szerepelnek úgy is, mint a hosszú ideje szenvedő Kanada cselszövő gazdasági elnyomói. Ezek azok a főbb pontok, amelyek többé-kevésbé jól láthatók az önök nemrégiben megjelent “Sovereignity” eí- j' mű cikkében és különböző egyéb cikkeikben a Berlini | Válságról. Reidford rajza aj május 15-i számban szintén ezt a szellemet sugározza: a félénk Gromiko (szegény ember!) amint látja Adenauert kiemelkedni egy csomagból, amelyen világosan olvasható: “Western Package”. Az Egyesült Államokkal szemben elfoglalt álláspontjuk a legfelelőtlenebb. Biztos, hogy az USA veztői is emberek, akik tévedhetnek. Biztos, hogy annak az országnak is megvannak a maga hibái — mellékesen szólva e hibák legnagyobb részében Kanada is osztozik. De önök minden jelentéktelen incidenst mértéktelenül eltúloznak. Félelmet, bizalmatlanságot és gyűlöletet keltenek, alig palástolva néha szándékaikat tisztességes szavakkal. Kanadában jeenleg bizonyos egészséges nacionalizmus kerekedett felül. ön<>k ezt nyergelik meg. Azt harsonázzák, hogy “Szuverenitás”. De ha az Egyesült Államok Kanadát, mint idegen államot kezelik gazdasági téren, önök gyilkosnak kiáltják ki. A kommunista politikáról szóló megnyilvánulásaik elrémítenek bennünket, akiknek bizonyos gyakorlati tapasztalataink vannak e téren, akik ismerjük ezt a rendszert, amikor uralmon van. Közhely, hogy összeesküvéssel állunk szemben, melynek az a célja, hogy meghódítsa a világot. A közhelyek tulajdonsága, hogy igazaik. önök nem hihetik komolyan, hogy egy önkényesen megállapított határvonal Európában a tartós béke alapja lehessen. Az oroszok egészen (biztosan nem gondolják ezt. Nem hihetik komolyan, hogy az oroszlán, amely pontosan tudja, mit akar, hirtelen megelégszik az elkábult báránnyal, mivel meggyőzték őt, hogy ez elég neki. Nem gondolhatják komolyan, hogy Hruscsov lelkesen hisz a 18. századbeli diplomáciai alkudozási elvben, a quid pro quo — “adsza-nesze” elvében. * Ha az olyan újságok, mint az önöké is, állandóan az atomháború borzalmait ecsetelik élénk színekkel, ha mindazokat, akik nem hisznek ab>an, hogy megalkuvásokkal áletben lehet maradni, háborús uszítóknak nevezik, ha Észak-Amerikában a szélső jobboldal és a szélső bal lassanként egymásra találnak, akkor azt hiszem — itt a legtöbb ideje, hogy fölfigyeljünk rá és gondolkozzunk. Mi most az eszmék nagy harcának tetőpontján vagyunk. Bárhogyan nézzük is, csak veszthetünk, ha tétlenkedünk. A Nyugati Szövetség az egyetlen erő, ajnivel rendelkezünk. Valóban most nincs itt az ideje, hogy önök ennek szétbomlasztását segítsék elő. Nem tudom, milyen politika vezetne a békéhez. De 1938 tanított valamire bennünket, ez abból áll, hogy az önök által javasolt politika elkerülhetetlenül a háborúhoz vezet. A januári korareggeli földrerfgés örökké emlékezetes lesz számomra. Ezmap történt, hogy kávéscsajkám felborult és az én már megcukrozott reggelim — abból a cukorból, amelyet (karácsony előtti csomagban küldött a feleségem s ezért ezerszer édesebb volt — szertefolyt a cella padlóján. Ugyanezen a délelőttön kaptuk az új cellatársat. Kocsis András azotn a téli napon, amikor a tízperces levegőzésből visszavezettek bennünket a zárkánkba, éppen