Kanadai Magyarság, 1958. január-június (8. évfolyam, 1-56. szám)

1958-01-28 / 12. szám

VIII. 12. szám, 1958 január 28.* kedd 5 KANADAI MAGYARSÁG SPORT ' EMESE: ELMEGY A FIUNK... A hollandok sokszoros kerékpár-világbaj­noka, Arie van Vliet, visszavonult a verseny­zéstől. Vele, a nemzetközi kerékpársport egyik legnagyobb alakja távozik a „teknő”­­ből, — ahogy a kerékpár-versenypályákat nevezik. Arié van Vliet betöltötte negyven­kettedik évét és kiöregedett. Versenyzői pá­lyafutása 1933-ban kezdődött és 1936-ban már repülő-világbajnok lett és az ugyanab­ban az esztendőben tartott olimpián, két számban, repülőversenyben és az 1000 mé­teres időfutamban olimpiai bajnokságot nyert. A következő évben profi lett és 1938. évben, a világbajnokságon legyőzte a belga Sfcherenst, aki addig hatszor egymásután nyerte a hivatásos repülő-világbajnokságot. A háború megszakította, ' de nem törte meg a „repülő-hollandus” pályafutását és az évek nyomtalanul szálltak el képességei lelett. Számtalan nagy győzelem mellett, még két ízben nyert világbajnokságot és ta­valy, — negyvenegy esztendős korában is benne volt a döntőben. A szerény, szemüve­ges „repülő hollandust” joggal tartják a világ eddigi legnagyobb kerékpáros ver­senyzőjének. • A nyugatnémet labdarugó szövetség úgy döntött, hogy német egyesületben legfeljebb három nem német játékos szerepelhet, • A Manchester United 24.000 font sterlin­get fizet Harry Gregg kapusért a Doncaster Koversnak. Ez a legnagyobb lelépési díj, amit eddig Angliában kapusért kifizettek. • A franciák ellen 4:0 arányban győztes an­gol válogatott fiatal jobbszélsőjéről, Doug­­íasról sokat beszélnek és írnak Angliában. Douglas volt a franciák elleni nagy győzelem főrészese és a híres Stan Matthews „méltó utódjának” vélik. 6 A Daily Express támadja az angol szövet­séget, hogy mig a stockholmi labdarugó vi­lágbajnokságért küzdő nemzetek kivétel nélkül a legnagyobb tempóban készülnek, az angol szövetség még eddig semmit sem tett. „Az argentinok már huszonhatra szűkítet­ték keretüket, Magyarország nem engedi portyázni a kerettagokat, a francia szövet­ség külön díjakkal, serlegekkel jutalmazza azokat a klubbokat, amelyek újabb ötletek­kel, megoldásokkal járulnak a taktikai fej­lődéshez. Spanyolországban most avatták a harmadik százezres stadiont”, — írja D. Hacket. „És mit csinál Anglia ? — kérdi ugyanakkor. — Semmit! Keret majd csak áprilisban lesz, a játékosok nyugodtan por­­tyázgatnak, egyetlen százezres stadion van, az öreg és korszerűtlen wembley-i. Az angol szövetség úgy viselkedik, mintha a labdarú­gás fejlődéséhez semmi köze sem lenne.” • Két görög milliomos, Foglacisz és Carella, az athéni Ethnikosz elnöke és alelnöke nagy­csapatot akarnak és megbízást adtak Gigi Peronacénak, a milánói Juventus híres já­tékos-ügynökének, hogy „pénz nem számít” alapon olyan játékosokat szerződtessen, akik a „világ legjobb klub-csapatát” csinál­ják majd az Ethnikoszból. A Juventus közölte Peronacéval, hogy csak olyan játékosokat „szállíthat” a görö­göknek, akikre a Juventus nem tart igényt, miután Peronace a Juventus alkalmazottja, így elsősorban az olasz egyesületet köteles kiszolgálni. Az olasz „futball rabszolga-kereskedő”, — természetesen — vállalta a két görög milliomos megbízását és most mindenütt érdeklődéssel várják, honnan és kiket „szál­lít” majd Athénbe a „világ legjobb klub­csapata” részére. Hja, könnyű ott, ahol a „pénz nem szá­mít” ! • Szigorú büntetést kapott a nyugat-német­országi Unterleinach labdarugó