Kanadai Magyarság, 1957. július-december (7. évfolyam, 51-106. szám)
1957-11-16 / 90. szám
KANADAI MAGYARSÁG 2 VII. 90. sz., 1957 november 16 &nuuUa*i 'íbu*$<vUaH4 996 Dovercourt Road, Toronto, Ont., Canada Telefon : LE. 6-0333 Főszerkesztő : KENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden szerdán és szombaton. Szerkesztőség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt Rd., Toronto Előfizetési árak : egész évre $7.50, fél évre $4.00 egyes szám ára 10 Cent. Amerikában: egész évre $8.50 fél évre $5.00 Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk I Felhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket, nem őrzünk meg és nem küldünk vissza még külön felhívás, vagy portéköltség mellékelése esetén sem. A közlésre alkalmasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk, lerövidítsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláírt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Wednesday and Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Rd., Toronto, Ont. Phone : LE. 6-0333. ÁRVÁI LÁSZLÓ : A TUDOMÁNY VILÁGÁBÓL MAGYAR FELTALÁLÓK, MAGYAR TALÁLMÁNYOK Nem túlzás, ha azt állítjuk, hogy a karburátor feltalálása a legjelentősebb lépések egyike volt a robbanómotorok fejlődésének történetében. Ma már vitán felül áll, hogy ez a kisméretű és látszólag jelentéktelen, de valójában rendkívül fontos szerkezet feltalálása két magyar ember: Bánki Donát (1859—1922) és Csonka János (1852—1939) nevéhez fűződik. 1893 február 11-i keltezésű "Újítások petróleum-motorokon" című szabadalmi bejelentésük, amelyben a porlasztás elvét világosan és félreérthetetlenül fogalmazták meg, hitelesen bizonyítja a két magyar feltaláló elsőbbségét a német Maybach félévvel későbbi, 1893 augusztus 17-i keltű és teljesen azonos elven alapuló szabadalmával szemben. Bánki Donát a műegyetem kiváló tanára, Csonka János pedig a műegyetemi gépműhely művezetője volt. Együttműködésük jó példát szolgáltat arra, hogy az elméleti tudós és a kivitelezésben gyakorlott alacsonyabb képzettségű szakember hasznosan egészítik ki egymást és közös munkájuk nyomán nagy eredmények születhetnek. Bánki professzor nevéhez egy másik fontos találmány is fűződik: a Bánki-féle turbina. Jellegzetessége, hogy a vízsugár, amelyet tetőszerkezet vezet a járókerékhez, kétszer szeli át a kerékkoszorút. C. A. Lockmore az oregoni egyetem tanára 1949-ben elismerően írja: "... hogy a Bánki-turbina kimagasló helyet foglal el a kis turbinák között. Előnyei egyszerűsége és szerkezetének gazdaságossága". A turbina problémája azonban már több mint 200 évvel ezelőtt foglalkoztatta a magyar származású Segner János Andrást (1704—1777), a hallei egyetem világhírű tanárát, akit K. Keller karlsruhei professzor egyik 1913-ban megjelent tanulmányában a "turbina atyjának" nevez. És ez a jelző nem volt indokolatlan. 1750- ben Segner a németországi Noertenben egy olajmalom hajtására olyan ujrendszerű vízikereket alkalmazott, amelyről Leonhard Euler a világhírű svájci matematikus elragadtatással jelentette 1752-ben a berlini tudományos akadémiának, hogy: "...ez a hidraulikus gép az eddig használt gépekkel szemben azért jobb, mert teljesítőképessége négyszer akkora. Ez olyan előny, amilyenre alig van példa a mechanikában". A. P. Usher a találmányok történetéről írott munkájában meg azt is megállapítja, hogy Claude Burdin francia mérnök, a vízturbina egyik úttörője, jól ismerte Segner munkásságát. Mint megállapítja : Burdin elgondolása "annyira nem volt megfelelő, hogy későbbi munkássága során visszatért