a motyóját rakosgatta a pricscsen. Tisztességtudóan bemutatkozott Lacinak is, nekem is, — ám még meg sem kérdezhettük tőle, hogy kicsoda ő, és miért ítélték el, amikor felpattant az ajtónk és miiközben a fal felé fordulva álltunk vigyázzban, máris elhívta őt az őrünk, az András, a mi új “házinlk”.Mindez a Gyüjtőfogházban történt, ahol akkoriban még a politikai rabok — főként pedig az új cellatársak egymás között — csak nagy kockázat árán és ritkán tudtunk hírt váltani — gyakori eszmecsere tárgya volt a legutóbbi kivégzés. A komcsik ugyanis pontosan Karácsony előestéjén végeztek volt ki négy “politikai” bűnöst, helyesebben elítéltet, merthiszen ha valaki kommunistaellenes, azért az még nem teszi őt bűnössé. Az új “házi” érkezése új eseményt, témát jelentett a mi életünkben. Nem csalódtunk benne. András jó bajtársnak bizonyult. Ebéd végeztével gyakorta nyitotta ki a kisablakot és adott be nekünk titokban egy-egy szelet kenyeret, csajka cuikrozatlan kávét vagy kihűlt főtt tésztát, ami akkori nyomorúságos helyzetünkben nagy jótétemény volt. Az étel komiszságán azonban ő sem tudott segíteni. A cellatársak sűrűn cserélődnek. A kommunista irányítású életrend lényege az, hogy nem ad alkalmat a megmelegedésre, összebarátkozásra, hanem sokszor mindössze órákig, máskor meg csak hetek múlva szakítja el egymástól a munka- illetve zárkatársakat. Uj sorstestvérünk, András, noha reggeltől estig cellán kívül szolgált — havat sepert, takarított és fűtött az őröknek, a rabtársainak pedig WC-lkübliket ürített, fehérneműt és ételt adagolt meg osztogatott — egyszeribe változatosságot hozott a mi zárkánk életébe. Alig vártuk, hogy szolgálata végeztével este visszatérjen közénk és még takarodó, vagyis villanyoltás előtt elmondja nekünk a nap híreit. Ezek a mi “zártkörű társaságunkban” izgatóak és időszerűek voltak. Például olyan, hogy a szemközti cellák egyikében valakinek lejárt a büntetése, de “elfelejtették” szabadlábra helyezni, mire az illető “nem vette be az ételt”. Rabtársunknak az éhségsztrájkja azonban nem tartott sokáig: harmadnap már nem láttuk őt a sétán — szabadult. András gyakran számolt be nekünk az őrök közötti hatalmi torzsalkodásokról és féltékenykedésekről. Ilyenkor mi, Lacival, tudtuk az okát, ha valamelyiket áthelyezték, a befolyásosabb őr győzött, mi pedig másik .rendszerint gorombább személyzetet kaptunk. A “házink” modorában én hamar észrevettem valami tartózkodó tisztességtudást. Pedig ő nem volt kommunista, hogy azért tartania kellett volna tőlünk. Az iskolája csak az elemiig futotta. Velem, aki húsz esztendővel “voltam idősebb nála, “politikai” és tanult ember, megkülönböztetett tisztelettel beszélt, válogatta a szavait, nem káromkodott és nem tegezett vissza. Amolyan más, jobb sorsra érdemes proletár volt András. Az apjáról soha nem tett említést — gyanakszom ,hogy nem is ismerte. Annál nagyobb szeretettel és hálával szólt az anyjáról, aki egyszerű virágárus asszony volt a Teleki-téren, Andrásunk szükebb hazájában. Keserű gúnnyal ejtett pár szót a feleségéről, aki “azóta” összeköltözött “egy ipsével”, — ami gyakori eset a férfirab életében. Különösen, ha az illetőnek többéves “nehéz” ítélete van. Már pedig András akkor éppen a tizenegyedik esztendeje élvezte a kommunista börtönrendszert. Magáról igen tartózkodóan beszélt, alkalmasint azért, mert feszélyezve érezte magát közöttünk. András ugyanis tulajdonképpen nem volt politikai elítélt. Szorosan értelmezve nem is volt bűnös, hanem jogi műveletlenségének az áldozata. Amolyan kültelki fenegyerek lehetett fiatalabb korában. Kőművességet tanult, de sokra nem vitte, ami nem az ő hibája. Ugyanis kitört a világháború és ő évekig katonáskodott a harctéren. Közben .szabadsága alatt, járt otthon, megnősült, majd újra kivitték a frontra. A nyilaskeresztes puccs — 1944 esztendő, valamint a katonai ellenállás vége felé — Budapesten érte és ő a zűr-zavarban, miután belefáradt a harcterekbe és békés élet után vágyott, “kisajátított” egy zsidó személytől elkobzott boltot. Ott árulta a fűszert a pult mögött, amikor a kommunisták érte jöttek és ezért a “népellenes bűncselekményéért” bebörtönözték. Tíz évvel utóbb, amikor a büntetésének két-harmad része lejárt, András, a mi derék házink szabadlábra helyezését kérte a kommunista igazságügyminisztertől, helyesebben a kommunista igazság miniszterétől. Ez a “kisfogházban” történt. A helyet, vagy legalább a nevet 'kivétel nélkül minden rab ismerte, aki a gyüjtőfogházban megfordult, márpedig megfordult ott néhány tízezer. Ugyanis ebben az épületben ott voltak közöttünk és vártáik sorsúikat a halálraítéltek. Társaságunkban várta hát a választ András, hogy talán az ő kegyelmi kérvénye eredményes lesz. Még sokáig kellett várnia, ad acta tették, mint annyi sok másét. Csak a szovjet megszállók és ávós pribékek ellen vívott hősies szabadságharc alatt szabadult ki ő is. András még abban az időben került börtönbe, amikor visszataszító és kegyetlen atrocitásokat követték el a foglyokon : éheztették, ütötték - verték őket. Tudtuk, hogy az ő elbeszélései igazak, mert hallottuk a. hasonló rémtörténeteket más, régi és öreg rabtársaktól is. ő ezenkívül bizonyítani is tudta az elszenvedett testi sérelmeket: fekete haja tövében ott látszottak a fején a forradások. Magyar sasorra alatt húzódó bajusza sem tudta elrejteni a sebhelyeket. De volt neki ennél “beszédesebb” bizonyítéka is: a jobboldali fogsora alul is, fölülis , teljesen hiányzott. Baloldalt az összes fogai sértetlenek voltak. Az a rosszkedélyű és hirtelenharagú kommunista, aki kihallgatta, nyílván balkezes volt. Ez a tény kölcsönözte András beszédének azt a furcsa pöszeséget, amit, nos .születéssel nem lehet elsajátítani. (Folytatjuk.) A torontói hőerőmű lesz a Commonwealth legnagyobb ilyfajta telepe A Torontoi Magyar Mérnökök Klubja nagysikerű tanulmányi kirándulást tett június Kén a befejezéséhez közeledő új hőerőmű, hoz, amely tervezőjének, Richard L. Hearnnak nevét viseli. Az erőmüvet 1949-ben kezdték építeni 4s az volt a cél, hogy 'kiegészítő üzeme legyen a nagyobbrészt vízenergián alapuló energiaellátásnak. Elsősorban tehát a csúcsterheléseket kell átvennie, úgyhogy a mi hazai viszonyainktól eltérőleg az erőmű napközben is gyakran változtatja üzemét. A késő éjjeli órákban teljesen leáll és vasárnap sem dolgozik, mert ilyenkor a vizierőteíepek