csapatának kapusa, méghozzá a büntető bíróságtól. Ugyanis a magáról megfeledkezett játékos az egyik bajnoki mérkőzésen leütötte, majd lábbal megtaposta az ellenfél csapatának egyik játékosát. A bíróság a kapust kilenc hónapi elzárásra ítélte ! • Paolo Cost oli, a háború előtti idők legjobb olasz úszója közölte az olasz uszószövetség­­gel, hogy felbontja a Rio de Janeiroi szerző­dését és visszatér Olaszországba, álról a Fio­­rentina úszóinak edzését fogja vezetni. Erre vonatkozólag már megállapodott az egyesü­lettel. A bejelentés azért érdekes, mert Cos­­tolinak a brazilokkal olyan szerződése volt, hogy ő készíti elő úszóikat az 1960-as olim­piára. A szerződésbontás oka ismeretlen. • A labdarugó bajnokcsapatok Európa Kupa küzdelmeihez hasonlóan, márciusban meg­indulnak a kosárlabda bajnokcsapatok Eu­/ ropa Kupa küzdelmei. Az erre vonatkozó el­határozás a nemzetközi kosárlabda szövetség Gautingban tartott kongresszusán sziilétett­­meg. A nagyszabásúnak ígérkező kosárlabda­­tornát a labdarugó Europa Kupához hason­lóan bonyolítják le. A küzdelmekben, — az eddigi nevezéseket alapul véve — 23 nemzet bajnokcsapata vesz részt. A csapatokat négy földrajzi csoportba osztották be. Ezek a kö­vetkezők: A-csoport: Sportclub Riga (szovjet), Legia (lengyel), Panterri (finn), HSC Humbold (kelet-német). B-csoport: Union Babembcrg (osztrák), Jonction (svájci), Milan (olasz), Slovan Orbis (cseh), The Wolves (holland), Bp. Honvéd (magyar). C-csoport: Ljubljana (jugoszláv)* Pane­­liniosz (görög), Akademik Szófia (bolgár), Makkabi (izraeli). Ebbe a csoportba kerül még Románia, Törökország. Sziria és Li­banon képviselője, ahol a bajnokságok még nem fejeződtek be. D-csoport. Villeurbane (francia), Etzella Ettelbruck (luxemburg), Royal IV. (belga), Real Madrid (spanyol), FCB Liszabon (por­tugál). Minden csoportban két mérkőzést játsza­nak egymással a csapatok és a selejtezők után a csoportok nagyságának megfelelően kerülnek tovább a negyeddöntőbe. Az egyes csoportok sorsolása is megtörtént már, A B- csoportban szereplő Bpesti Honvéd első el­lenfele az osztrák Union Babenberg lesz. © A Nemzetközi Kosárlabda Szövetség (FIBA) legutóbbi ülésén foglalkoztak a leg­közelebbi férfi-kosárlabda Europa-bajnok­­sággal is. Úgy döntöttek, hogy a bajnoksá­gok Isztambulban lesznek 1959 május 21 és 31 között. • Liesl Mittermayer, a fiatal osztrák si-baj noknő nagy izgalmat okozott a Corvinjában edző osztrák si-keret tagjainak. Az egyik lesiklás után ugyanis eltűnt és nem jelent­kezett. Keresésére indultak és csak egy7 óra múlva akadtak rá. Semmi baja sem történt, csak eltévedt a ködben és más irányba indult el, mint amerre kellett volna. C A világbajnokságra készülő csehszlovák jégkorong válogatott Angliába repült, bogy­ót mérkőzést játszón különböző angol profi­csapatokkal. • Az Angol Tenisz Szövetség hivatalos ér­tesítést kapott, hogy az idei wimbledoni baj­nokságokon szovjet versenyzők is részt akarnak venni. Ugylátszik a teniszben is el­jutottak már oda, hogy kimerészkednek az előkelő „rezerváltságból”. Kíváncsian vár­juk, mit tudnak a „sötét” szovjet tenisze-II. A SARLYÁNI UT Legújabban a katonai csapatkórhaz vette igénybe egyik autónkat a kórház élelmezésére disznókat beszállítani. Ezúttal is­mét én mentem az urammal. Hatalmas felhőszakadásban indultunk Sarlyánba a disznókért. Egy hadnagy, egy altiszt, meg két katona lett mellénkadva. Már a fele utón ránksötétedett s komor fekete felhők borították be az eget. Reflektort nem gyújthattunk, de még ködvágó lámpát