Kanadai Magyarság, 1958. július-december (8. évfolyam, 57-108. szám)

1958-08-23 / 72. szám

VIII. 72. szám, 1958 augusztus 23,. szombat KANADAI ORVOSSZEMMEL GYOMORHERUT (heveny). 996 Dovercourt Road, Toronto, Ont., Canada Telefon : LE. 6-0333 Főszerkesztő : KENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden szerdán és szombaton Bierkesztőség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt Rd., Toronto Előfizetési árak : egész évre $10.00, fél évre $.6.00 egyes szám ára: 10 cent Amerikában : egész évre $12.00, fél évre $7.00 VBIaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk I Mhlvés nélkül beküldött kéziratokat, képeket, nem önünk meg ét nem küldünk •(•azé még külön felhfvés, vagy portéköltség mellékelése esetén sem. A közlésre al­kalmasnak táléit kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk, lerövidítsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláirt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Wednesday and Saturday by tha HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Rd., Toronto, Ont. Hivatalos órák: reggel 9.től délután 6-ig Valaki Írja otthonról A vasfüggönyt nem si­kerül minden oldalról le­húzni. A lélek és a gondo­lat előtt nincsen tér és tá­volság. A lélek szavak nél­kül is megtalálja azt az egyedüli valakit, akit ke­res, akivel beszélni akar, vagy akire vár. Legyen ennek bizonysá­ga ez a levél, amelyet nagy vonalakban itt adok közre. Bizonyára sokan lesznek itt, az emigrációban, akik értékelni fogják ezeket a sorokat, mert egyformán szántott rajtuk végig a közös sors tragédiája. Olyan emberek, akik csak fizikailag élnek itt, elsza­­kítottságban, szívük-lel­­kük a gondolat szárnyán ott csüng az ismerős há­zak táján, mint ahogy on­nan is vigyázva őrködnek ■ az ittélők minden lépésén és gondolatán. — Istenem, mi nem csak egy test vagyunk — írja valaki otthonról — de ennél sokkal több: egy lé­lek. Mi sohasem fogunk el­válni egymástól, mert mi lélekben egyek vagyunk és ha mégis egyikünknek előbb kell elmenni, a má-1 sik nem lesz árva, mert majd csak akkor érzi iga­zán, hogy ki volt a másik. Különben is csak kis idő és a másiknak is mennie kell és milyen jól van ez így. Ha a halált meg lehetne állítani valamivel, akkor még mi történne itt a föl­dön, amikor a gazdagság­ért és az aranyért milyen aljasságra képesek az em­berek. De minek is medi­tálok ilyesmiről? Úgyis minden úgy lesz, ahogyan azt a jóságos Isten akarja. Az ő tervében úgyis jóelő­­re el van rendezve minden. — Addig is boldogít a tudat, hogy mi egymásnak odaadtunk mindent az életben. És milyen jó, hogy mi, szellemek, nem­csak a szánkkal szeretünk, mint az állatok. Az Isten különös útja, hogy egy­másnak teremtett minket, mert egymás nélkül soha­sem tudtunk s nem érez­tük volna azokat a nagy és szent érzéseket: a lángoló, tiszta igaz szerelmet, ami örök és hozzáfogható csak egy vízcseppben tündöklő napsugár, egy felém szik­rázó szikra a szemedből, a hangod, ahogy kicseng be­lőle a magyarság. Ez mind oly szép, hogy meg is tud­nék érte halni. — Mi nászajándékul ad­tuk egymásnak egy életre, — sőt én hiszem és tudom, hogy