Segner és Euler elveihez és ezeknek az alapján építette vízikerekeit". A magyar malomiparnak évszázados hagyományai vannak. Néhány évtizeddel ezelőtt a nagy kanadai és Egyesült Államok-beli malmok is "magyar módra" őrölt lisztnek nevezték a mechanikus hengerszékeken őrölt búzalisztet. A magyar malomipar világhíre három külföldi származású, de ízig-vérig magyarrá lett kiváló tudós nevéhez fűződik. Az egyik Ganz Ábrahám, (1814—1867) svájci öntőlegény, akit Széchenyi István 1844-ben hozott Magyarországra, hogy az akkor megalapított első gőzmalom gépeit karbantartsa. Ő volt az, aki a múlt század közepén a malomipari hengerszéket kéregöntésű őrlőhengerekkel látta el. A hengerek felülete kemény, kopásálló, belsejük pdig szívós és rugalmas volt. Köztudomású, hogy Ganz Ábrahám csakhamar kis öntőműhelyt rendezett be Budán (a mai II. kerületi Ganz-utcában a villamosgyár helyén), ő készítette a Lánchíd öntöttvas ballusztereit és az 1848-as szabadságharcban Kossuth számára ágyút is öntött. Mindvégig Kossuth híve volt, az 1867-es kiegyezés hírére öngyilkosságot követett el. Mechwart András (1834—1907) német származású gépészmérnök volt, akit Ganz öntödéjében mérnökként alkalmazott, majd Ganz halála után ő vette át a gyár vezetését és a magyar mérnökök több generációját nevelte fel. Ő honosította meg a mezőgazdasági gépek gyártását és tökéletesítette Ganz hengerszékét. Hagenmacher Károly (1835—1921) megszerkesztette azt a síkszitát, amelyen az anyag körpályán mozog. Ugyancsak az ő találmánya az a terelőrendszer, amellyel az anyag mozgását ezen a szitán irányítani lehet. Az u. n. műőrlés a múlt században Magyarországról indult ki és terjedt el az egész világon. Az Encyclopedia Brittanica részletesen ír a magyar feltalálók érdemeiről: "A magyarok kitűnő minőségű búzát termeltek, de a mag kemény volt és a héj morzsolódott. Ezért kb. 60 évvel ezelőtt elkezdték a hengermalmot használni. Amikor az északnyugati államok és Kanada nyugati vidékei fejlődésnek indultak, a megfelelő búzafajták ugyancsak kemények voltak és a hajuk morzsolódott, így az amerikai malmok átvették a magyar módszert és az angol malmoknak követni kellett példájukat". A szabad sajtó az emberi alkotás i< MÓRICZ ZSIGMOND : A kis állomáson két felszálló is volt, s így a fák alatt hatalmas futkosás volt. Rettenetesen rakott almafák hajlottak le a vasúti kocsikig, úgyhogy aki kihajlott az ablakon, akár szakíthatott is róla, ha elég hosszú karja volt. — — Hamar, hamar ! Gyerünk csak ! Felszállni ! — kiabált a kalauz s már emelte is a sípját a szájához, mikor feltűnt a bakterház előtt kipirosodva a falusi tiszteletes, aki a bakfis lányával igyekezett a vonathoz. Erre a kalauz levette szájáról a sípot s visszatartotta a vonatot, míg a lelkiatya, ő maga is kálomista volt, beszállt egy harmadosztályú kocsiba. — Jaj, de megfutottam •— mondta a pap, s törülgette magáról az izzadságot. Akik bent voltak a kocsiban, ellenségesen néztek rá, mert nyilvánvaló volt, hogy panama történt : egy úr kedvéért feltartották a vonatot ! . .. De különben is ősi ellenszenv fogadta az új utast, aki jön elfoglalni egy helyet a kupéban, ahol a bentűlők az őslákók tulajdonjogával védik a padot s a levegőt. — Na, ülj le fiacskám, ülj le kicsim, köszönöm szépen >— s megköszönte egy fiatal aszszonynak, aki helyet adott az ablaknál. — Nagyon köszönöm. Ezzel letelepedtek s a dübörgő vonatban lassan beleszoktak, beleszíntelenedtek a társaságba. — Látod, fiam, így szeretek én utazni; harmadik osztályon; a jó nép között — mondta lányának a pap —, nézd, milyen derék, becsületes emberek, csak úgy süt róluk a jóság, emberség, a becsület. Magyar emberek ezek! Ilyen tisztességes jó arcokat csak magyar vidéken lehet látni !!! Csak itt, az Alföldön! Fiam, a kálvinista magyarnak nincs párja ! A kislány hozzá volt szokva, hogy amit az apukája mond, az szép és azt el is kell hinni. Szegényke hitte is, csak az orra ne lett volna olyan kényes. Egy-két állomás múlva az apa előszedte az elemózsiás kosarat, mert ha az ember vonatba ül, mindjárt enni kell. Ez az illem. A harmadik osztályban. Mert itt a leg-OOOOC' A BICSKA szebb dolog, amit mívelni tud az ember, a legúribb, a legfinomabb, az: ha eszik! Ha van mit enni neki. Pláne, ha jó falatok vannak. Rántott csirke ! Azt kipakolni. Az a beszéd. Hát a pap is kipakolta a gyönyörű bécsi szeletet. Két és fél kiló borjúfelsárt hozatott a felesége, a nagy mészárostól, hogy néhány igazi szép szeleteket készíthessen az útra; a cafat, a csont, az inak otthon maradtak nekik. De akkorák is voltak ezek, mint egy-egy palacsinta. S jó vastagok. pirosra, puhára sütve. Nincs az a virág, amelyet a templomban jobban megnézhetnének, mint egyegy ilyen szelet sült húst a harmadik osztályon. Tyű, teremtette, de nincsen bicska ! A nagy sietségben otthon hagyta a tiszteletes úr. — Mondtam, hogy ott maradt az asztalon! — pattintott a pap, s körülnézett méltatlankodva. — Ejnye, ejnye . .. Most már mi lesz. Csak nem fogja az ember marcangolni a húst s foggal, ki hogy tudja ! Nem, nem. Ott ült szemben velük egy öreg pásztorforma ember, aki a kezdettől fogva nagy keményen s szemmozdulás nélkül nézte őket. Egy olyan igazi alföldi, megközelíthetetlen vén pápista betyár, akinek a szeme átlát a veséken. Hallotta az eddig is a sok szót, de azt is jól tudta, hogy olcsóbb a harmadik osztály, mint a második. Mert ha a második osztály volna olcsóbb, vagy pláne az első, a legelső osztály volna a legolcsóbb, mondjuk, ha ingyen jegye volna a tiszteletes úrnak az első osztályra : akkor nem menne a jányával a jó nép közt a harmadikon, hanem elmenne a magaszőrűek közt az elsőn. No dehát ha nincs bicska, az más. Nyúlt a zsebibe, a kislajbi zsebibe, s akkor megállt. Megcsóválta a fejét s nyúlt a csizmaszárba s kihúzta onnan rendes, sárgarézzel kivert kis bőrtokban a bicskát. Kivette, a mandlija ujján takarosán megtörölte s odanyuj tóttá : — Tessék. — Haj, köszönöm szépen — mondta a pap — nagyon szépen köszönöm. Ráhunyorított a kislányra, hogy nem kell azt komolyan venni, hogy a kés a csizmaszárban lakik s a kabátujjába való pucoválást... Inkább, no ő is megtörülte egy kicsit —- hogy a gazda meg ne sértődjék — a tenyerébe. Azzal hozzáfogott szeletelni a húst. De hogy fogott az a bicska !... Szinte megijedt tőle ... Mint a vajba, úgy ment a húsba. Mint a borotva a szőrszálat, a levegőben metszette. — Ejha — mondta elismeréssel — ez aztán bicska ! — Bicska ! •— mondta az öreg. — Nagyon fájin bicska! — szólt a pap. — Nagyon, nagyon remek bicska ! így aztán megették a húst, a kenyeret, almát, mindent. Igen jóízűen, nagyon jól laktak vele. Közben megújította elismerését a pap, hogy: — Mesés egy bicska ! — mondta. — Meghiszem azt — bakkantott az öreg mezei ember. — Remek egy isteni bicska. Ilyen élű bicska még nem volt a kezemben. Ez így ment, míg csak újra meg nem törülgette a kést, s visszaadta. De még akkor mégegyszer megdicsérte : — No, kedves bátyám, köszönettel adom vissza kését! Nagyszerű egy szerszám ! Mondhatom, hogy finom éle van ! — Hm — mondta az öreg pásztor, s nagy méltón érintette meg a kés élét a körmével — azt csak a Hektor tudná megmondani. .. — Hát micsoda bicska ez? A papnak leszállt a vére : — Ez kérem ? .. . Herillő bicska ! A pap belesápadt s rögtön nyúlt a konyakos üveg után a kosárba. — Mi az apukám, mi az? — kérdezte kislánya. i— Semmi, semmi, fiam... a ... a.. . csúnya dolgot szokott vele vágni... a körmét, meg mit... tudod . .. S már sietve itta a szilvóriumot, amit a háromcsillagos üvegbe a jó gondos tiszteletes asszony töltött. Három napig folyton konyakozott, míg elfelejtette a finom élű, isteni jó bicskát. (1925.) SOOOCWOCOODOODOOWOOODSOOOOOOOOeWWHCODQOC "Ezred, vi-gyázz!" Ugyan ki ne vágná magát azonnal feszes haptákba, ha ilyen bájos parancsnok osztogatja a vezényszavakat? INGRID ANDREE karcsú termetén pompásan feszül az aranysujtásos egyenruha. Mint egyik huszárezred tulajdonosa szerepel az "IHR LEIBREGIMENT" című ragyogó zenés szinesfilmben és elragadóan alakítja az okos, szemfüles kis hercegnőt, akit az államférfiak különféle reprezentációs feladatok ürügye alatt hiába igyekeznek megakadályozni abban, hogy szenvedélyes érdeklődéssel kalandozzék a politikai berkekéiben. Hírt adtunk már lapunkban arról a tragikus vadászszerencsétlenségről, mely Bakos Imre honfitársunkat érte. Vadásztársának fegyvere három lépésről találta el s rendkívül súlyos sebesülést szenedéit. Szeptember 28-án beszállították az a^crofti kórházba., ahol hossza5 áoolás halt s az aschrofti magyarság nagy részvéte kísérte utolsó útjára. Ismerősei és barátai nem ismerik az elhunyt rokonainak és hozzátartozóinak címét. Arra kérnek mindenkit, aki őket nyomravezethetné, hogy az adatokat közöljék ^ehér Tstvánnal, Box 351, • v p, Q címre. Az öntözés eredményei Alberta nagykiterj edésű területein, ahol azelőtt nem igen nőtt más, mint száraz gaz ,és u.n. bivalyfű, ma elégedett farmerok zöldelő mezőkön és gazdag zöldi1, égföldeken legeltetik szemüket. E virágzás a hajdan kietlen mezőkön az öntözés eredménye. Az öntözőmüvek egyik legfőbb forása a St. Mary gát. Építését 1946-ban kezdték meg és 1951-ben fejeződött be. Eredménye 289.000 holdnyi ártér. A hajdan a prarieken céltalanul átkanyargó St. Mary folyó ma 11 mérföld hosszú tavat táplál. A gát költsége 7 millió dollár és legmagasabb vízállása esetén 410.000 holdnyi terület öntözését képes ellátni. A 189 láb magasságú gát Kanada legnagyobb földgátja. Újabb forgószeleket jelentettek Texasból és Luisianából. Sok ház elpusztult, a halottak és sebesültek száma 50. A legsúlyosabban érintett terület a texasi Port Arthur és Alexandria körnvéke volt. MELODY THEATRE TORONTO 344 COLLEGE ST. TEL.: WA. 2-6319 Csütörtöktől, 1957 november 14-től szerdáig, november 20-ig bezárólag A gyönyörű szinesfilm: DAS MAEDCHEN VOM PFARRHOF * Hangulatos hegyvidéki és erdei tájak. Látványosan tarka tömegjelenetek. ► Vadul száguldó pompás lipicai lovak. Derűs romantika. Kedves dallamok. Élmény. Élvezet. Szórakozás. Főszereplők: ATTILA HOERBIGER, WALTRAUT HAAS, ERICH AUER, FRANZISKA KINZ és sokan mások. A világhírű WIENER SAENGERKNABEN KÓRUS közreműködésével A kitűnő zenés vígjáték: ►VON LIEBE REDEN WIR SPAETER >Vidám bonyodalmak egy kényszerházasság körül. Lendületes jókedv. Remek, humor. Kellemes muzsika. Főszereplők: MARIA HOLST, GUSTAV FROEHLICH, LIESELOTTE PULVER, WILLY FRITSCH és mások. f VÁLTOZATOS KISÉRŐMUSOR. Előadások naponta 6-tól folyt. Szom. 1.30-5-9-kor Következő műsorunk keretében az uj zenés szinesfilm "IHR LEIBREGIMENT" bemutatója. melodTtheatre MONTREAL 'SHERBROOKE, W. (St. Lawrence sarok.) BE. 0050 Péntektől, 1957 november 15-től csütörtökig, november 21-ig bezárólag Kanadában először: a remek zenés vigjátékfilm: FRITZ UND FRIEDERIKE ’Mulatságos bonyodalmak egy fiatalember helyett ténykedő leány kiléte kö► rül. Derűs romantika. Vidám helyzetek és fordulatok. Ragyogó humor. Remeké muzsika. Bolváry Géza kitünően szórakoztató filmalkotása. > Főszereplők: LIESELOTTE PULVER, ALBERT LIEVEN, MARGARETHE HAAGEN, k OTTO GEBUEHR, PETROVICH SZVETISZLÁV, LŐNI HEUSER, HANS LEIBELT stb.