sem, mert a Tisza vonala közel van s a túloldalról szakadatlanul ágyuz­­nak. Éppen azt az utat lövik be az oroszok, amelyen mi haladunk, mert Füzagárdtól kezdődően egészen utunk végcéljáig együtt ha­ladunk a katonai vonallal, mely a Tiszántúlra megy a front meg­erősítése céljából, hogy visszaverjék az oroszok támadását. — Ahol haladunk itt a kemerjei utón, már végig le vannak rakva a tá­nyéraknák. Rengeteg ágyú, megszámlálhatatlan katonákkal megra­kott teherautók, harckocsik, lánctalpas szörnyetegek vonulnak ál­landó, végeláthatatlan sorokban mellettünk. Az út mindkét oldalán lóhullák hevernek, menekülők ezrei hiányos öltözeteikben a sza­kadó esőben ázva-fázva futnak elkerülhetetlen sorsuk elöl. Szívet­­épő látvány. — A koromsötét éjszakában, szakadó esőben, több­ször is leállt a motorunk s térdigérő sárban kellett kijavítani. Végre megérkezünk Sarlyánba. Fekete éjszaka, itt is térdigérő ;ár, szakadó eső. Valósággal bőrig áztunk, amíg a kocsiról lelépve elértük a kaput. Egy parasztházba szállásoltak el bennünket s meg­érkezésünk után az uramnak első dolga volt egy vödör vizet kérni. A bakkancsának a szára szinültig lett iszapos vízzel. Úgy kellett az egészet kívül-belül egy ronggyal kimosni, mint amikor egy bög­rét, vagy fazekat megtöltenek valami nyúlós szürke folyadékkal. A koromsötét éjszaka, meg a rettentő felhőszakadás miatt már -iem mehetünk ki arra a tanyára, ahol a disznókat felpakolják, így efeküdtünk, hogy kipihenjük az istenitéletes út fáradalmait, viszon­­:agságait. — Az ágyuk egész éjjel szakadatlanul dörögnek. Nem­csak az ablakok, meg az egész ház, de még az ágy, amelyben fe­küdtünk is, egész éjjel remegett alattunk. Félálmomban azon tűnő­döm, hogy álmodom-e, vagy csak a fáradtságtól felcsigázott, fel­­zgatott képzeletem hallja minden explozió előtt a závárzat csat­­tanását. —Tehetetlen! — Ennyire közel talán mégse vagyunk a fronthoz? Reggel, amikor felébredünk, Jánossi bácsi a volt könyvelőnk 3 házigazdánkkal együtt kihív a kertbe megmutatni a szalmakaz­­iakba rejtett ágyukat. (Utolsó percben Jánossi bácsi is eljött ve­lünk erre az útra megosztani velünk a veszélyt. Drága hűséges em­ber. Nyugalmazott rendőrfőtörzsőrmester, akinek könyvelési kész­sége főleg koránál fogva ugyan hagyott némi kívánnivalót, de a 'elke arany.) — Ezekből a kazlakból lőtték egész éjjel az oroszo­kat a mieink. Tehát mégis minden kétséget kizáróan kint vagyunk a fronton. Egyébként ebben a házban, ahová szállásoltak, nagy szomorú­ság vert tanyát. Házigazdánk fia itt egyike ama két katonának, akiket kísérőül rendeltek mellénk a disznófuvarhoz. Szegény fiút tömik is a szülei mindenféle jóval, tőle nagy, nehéz sírásokkal bú­­csúzkodva. Mintha magunkat látnám, amikor a mi fiúnk elment. A másik katona tiszajárándi fiú, de még odamenet arravettük útunka! egy kis kerülővel, hogy a szüleinek beszólhasson s visszafeléjö­­vetre legyen idejük a részére valamit készíteni, ugyanakkor utolsó éjszakát — ki tudhatja lesz-e még ezenkívül ilyen a szülői háznál számára — övéivel együtt tölthesse. mielőtt kiviszik a frontra. Is­tenem, Istenem, de nehéz lett a szívem! — Hiszen nemcsak mi élünk fiúnk miatt ebben az embertelen fájdalomban, hanem rajtunk kívül sok-sok becsületes apa, anya. Egyszóval a fronton vagyunk. Az oroszoktól csak a Tisza vo­nala választ el. A hadnagy, aki velünk jött, annyira félt az elfoga­­tástól, hogy nem várta be a reggelt s az eső, meg a sötétség leple alatt meglépett egy parasztkocsin. A disznókért nélküle kell elmen­ni a