még az életen is túl­ra: a lelkünket. Ami örök, amit semmilyen betegség nem pusztíthat el. Higy­­jünk Istenben, mert csak azokat sújtja itt a földön, akiknek helyet készít or­szágában. Mert mi sem él­hetünk szenvedés nélkül. Nem, nem élhetünk más­ként, mint Mesterünk élt itt ezen a földön, aki az Ut és Igazság... Ez a levél a jóság és a szeretet erkélye. Imádsá­­gos áhítat árad a szavaid­ból és balzsamos ir az emigrációs élet sok sebből vérző fájdalmára. Nehéz és fojtott éjsza­kák csöndje szülte ezt a szépségében is tragikus négy sort, amely a ke­resztre feszített ember szívén véresen csorog le a szenvedés mindennapi éj­szakáján: „Szemed éjszakás szép­sége mélyén, Mintha örök talányok mécse égne, S megfejthetetlen asz­­szonyság meséje Tárulna titkon tikkadt álmok éjjén... University of Toronto Royal Conservatory of Music BOYD NEEL Dékán, ZENE ISKOLA ETTORE MAZZOIENI Igazgató SZEPTEMBER 2-ÁN KEZDŐDIK AZ ŐSZI SZEMESZTER Zongora __ Orgona — Ének — Beszédműviszetek. — Zeneelmélet — Opera — Zenekari hangnerek. — 11 éven aluli gyermekek «iáméra külön ösztöndijak a voné» hangszerek tanulására. (Pályázati határidő szeptember 8-ával zárul.) A VÁROS MINDEN RÉSZÉBEN VAN A KONZERVATÓRIUMNAK ALOSZTÁLYA. Teljes felvilágosításért forduljon : REGISTAR, 135 COLLEGE STREET (Főépület). — EM. 8-2655. Vagy a Supervisor of Branches, 460 AVENUE ROAD. — WA. 1-8958. A KANADAI MAGYARSÁG hirdetéseit ezrek és ezrek olvassák, s éppen ezért jó befektetést csinál, ha elhelyez egy hirdetést la­punkban: 1 hasáb 1 inch $1.50. Ha két vagy több egymásutáni számban adja fel csak 1.30. Nagyobb és állandó hirdetéseknél ár engedményt adunk. feltétele. Ezek mellett nagyon fontos a be­leket is alaposan kiüríteni. Erre a célra leg­jobban a ricinusolaj vált be. Igaz, hogy rossz ízű, de az igen könnyen elleplezhető, önt­sünk feketekávét csúcsos pohárba, erre ré­­tegezzük a két evőkanál ricinusolajat és erre öntsünk egy kis konyakot. Ha ezt most egészében hirtelen felhajtjuk, akkor nem is kerül rieinusolaj a szájunkkal érintkezésbe. Újabban forgalomba hoztak ricinuskapszu­lákat, rugalmas tokocskákat, amelyekből azonban többet kell bevenni a hatás elérésé­re. Ezeket előzőleg vízben kissé meg kell lágyítani. Ha a ricinus helyett más hashaj­tót veszünk, akkor az vagy hatástalan lesz, vagy pedig nagyobb hasgörcsöket okoz. Megpróbálkozhatunk langyos kammilateás, esetleg olajos vagy szappanos beöntésekkel is; ezek azonban nem jutnak fel a vékony­bélbe. A gyomorfájdalmakat, görcsöket jól csil­lapíthatják melegvizes borogatások; hányás és hányinger esetén viszont jobb, ha hideg­vizes borogatást teszünk a gyomortájékra. Ezt félóránként cserélhetjük. Jó hatású le­het egy kb. 28 fokos törzsborogatás s ha láza volna a betegnek, hűvös borogatás a homlokra és halántékra. Az első 24 órában, mint már említettük, leghelyesebb, ha a beteg teljesen éhen ma­rad. Mégis, ha «szómja kínzó, megengedhe­tünk egy kis meleg, vagy hideg teát, cukor nélkül, a második naptól kezdve pedig híg nyáklevest. Ha ez sem elég, elszopogathat jégdarabokat és gyakran öblögesse a száját hideg, esetleg jeges vízzel. A harmadik