< A gyönyörű szinesfilm : DIE SCHOENE MUELLERIN t Regényesen szép alpesi tájak. Festői tömegjelenetek. Hangulatos dallamok. Szerelem. Kedélyes humor. Szívüdítő szórakozás. kFőszereplők: HERTHA FEILER, WALTRAUT HAAS, GERHARD RIEDMANN, PAUL« HOERBIGER, OSKAR SIMA és sokan mások. 'VÁLTOZATOS KISÉRŐMUSOR. Naponta 6-tól, szombat-vasárnap 2-től folyt. YORK THEATRE '164 YORK ST. HAMILTON TEL.: JA. 2-0921, ► CSAK 3 NAPIG: 1957 november 18-, 19- és 20-án, hétfőn, kedden és szerdán' A kitűnő uj zenés szinesfilm : IHR LEIBREGIMENT f Derűs romantika. Szellemes humor. Vidám hangulat, Ének, tánc, tempó, mu-< 'zsika. Pazar kiállítás. Látványos, szinpompás jelenetek. Élmény és szárakozás.4 ► Főszereplők: INGRID ANDREE, GERHAD RIEDMANN, JESTER NAEFE, WOLF4 ALBACH-RETTY és sokan mások. A vidám zenésfifm : GLUECKLICHE REISE Remekül szórakoztató szerelmi bonyodalmak. Eduard Kuenneke népszerű dallamai. Főszereplők: INGE EGGER, PAUL HUBSCHMID, PAUL KLINGER, MARGARETHE HAAGEN, INA PETERS, PEER SCHMIDT és sokan mások. VÁLTOZATOS KISÉRŐMUSOR. Naponta este 6.05-től folytatólagosan. ^HALLGASSA FILMHIREINKET AZ ALL NATIONS FILM COMPANY MAGYAR ^RÁDIÓADÁSA KERETÉBEN MINDEN VASÁRNAP DÉLUTÁN 2.30-TÓL 3 ÓRÁIG ’ AZ OAKVILLE-I CHWO ÁLLOMÁS 1250-ES HULLÁMHOSSZÁN HAZAI SZÓ. HAZAI MUZSIKA. A TOROTÓI ALL NATIONS FILM COMPANY két kitűnő német filmjét mutatja be RIO THEATRE 1660 BROADWAY E. VANCOUVER, B. C. 1957 november 21-, 22- és 23-án, csütörtökön, pénteken és szombaton SCHLAGERPARADE ► Vidám szerelmi bonyodalmak — Lendület — Humor — Derű — Remek 4 ► slágerdalok és vérpezsdítő dallamok — A történet keretében közreműködőd elsőrangú sztárparádé élén : MAURICE CHEVALIER, MARGOT HIELSCHER, JOHANNES HEESTERS, LYS ASSIA, GECZY BARNABAS és világhirü zenekara — RUDI SCHURICKE és sokan mások * Főszereplők: GERMAINE DAMAR, WALTER GILLER, KARL SCHOENBOECK, NADJA TILLER, BULLY BUHLAN és sokan mások FERIEM VOM ICH Hangulatos, vidám, ragyogó szinesfilm. Kedves élmény Kitűnő szórakozás. ► Főszereplők: MARIANNE HOLD, RUDOLF PRACK, GRETHE WEISER, WILLY ^ * FRITSCH, HANNELORE BOLLMANN, OSKAR SIMA, PAUL HENCKELS és másoké Folytatólagos esti előadások. MAGYAR ANEKDOTAKINCS AZ ÖRDÖG — MAGYAR RUHÁBAN A bajorok úgy féltek a mi vitéz nemzetünktől, hogy még 1741-ben is mindig magyar ruhába öltözöttnek pingálták az ördögöt. * * í}í A KOLDULÓ BARÁTOK A kolduló barátokról sok jóizű tréfa jár szájról szájra. A közmondás azt tartja róluk : a kocsisnak a torka, a barátnak a zsákja ritkán telik meg. Debrecen város főbírájához beizent egyszer egy kolduló barát, hogy csak három szót szeretne vele szólani. Bebocsátották, de csakis az alatt a feltétel alatt, hogy nem mond többet három szónál. A barát állt szavának és csak ennyit mondott: •— Bort! Búzát! Szalonnát! A nevető főbíró bőven adott neki mind a háromból. ** * JÓZSEF CSÁSZÁR EGERBEN József császár Egerben nézegette az Eszterházyak címerét. __ Hát az micsoda állat benne? — kérdezi gróf Eszterházy Károly érsektől. — Griffmadár, felséges uram. — Es hol teremnek ezek a madarak? — Ott, ahol a kétfejű sasok, — felelte az érsek. Vadászszerencsétlenség