szomszédos tanyába, de az oroszok közelsége miatt ez az út egyik legkockázatosabb szakasza. Én azonban ide már nem mehet­tem ki, mert nem költöttek fel. Végre megérkeztek a sertésekkel. — Reggelre elállt az eső is. Az évszak előrehaladottságához képest — október utolsó napjai­ban vagyunk — ragyogóan süt a nap és egész nyárutói meleget, hangulatot kölcsönöz. Mondanom sem kell, hogy amint Sarlyánból elindultunk, ha­zajövet Fűzagárdon keresztül, végig.végig ugyanúgy a katonai vo­nallal haladunk párhuzamban az utón, mint odamenet. Emiatt az­tán visszafelé is belövik az utat az oroszok. A lövedékek hol előt­tünk, hol mellettünk, hol mögöttünk vágódnak le. — Ej — gondo­lom magamban — ha mi most innen ép bőrrel menekülünk ki, az olyan különös kegye a Mindenhatónak, amelyet csak jó­kedvében tartogat a kiváltságosai részére. És a Gondviselés itt is mellénkszegődik. Alig haladunk néhány lélegzetfojtó percet a vad ágyúzásban, .— megdördül az imént még ragyogóan kék verőfényben pompázó égbolt felettünk s abban a pillanatban, mintha vedrekből zúdítanák lefelé a vizet, így zuhog az eső. Olyan felhőszakadás, amilyen még kánikulában is ritka. Az ömlő vízzuhatagban nehezen elöremozgó kocsinkat valóságos vízfüggöny zárja körül. Láthatatlanokká vál­tunk az ellenség részére, ugyan még vaktába durrantgatott néhá­nyat, majd végleg elcsendesedett. Útközben befordulunk Tiszajá­­rándra is a másik katonáért, hogy az otthontöltött éjszaka után, az otthontól és szüleitől búcsútvéve jöhessen velünk tovább, ismeret­len sorsa felé. Itt is mindent beletömtek volna a bánatos szülök, meg a közbe odaérkező rokonság a szegény, hadbainduló gyerek­be. Itt is feltarisznyálták; kenyerét, kolbászát, sonkacsülkét hulló könnyeikkel még jobban megsózva. Istenem! Hozd vissza a gyere­két mindenkinek a miénkkel együtt. Dehát ez a háború ... az át­kozott háború . . . Megtámadtak bennünket, tehát védekeznünk kell. Védjük egymást, otthonunkat, becsületünket. Ugyan eljön-e még az az élet, amikor minden háború ki lesz küszöbölve? — Amikor az emberek nyugodtan, békében, munkában élhetik életüket, vé­gezhetik sorstól rájukrótt kötelességüket. Hála a Gondviselés különös segítségének, vagy mint az em­berek legtöbbje fölényesen mondaná — véletlennek — amint el­hagyjuk az oroszok lőtávolát, azonnal elállt -az eső is. A nap ismét az évszakhoz szokatlan meleggel, veröfénnyel süt le ránk, amint a katonai vonallal haladunk párhuzamosan előre. Az uram egész utón azzal vigasztal, hogy ahová ilyen hatal­mas erősítéseket küldenek, ott már nincs okunk félni az ellenség betörésétől. Magától értetődő, hogy az oroszoknak nem a mi ko­csink volt a katonai célpont azzal a pár emberrel- néhány sertéssel, hanem a felvonuló óriási csapattest ágyúival, lánctalpas harckocsi­jaival s egyáltalában az egész felfegyverzett hadosztály. — Külön­ben ez a fuvarunk nem volt ingyenbe. Ezért az útért a csapatkórház­tól egy 180 kg-os disznót kaptunk — maximális árban, — amely igen nagy dolog ezekben az időkben, öreg könyvelőnk választotta ki olyan ügyesen a legnagyobbak egyikét, hogy zsebkésével le­vágott a farkszőréböl egy darabkát ismertetőjelként, majd úgy irá­nyította a lepakolást, hogy ez maradjon vissza a kocsin. (Folytatjuk) TOex»BooQtx-x»w»&Qeoeo&agooexKX?aoogggoeogogggscoc>oo&eooQCX»o&&aao SZALAY JEROMOS: IGAZSÁGOK KÖZÉPEURÓPA KÖRÜL zök. W asher és Brichant, a Davis Kupa csapat két tagja kapta az idei belga „Sport Nagy­díjat”, a teniszsportban elért eredményeik jutalmazására. © Észak Korea olimpiai