egyedül is el tudják látni a fogyasztást. Hőerőműben ily nagy rugalmasság szokatlan tulajdonság, mert a kazánok felfütése és a leállások alatti lehűlése nagy energiaveszteséget jelent A Torontoi Hőerőmű azonban ilyenkor is jó hatásfokkal dolgozik, mert a legmodernebb porszéntüzelést alkalmazza. A szenet viziuton az ohioi bányákból hozzák. Felhasználásának első lépése, hogy finom porrá zúzzák. A szénport egy kazántérbe fuvatják ,amelyben előmelegített levegővel elégetik. Az égéskor keletkező hő a tüztérben lévő nagyfelületű csövekben keringő vizet gőzzé alakítja, a gőzt túIhevítik és így juttatják a hatalmas gőzturbináikba, amelyek a velük egytengelyre kapcsolt generátorokat hajtják. Eddig négy darab, egyenként 100.000 kilowatt teljesítményű gépegység termelte a 13.800 volt feszültségű áramot. Ez év május 27-én állították üzembe az új 200.000 kilowattos egységet és ezzel a telep kapacitását 50%-kal emelték. Még újabb három ilyen nagy egységet fognak működtetni, szerelésük folyamatban van. Ha ezek az egységek is üzemben lesznek (1960-ra tervezik), a hőerőmű összesen 1,200.000 kilowatt "villaimosenergiát fog. termelni. A hatalmas mennyiségű füstgáz, amit a telep fejleszt, alig látható, mert abból a szilárd alkatrészek legnagyobb részét eltávolították. A füstben lévő nagyobb tisztátlanságo.kat, kormot, stb. mechanikus utón választják ki, a visszamaradt finomabb tisztátlanságokat pedig sztatikus villamossággal töltött rácsok között vezetik és ezekre az ellenkező villamossággal töltött részecskék kiválnak, lecsapódnak. Ha mind a nyolc egység egyidejűleg dolgozik, a teljes hütővizszükséglet öt percenként 3,000.000 gallon viz, amit az Ontarioból nyernek. Nekünk, magyar mérnököknek egészen szokatlan és érdekes megoldásnak tűnt a hatalmas épület belső berendezése. A hét emelet magasságú épület egyes emeletei nem a szokásos betonfödémekkel vannak egymástól elválasztva, hanem az egyes szintek között vasrácsok vannak. Csak kevés olyan hely van, ahol valamilyen különleges ok folytán betonfödémet alkalmaznak. A lépcsők és a keresztfolyosók is ezzel a rács-megoldással készültek; az embernek az az érzése, mintha a levegőben járna; (akinek tériszonya van, ne menjen a torontoi hőerőműbe). Amikor a legfelső emeleten jártunk, minden alattunk lévő szintet is láttunk egészen a földszintig. Talán mondanom sem kell, hogy az egész óriási erőmű szinte emberek nélkül, automatikusan dolgozik. Az új szereléssel foglalkozókon és a kapcsolóteremben lévő néhány technikuson 'kívül embert alig láttunk. A magyar mérnökök több, mint 30 főnyi csoportja nagy érdeklődéssel járta végig a telepet és sok értékes tapasztalattal gyarapította ismereteit. Dr. Maldacker Antal mniiiiiiiiimiiiiiiiiuiiiiiiiiiiuiiiiiiHiiiiKiiituiimiiiuiiiimHiiiiiuiiiitiuiiiununniuiiiiiiuiiiiiiiiiiiHiUHiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiHmiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiuiiniB Csighy Sándor verseskönyvéből KÖLTŐKBEN ÉL FÉNYED, SZAVAD . . . Elhiszem, szép vagy túlvilág, sokkal szebb mint e földi volt. De itt is nyílott gyöngyvirág s orgonák fürtje rámhajolt. Kinn a zöld mezőkön fény volt, sok kékcsillag, búzavirág, kéket