na­pon adhatunk egy kis szódavizet néhány csepp konyakkal. Ugyanekkor áttérhetünk sűrűbb nyáklevesekre, kétszersültre. A két­­szersültet helyettesítheti pirított zsemlye is. Könnyű és tápláló a vízben főtt burgonya. Ezzel szemben nem könnyű étel a tej- Ké­sőbb lassanként átmehetünk a könnyű-ve­gyes, de kímélő étrendre (piskótatészta, gyógysonka, becsinált csirke stb.). A heveny gyomorhurut a fenti kezelés mellett rendszerint néhány nap alatt meg­gyógyul. Az étvágy visszatér, a nyelv meg­tisztul s a rossz szájszag eltűnik, a közérzés jó; a beteg el is hagyhatja ágyát. Minden­nek ellenére még több hétig ajánlatos az ét­rendre ügyelni, kerülni a durvább húsétele­ket és főzeléket, a fűszerezett ételeket, sze­szes italokat és nyers gyümölcsöt. (Vége.) Tífiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiftiiiiiiiiiiiiiiin FÁY FERENC: II. közlemény. Gyógyítás: Ha az a véleményünk, hogy a gyomor még tartalmaz ártalmas anyagokat, akkor meg kell kísérelnünk a gyomor kiü­rítését hányás előidézésével. Sőt, ha a beteg már hányt volna, akkor sem árt azt megis­mételtetni. Hányást különbözőképpen ki lehet váltani. Legegyszerűbb, ha a beteg be­nyúl a torkába és ujjával ingerli garatját; ugyanezt megtehetjük egy ludtoll betolásá­­val. Megkísérelhetjük meleg víz itatását. A hánytató borkövet nem ajánljuk, mert mé­reg és csak orvos adhatja. Természetes, hogy mindezeket az eljárásokat tökéletessé­gében és eredményességében felülmúlja a gyomormosás. Gyomormosást csak szakképzett orvos vé­gezhet, mert helytelen alkalmazásakor ve­szélyei is lehetnek. Az orvos egy kb. 10—12 mm. vastag gumicsövet (szonda) dug le a beteg gyomrába. A cső végén tölcsér van, ebbe öntjük a mosófolyadékot, amely leg­célszerűbben tiszta, langyos vízből áll. A gyomormosást addig kell folytatni, míg az öblítő folyadék teljesen tisztán nem jön vissza. Kétségtelen, hogy a cső ledugása né­mileg kellemetlen, de ha már lenn van, semmi panaszt sem okoz. Ha meggondoljuk azt, hogy mi mindentől szabadul meg a be­teg szinte pillanatok alatt, émelygéstől, hányástól, gyomorfájdalmaktól, hetekig tartó következményes bélhuruttól és utána milyen csodálatosan megkönnyebbül, akkor nem kétséges, hogy baj esetén ez a sürgősen követendő eljárás. Vannak olyan gyógysze­rek is, amelyekkel befecskendezés útján tud az orvos hányást és így gyomorkiürülést előidézni. Sokszor ellenkezőleg: csillapítanunk kell valamilyen módon a kínzó hányingert és hányást, amely teljesen leveszi lábáról a be­teget. Ilyenkor megkísérelhetnünk kicsiny jéglabdacsokat lenyeletni a beteggel. Né­hány csepp menthol, vagy hideg tea is si­keres lehet. Csökkenti a hányingert a rend­szeres mély sóhajtás is reflex úton. Ha a hányás csillapíthatatlan, ismét orvoshoz kell fordulnunk, aki azt könnyen megszün­tetheti só- vag-y cukorinjekcióikkal. A kezelés továbbra a következőképpen alakul: A beteg ágyba fekszik és 24 órát koplal. Csak ezáltal szerezhetünk nyugalmat a gyomornak és a beteg gyomornyálkahár­tyának, ami a gyógyulás elengedhetetlen Készülünk haza Ábrándozunk. A malteros kanálról, a gyári gépről hallgatunk. Lehet, hogy így van jól. S ki