bizottsága javasla­tot tett a dél-koreai olimpiai bizottságnak, hogy az 1960-as római olimpiai versenyeken közös csapattal vegyenek részt. Tévedések elkerülése véget, ez nem valami „baráti közeledés” a kommunista északiak­nak a „kapitalista” déliek felé, hanem szük­ségszerűség, mivel a Nemzetközi Olimpiai Bizottság külön külön nem fogadná el a ne­vezéseket és így az északi versenyzők nem indulhatnának. A dél-koreai olimpiai bizott­ság, — igen sportszerűen — elfogadta a ja­vaslatot. e Könnyen lehetséges, hogy mint Dél Ameri­kát, a brit szigetországot is négy állam kép­viseli a labdarugó világbajnokság 16-os dön­tőjében. Ugyanis, ha Észak-Irország győz az olaszok ellen és Wales Izrael ellen, úgy mind a négy brit állam ott lesz, miután Anglia és Skócia már benn vannak a döntő­ben. « A régi idők futtballrajongói bizonyára emlékeznek dr. Pollatschek Gyula főor­vosra, aki 20 esztendőn keresztül volt a régi MTK sportorvosa, majd az MLSZ sport­orvosa is. Ötven esztendős „futball rajon­gás” után, a már hetvenedik évét is betöl­tött kiváló mentő-főorvos, mint sportorvos nyugalomba vonult és nem ül többé a „kis­­padon” a válogatott mérkőzések alatt. Sportorvosi működése alatt több kitün­tetésben részesült, tegyük hozzá, megérde­melten, hisz az elmúlt ötven esztendő alatt többezer sportolónak, labdarugónak, atlétá­nak, úszónak nyújtott elsősegélyt és gyógy­kezelést. A keresztény hadak háborús veszteségei, a szerbek kényszerű vagy korai csatlakozása azok a kiindulópontok, amelyek létrehozták azt a helyzetet, mely a magyarok és szerbek között elmérgesítette a viszonyt, amely mióta a török megvetette lábát Magyarországon, úgysem volt valami jó. Mivel Lipótot lefoglalta a Rajna mentén folyó háború, a török veszedelem hatása alatt kénytelen volt szövetsége­seket keresni. Ezért 1690 április 6-án kiáltványt intézett a balkáni népekhez, elsősorban a szerbekhez. Ebben a kiált­ványban szabadságot ígér mindazoknak a népeknek, amelyek a magyar királyi jogán neki hűbéresei. Felszólítja Albánia, Szerbia, Bulgária, Macedonia és Rascia népeit, valamit az összes török uralom alatt élő keresztény népeket, hogy csat­lakozzanak hozzája, könnyítsék meg a hadsereg élelmezését, mindegyiknek megígéri a szabad vallásgyakorlatot, a vajda szabad választását. Felszólít minden elnyomott népet, hogy használja fel az alkalmat, mely talán sohase ismétlődik meg. A kiáltvány hangsúlyozza, hogy a bennszülöttek ne hagyják el házaikat, ne hagyják el földjeik művelését. (La­res vestros, culturamque agrorum ne deserite.) Ennek ellenére a szerb történetírás ezt a kiáltványt úgy szokta ételmezni, mint felszólítást arra, hogy vándoroljanak ki Magyarországra. Az ügy érdekében több szerb történetíró egyszerűen elsikkasztotta a „nem” (non) szót a szövegből, de Jánossy Dénes magyar történetíró kiadta az eredeti ha­sonmását. (43.) amely bizonyítja, hogy a „nem” szó az eredetiben is ott van. S ott van minden történetírónál, aki előtt az igazság fontosabb, mint bármely nép igazolhatatlan érdeke. De a szerb történetíró, aki a néhai temesvári francia konzul neve alatt írt, semmiben sem maradt ravasz­ságban propagandatársai mögött. Mikor Lipót kiáltványáról beszél, idézi a kiáltványt, megáll az utolsó mondat előtt azzal a megjegyzéssel : „Ragaszkodtunk ahhoz, hogy leközöljük majdnem egészen ezt a diplomát, mint a leg­jobb feleletet azoknak, akik szemére hányják a szerbeknek, hogy ráerőszakolták magukat Magyarországra és hogy Ma­gyarországon csak kegyelemből fogadták be őket”. (44.) A