mosolygott az égbolt s láttam szállni Ámor nyilát. Mámorban dalolt rét, mező, lepke játszott a napfénnyel, minden víg volt, zengedező szivárvánnyal és reménnyel. Elhiszem a túlvilág más, szentebbek ott az emberek, minden csupa kék, violás, nincsenek kormos feilegek. Nincs dülőút, tehénjárás tele trágyával és porral, nem csap nyikorgó hintázást a kútgém a kútostorral. Nincsen teknő, melyben anyám ingemet fehérre mossa, HONTALAN KÖLTŐ PROBLÉMÁI hém ri gyerek se a tanyán, ha a kisborjú nyaldossa. Tejút van csak csillagokból, fényt csóvázó kristálykutak, szentek néznek ablakokból, s fényben mossák szakálukat. De a gyöngyvirág ott se szebb, mint ez, amiről versem költőm, azért Uram a költőkből minél többet hagyj a földön. Itt az idegenben árva én milyen mesterséget tanuljak? A régi elavult, sőt vétek, sürget a sors, valami újat. Nézem a kezem, vékony ujjak, a tenyerem puha, érzékeny. A lábam beteg, alig bírja, éveim se vihetem széken. A lelkem még üde, virágos, lenne termése jó és elég, de ha nyomor útján nőtt a fád gond veri le a gyümölcs felét, A maradék se kerül boltba, lehet mégoly nemesbe oltott. Nem fémjelzik a gondolatot ha nem pettyes, szeplős és foltos. Hiba a versben az egyszerű és nagy baj, ha mindenki érti. — Gázolj bele a csillagokba, a hold ezüst tavába térdig. Keverj az éjből szurkot,-kátrányt, csúsztasd hason az ösvényeket, ne szerénykedj, vedd a fúródat s fúrd át a csendet, a fényeket. SINGAPORE Kikiáltották Singapore állam függetlenségét a Commonwealth keretén belül. A 140 évig tartó gyarmati kormányzás után a singaporeiak maguk fogják intézni saját ügyeiket. Az angol tisztviselők átadják helyüket malájoknak és kínaiaknak, csak a külügyi és hadügyi hivatalok maradnak angol irányítás alatt. SÜTÉSHEZ HASZNÁLJUK A LEGNÉPSZERŰBB KANADAI SÜTŐPORT! Négy kanadaiból három, a sütéshez Magic Powdert használ. E sütőpor használata négy generáció óta családi hagyománnyá vált. Használjon Magic sütőport minden régi receptjéhez, az alábbihoz is. Amerikai mogyoró rolód ( Peanut Butter Roll) Keverjünk és szitáljunk egy mély edénybe 3 csésze egyszer átszitált nulláslisztet, (vagy két és kétharmad csésze egyszer átszitált főzőlisztet; 5Va kávéskanál Magic sütőport, Va kávéskanál sót. Vékony szeletre vág junk 7 réteg fagyasztott növényi zsírt. Öntsünk össze hétnyolcad csésze tejet és fél kávéskanál vaníliát. A száraz keverék közepébe csináljunk kis mélyedést, ide öntsük a folyékony hozzávalót, és könnyedén keverjük össze villával. Gyúrjuk 10 másodpercen át könnyen belisztezett deszkán, csináljunk téglalapokat, fél inch rnagasságban, 8V2 inch szélességben Keverjünk össze 1 tábla vajat vagy margarint Va csésze peanut butterrel és V2 scésze laza barna cukorral^ Szórjuk rá a tésztára. A hosszú oldalán kezdve sodorjuk: fel a tésztát mint egy rendes lekváros, roládot tegyük kikent tepsibe (belső’ mérete: négy és fél x nyolc és fél inch). Forró sütőben 400 fokon süssük 45 percig. Melegen szervírozzuk: vastag szeletekben vagy hidegen vékony szeletekben. Könnyen szórjuk be vajjal vagy margarinnal. ‘Használjon szabványos kanadai mérőcsészét és szabványos mérőkanalat A STANDARD BRANDS LIMITED egyik finom terméke