nem beszél a máról, annak talán csak vidám átmenet, kirándulás, erőgyűjtés e próba . . . — az eb csahol, a karaván halad — de mit fizet be otthon majd adóba, kinek zsebében emlék sem marad? Öregszik minden. Ráncosul és vénül az arc, a föld, a síron a kereszt, A volt "rang" gúny már, csak bennünk nem évül, csak minket köt, csak minket nem ereszt. Pedig rom már a ház, kopottan állnak a fák és vén, ki erős volt s erős, kit csöpp kölyöknek őrzői s tán anyádat ha látnád most, szólnál: "De ismerős" A romhoz — hidd el — malteros kanál kell, nem rang. A fához oltás, nem szavak. Istenhez hit és nem szerencsejáték . . . Maradjunk hát a takarónk alatt. Ne nőjük túl a foltos, régi paplan számunkra készült szűk arányait. Elménk fedett, lelkünk még rongy alatt van, de már a test kidugta vágyait a rongy alól. És ott, ahol, — igaz, csalárdul szabva — csupán a fej kerülhetett szabadra, sok apró vágy lógatja lábait. Mi nőttünk meg? Ó nem, csupán a vágyak, álmodozásunk szájas kis hada találja szűknek már a régi ágyak rongyát. Dehát mi készülünk haza. Ezer kis utón, melyek, mint arasznyi férgek feküsznek lábaink előtt. Orrunkig érő céllal, szürke, pacni tervek között, de végtelenbe nőtt öncélúsággal. Van tucatnyi jelszó, tízféle zászló — luktalan, lukas — korona, angyal, szép fehér nemes ló, nyilaskereszt és egy-két társutas hajtókáján "superman".né magaslott tizenkiiences eszmény, melyre rőt jelszókat kenve most is az húz hasznot, ki kalapácsát épp úgy, mint előbb, itt sem lendíti termelőn előre, görnyedt derékkal. És csupán szava lángjában hamvad pernyévé a tőke, zsebében nem. Mi készülünk haza. így készülünk. Van ki tizennégy éve, van ki. csak egy.két napja csomagol. De várja mind, hogy elindul feléje a megcsalt ország. S rongyai alól kikandikál a sok hiú kívánság, hatványozódik álmaink hada : Szuez . . . Október . . . Libanoni válság . S mi még hiszünk. És készülünk haza. Hiszünk, pedig tanúi lettünk annak, hogy válnak könnyé legendás csodák s hogy lényegültek át szent forradalmak olajjá, csekké kapzsi ostobák agyrendszerében, kik csupán a hasznot lesték, amíg folyt véred és velőd. S ki látta — mondd — kis benzines palackod száraz torkát a dús olajmezők száz tornya közt? m Ne nyújtózz hát. Befödve, s tarts jól titokban minden álmot itt. Tudod, bolond, ki nyúlós őszi ködbe lakás nélkül tavaszról álmodik. Az évszakok törvénye változatlan. S októberben, annak van igaza, ki szenet vesz — hogy egész télre fussa s meleg szobából gondol márciusra. Hisz fagyott lábbal nem jutunk haza. 1958. augusztus 10. aQOPOoooQeQoeeoooQflQOOOoaeBOBeoogeoQoeoeoooeoow AUTOMATA FIZETI VISSZA AZ ÜVEGBETÉTET A betétüvegek visszaadására és a betét­összeg visszafizetésére elfecsérelt fölösleges idő és fáradtság megtakarítására Svédor­szágban automatát állítottak fel. Az üveget a falba épített automata megfelelő részébe helyezik, megnyomnak egy gombot, az üveg lesüllyed és az automata kidobja a be­tétösszeget. Stockholmban és Göteborgban több élelmiszerüzletben szereltek fel ilyen automatákat. TELEVÍZIÓS DADA Egy nagy floridai szálló igazgatósága a legújabb tudományos vívmányokkal segíti e'ő a vendégek jó kiszolgálását. Bátran egyedül hagyhatják akár éjszakára is kis­gyermekeiket a szülők. Az igazgatóság te­levíziós hálózat segítségével gondoskodik a gyermekek felügyeletéről. Minden szobában televíziós készülék kíséri figyelemmel, mit csinálnak a gyerekek, a dada pedig a saját szobájában figyeli az ernyőket. KANADAI MAGYARSÁG Ki akarják gyógyítani Neumann Terézt Mint ismertetés, a német­­országi Konnersreuthban egy Neumann Teréz nevű ha­­jadonon minden év Nagypén­tekjén sztigmaként kiújul­nak Krisztus sebei. A közeli Ambergben lakó dr. Kondor magyar orvos ez év Nagy­péntekjén meglátogatta Konnersreuthban Neumann Terézt és élményeiről beszá­molót írt eszperantó nyelven. A beszámolót 120 példányban sokszorosította és orvoskol­légáinak a világ minden tá­jára elküldte. Hónapokkal később dr. Kondor levelet kapott a szovjet megszállás alatt lévő Észtországból. Válasz volt ez a Kondor által küldött él­ményriportra. A levélben több észtországi orosz orvos csapnivaló rossz németség­gel gúnyolódik a sztigmati­­zált Neumann Terézen és ezeket írja: „Bizonyára a maguk istene sem tiltja meg és nem veszi bűnnek, ha mi is hisszük, hogy az Úristen nem kínozza az embereket. Egészen biztosan szívesen fogja látni tőlünk, ha meg­gyógyítjuk a beteg nőt. Or­vosi tanfolyamunk résztve­vői egészen meg voltak döb­benve, amikor közöltük ve­lük, hogy önök nem tudják meggyógyítani Neumann Te- L'ézt. Hát már ennyire süly­­lyedt az orvosi tudomány önöknél ? Egyébként nem értjük, miért nem képesek az Önök orvosai Neumann Te­rézt meggyógyítani. ÍMi vál­laljuk a beteg nő kigyógyítá­sát, mert a mi orvosaink na­gyon könnyen gyógyítják a betegeket, tüdő-, agy- és szívoperációkat végeznek; ha tehát Neumann Teréz ki akar gyógyulni, legyenek szí­vesek, küldjék ide, tanfolya­munk orvosai vállalták, hogy meggyógyítják őt”. Ha pe­dig mégsem gyógyítanák meg, legfeljebb fájdalom­­mentesen örökre elaltatják. Mit számít ez a cinikus szov­jet „tudósoknak”. Kommentár nélkül: POLITIKAMENTES HÍREK MAGYARORSZÁGRÓL SZÁZÉVES A GERBAUD Éppen száz évvel ezelőtt, 1858-ban kért engedélyt Pest városától a soproni szárma­zású Kugler Henrik egy cuk­rászda megnyitására a Gi­zella téren, a mai Vörösmar­ty téren. A cukrászdát ké­sőbb megvette tőle a Svájc­ból Magyarországra beván­dorolt Gerbeaud Henrik. Megkérdeztük Lamm Jó­­zsefnét, aki negyvenhárom éve dolgozik itt, mondjon el valamit a patinás cukrászda múltjából. — Mint gyermeklány ke­rültem ide, ami bizony nagy szó volt akkoriban, mert a magyaron kívül legalább egy idegen nyelvet kellett beszél­ni. Reggel 9-től este 9-ig dol­goztunk. A mai fiatalok el sem tudják képzelni, milyen szigorú fegyelmet tartott a kasszában ülő Gerbeaudné. mignonkülönlegességeiről — volt híres, hanem arról is, hogy idejárt az író-, mű­vészvilág számos ismert tag­ja. A fennállásának századik évfordulóját ünneplő Vörös­marty Cukrászda a közeljö­vőben kiállításon mutatja be — régi receptek alapján — cukrászipari készítményei­nek fejlődését; az egykori habos és vajas sütemények­től a mai péksüteményekig. Előkerült a pincéből a régi Gerbeaud falát díszítő Mau­­reaux-festmény, melyet most restaurál a Nemzeti Galéria. A közeljövőben a hagyo­mányok tiszteletben tartásá­val átépítik, illetve bővítik az üzemet. Az IBUSZ és a Min­tatrafik helyiségeit is fel­használják, így különtermei nemcsak rendezvények cél­jaira lesznek alkalmasak, ha­nem a centrálisán elhelyezett árukiadó is a vendégek gyor­— A cukrászda nemcsak kuglófjairól, tortáiról és sabb kiszolgálását szolgálja. I Egy lengyel város-kél arca A lengyelországi Czenstochowáfoan, a Jasna Gorán (Fényes hegyen) felépült Pálos-kolostorban őrzik azt a Dírés Madonna. képet, amelynek tulajdonítják a történelmi csodát, hogy 1665-ban egy maroknyi lengyel szerzetes verte vissza a megerősített kolos­tor falaitól az ostromló óriási svéd hadsereget. Azóta csodájára jár­nak a képnek minden esztendőben a lengyel hívők százezrei. Au­gusztus 15-ére gyülekeznek a zarándokok százezres tömegei a ko. lostor falai alatt lévő réteken és a "Szűz Mária, Lengyelország Anyja himnuszt énekelve térdükön kúszva teszik meg az utat fet a hegyen épült kápolna elé, ahol a Madonna.kép van ilyenkor köz­szemlére kitéve. Itt elmondják imáikat és rendszerint még egy-két napig is eltart, amíg az óriási tömegek szétszélednek és lelkileg megnyugodva visszatérnek rendes munkájukba Lengyelország min. den részében. Ma Czenstochowa a lengyel egyház és a kommunista állam közötti újabb összecsapás szimbóluma lett. Ez év július 21-én tör­tént, hogy az ismét hatalomra jutott lengyel politikai rendőrség megbecstelenítette a lengyelek ezen egyházi és nemzeti szenté­lyét és házkutatást tartott a kolostorban és kápolnában, ahol a szentképet őrzik, államellenes nyomda és egyéb anyagok után ku­tatva. Nem is kell mondani, hogy a kommunista kutatás nem járt eredménnyel, a kommunisták ellen érzett gyűlöletet azonban még jobban felfokozta minden lengyel hazafi szívében. Az idei zarándoklásnak a megszokott hagyományokon kívül még tiltakozó jellege is volt. A mai Czenstochowa kétéltű város. Az egyik oldalon van a kolostor Lengyelország védőasszonyának képével, ezt a kommu­nisták gúnyosan az "illúziók gyárának" nevezik. A város másik végén egy modern acélüzemet építtetett a kommunista kormány s ezt a Jasna gorai "valóságok üzemének" nevezte el. Ismerve a lengyel nép mélységes vallásos érzületeit, az idén a kommunista kormány nem mert semmilyen intézkedést tenni az egyházi ünnepségek akadályozására. Csupán az üzemeken belül, a "valóság üzemein" belül, ahol a kommunista világnézetet propa­gálják és ahol a párttitkárok az élet és halál urai, csak ott merték .körrendeletekben kiadni az utasítást, hogy augusztus 16-ika, szom­bat nem ünnep és mindenkinek munkába kell jönnie. A lengyel munkások nagy többsége, miután lerótta adósságát Egyházának, megadta a kommunista rabszolgatartóknak is azt, amit tőle az ál­lami kenyéradók megköveteltek. Tárgyilagos megfigyelők a város hangulatából egyöntetően azt állapították meg, hogy ezt a világ­nézeti csatát a kommunisták a lelkiek frontján csúfosan elvesztették. A naponta változó nemzetközi politika minden hírét megtalálja a Kanadai Magyarságban

Next

/
Thumbnails
Contents