perdöntő mondatot azonban, hogy „ne hagyjátok el tűzhe­lyeiteket és ne hagyjátok abba a föld művelését”, egysze­rűen elhallgatja. Egy 1690 augusztus 20-ról keltezett oklevél pedig kije­lenti : Semmiféle kísérletet nem hanyagolunk el, hogy Isten segítségével a szerb nemzetet a lehető leggyorsabban vissza­vezessük azokra a területekre, ahol valaha lakott és hogy onnan az ellenséget kiűzhessük; azt akarjuk, hogy a szerb nemzet saját tisztviselőitől szolgáltatott közigazgatást él­vezzen, hogy élvezze az általunk kegyesen elismert régi ki­váltságait és szokásait. Megcáfolhatatlan érvet szolgáltat a szerbek igényei ellen, a propagandisták, egy a Csernovitz pártx-iárkának 1695-ben adott adománylevél, melyben azt olvassuk : „Csernovitz pátriárkának adtuk ezt a lakóhelyet mindaddig, míg ipeki székhelyét győzedelmes fegyvereink vissza nem szerzik.” Ezek a szövegek világosan bizonyítják, hogy Lipót ígéretei csak a régi Szerbiára vonatkoztak. De mikor Lipót és a szerbek reménységei nem valósultak meg, erkölcsi kötelesség volt, hogy menedékhelyet adjanak, hogy elkerül­hessék a törökök bosszúállását. Azonban itt kezdődjek a ne­hézségek. Mikor a hazatérés reménysége szétoszlott, a szerbek állandó lakóhelyeket követeltek, mert 'Mdig szét­szórva éltek Báes- Bodrog, Csongrád, Arad és osanád me­gyék területén és egyáltalán nem alkottak összefüggő terü­letet. De a szerbek Lipótnak a területi autón/ miára vonat­kozó ígéretét a Magyarországon kapott menedékhelyekre is értelmezték. Már 1699-ben a Magyarországon megtelepe­dett szerbek viszonyainak tanulmányozásává kiküldött bi­zottság megállapítja : „Pátriárkájuk ezt s, népet magának követeli azokkal a földekkel együtt, ahol Tiknak”. Mit fog tenni az osztrák kormány:at, amely a való­ságban a helyzet ura volt, milyen lépéseket tesz Magyaror­szág, amely csak jogaira hivatkozhatok. ? A bécsi kormányzat a középutat választotta a magyar és szerb álláspont között. Az 1699-ik, vizsgálat eredményei ugyan lesújtok voltak a szerbekre r.ézve, de a bécsi udvar nagyon gyorsan észrevette, hogy í z újonnan érkezett be­vándorlók nagyon is jól szolgálha tják az ő gyarmatosítás! terveit, amelyek célja az volt, ho-gy a magyar elemet ellen­súlyozzák. A Rákóczi-féle szabad /ágharc (1703—11) nagyon is megerősítette Bécset ebben aq álláspontjában. Az osztrák kormányzat ugyan nagyon óvakodott attól, hogy túlságosan messze menjen, de nem kockáztatott sokat, mikor megcsil­logtatta előttük azokat a kedvezményeket, amelyeket sohase volt szándékukban megadni. Rája nézve a szerbeknek a ma­gyarok rovására adott eng dmények nem jelentettek sem­miféle áldozatot se, ellenke zőleg, elősegítették egy mértéken felül rettegett ellenség gj öngítését. Azért a helyett, hogy területi önkormányzatot r-dott volna nekik, a katonai határ­­őrvidékbe keblezte be őket. Ezt a határőrvidéket a bécsi haditanács Magyarországból hasította ki a török ellen. A szerbeknek adott terület a Száva és az Alsóduna partján Ma­gyarországnak és Horváthországnak legtermékenyebb ré­szeit foglalta magába. Ez a magyar alkotmány ellenére létesített szervezet el­sőrangú fontosságúvá vált a szerb nén fejlődése szempont­jából, mert a szerb nép a határőrvidéken polgári, gazda­sági nevelést kapott, lehetőségeket, hogy értelmiségi osz­tályt teremtsen, amely azután a szerb mozgalmaknak veze­tőket adott, lehetővé tette nagy vagyon megteremtését, amely jóval felülmúlta a régi Szerbiában .élvezett vagyont, (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents