Kanadai Magyarság, 1957. július-december (7. évfolyam, 51-106. szám)
1957-11-13 / 89. szám
VII. 89. sz., 1957 november 13 KANADAI MAGYARSÁG h LEGJOBB LISZT A SÜTÉSHEZ A kanadai sütőiparban ennek van a legjobb hírneve. A LÁTHATATLAN EMBER Irta : GÁRDONYI GÉZA Dutz Waring 60. FOLYTATÁS Mikor már minden föl lesz írva, szétosztjuk a zsákmányt a seregben. Kire hány szolidus esik, tartozik elfogadni. A vezérek, Zoltánok és csapatvezetők tíz-tíz részt kapnak. Ugyanannyit kapnak azok özvegyei, akik a hadjáratból nem tértek vissza. A közrendi harcosok annyi részt szoktak kapni, ahány fejet vágtak, most azonban, hogy csata nem volt, csak egy részt kaptak. Akik az ostromokban kitüntették magukat, még ott megkapták pénzben a jutalmukat. A rabokat is csakúgy fölirtuk és megszámoztuk, mint az értéktárgyakat. Az előkelő rabokat persze még a helyszínén maguk mellé szedték a hun előkelők. Soha életemben nem nevettem annyit, mint abban a szomorú munkámban és szomorú állapotomban. A becsüsök mindent rosszul becsültek meg. így például egy ládából értékes kameagyüjtemény fordult ki. Csigahéj faragványok voltak és oly művészi munkák, hogy némelyiken esztendeig is dolgozhatott a művész, s talán bele is vakult. Nézik a becsüsök, aztán Turzó főbecsüs diktálta: — Binönféle fületlen gombok, valabi rózsaszínű köbül valók, köntösre alkalbasak. Tizenkint egy zsódos. Volt valami négyszáz. Utána mingyárt színházi álarcokat vettek elő. Turzó becsüs fölemel eggyet és diktálja : — Háborúba való ördögpofa, az ellenség rébítésére alkalbatos, értéke tíz zsódos. Én belőlem kitör a nevetés. Az irnoktársaim szintén megértik mit nevetek, mert hiszen felében római és görög eredetű emberek, — ők is lecsapják a tollúkat és kacagnak. A vén Turzó dühösen pislog ránk. Egyszer csak kirántja a kardját és így rikolt: — Azt a fehérpofáju tengöri férög teröbtésit az apátoknak, engöb nevettök-é ki, kutyák? Ha a többi becsüs le nem fogja, bizony közénk vág az öreg. És ebben a dulakodásban belép Attila a tornácra. — Mi az? — kérdezi a szemét végigfuttatva a társaságon. — Urab, — mondja Turzó pipacsvörösen, ■— ezek a hitvány rabok ... De föl kellene kötni eggyet példaképpen. Attila kérdőleg néz reánk. Az Írnokok reszketve hallgatnak. Végre én szólok: — Felséges uram, értékes kámeák vannak itt, amelyek megérnek egy kis országot és Turzó főbecsüs úr némi-nemű fületlen gomboknak értékeli; Íratja tízesével egy szolidusra. Azzal, hogy már magam is bosszús voltam, belemarkolok a kameákba, s tartom a király elé. — Győződjél meg magad, felséges uram. íme, csak találomra markoltam belé, s itt van egy Vénusz-kép, amint Vénusz kiemelj kedik a tenger habjaiból. Micsoda remek finomságú faragvány ez! Még a hullámok habja is ki van faragva. S a gyönyörű testen csak éppen, hogy az erek nem látszanak! Hiszen ez királyi koronába való ékesség ! Attila a kezébe veszi a kámeát és nézi figyelmesen, azután így szól: — Ezeket a kameákat vigyétek az én kincstáramba. Te . .. hogy is hívnak? — Zéta, uram. — Te, Zéta, segíts a becsüs uraknak az ilyen értékek megítélésében. Ami kiváló, azt én magamhoz váltom. Te öreg Turzó meg, hogyha valaki kinevet, kardoddal tanítsd meg, hogy az ősz fejet tisztelje a fiatal. — A holló ögye bőg, — dörmögte az öreg, — iszen közéjük is vágtab volna, haneb lefogták a karobat. Az öreget aztán kibékítettem: — Lásd, Turzó uram, — mondottam, — nincs olyan ember a világon, aki mindent érthetne. Te soha efféléket nem láttál, hát akármilyen okos ember vagy is, nem értékelheted kellőképpen. — Persze, hogy úgy van, — felelt az öreg, — de azért neb türöb, hogy bárki is nevessön ! Egy esős napon nem dolgoztunk. Délután átmentem Csáthékhoz. Olyankor a rabok és cselédek ott is tétlenkedtek. A fölpuhult földben nem láttam az Emőke lova lábanyomát. Otthon is volt. Az ablakból meglátott, hogy odamegyek. Fölhívatott. Attila helyettem egy asszonyt ajándékozott Csáthnak. Az asszony előkelő milánói patricius felesége. Menekülés közben fogták el. Várhattak érte jó váltságdíjat. Azért szólítottak föl, hogy írjak levelet a patriciusné családjának. Szívesen. A házban nem volt írószer: át kellett futtatni egy szolgát a királyi íróházba. Azalatt én ott ültem az ajtó mellett Csáthéknál és azon tűnődtem: beszélhetek-e négyszemközt Emőkével? A gazda nem volt otthon, Csáthné is látogatóban járt valahol a nagyobbik fiával. Csak hárman voltunk a szobában, s olykor Dsidsia. Megszólítottam a rabnőt: kérdeztem, hogy mit írjak? — Száz font aranyat kérnek értem, — felelte a nő sírva. — De honnan fizethet ennyit az én uram, hiszen földúlták mindenünket! A palotánkban nem hagytak egy párnát se! Kissé hervadt, füstös arcú hölgy volt az a rab. Örökké könnyezett, s épp ezért nem lehetett tudni, hogy szép volt-e valamikor? Dsidsia tudott vele beszélni, s tolmácsolta a házban az asszony szavát.Nem volt neki rossz sorsa, mert csak ruhát varrattak vele, de azért mégis folyton petyergett. — Asszonyom, — mondottam neki, — hálálkodj az Istennek, hogy ilyen házba kerültél. Másutt talán tehenek mellé zártak volna, vagy kisgyermeket kellene dajkálnod. Mert tudd meg, hogy minél több váltságot várnak a rabért, annál nehezebb munkára sanyarítják. — Akkor vízbe vetném magamat, — felelte az asszony. és gyalázta, átkozta a hunokat. Hallgattam türelmesen. — Asszonyom, — szóltam aztán, — nincs igazad. Mert a te kincseid épp olyan szerzemények, mint ezekéi, csakhogy korábbiak. Mikor még a hunok nem voltak a történelem színpadán, a rómaiak és görögök éppen Így cselekedtek. Nem kirabolta-e Nagy Sándor Perzsiát, Egyiptomot? Nem kirabolta-e Juliusz Cézár egész Európát? Most a hunoknak áll a világ, aztán megint fordul az idő kereke, s a hunok kezéből más nép ragadja el a kincseket. — De csak engem ne bántottak volna, — sírta az asszony. Ebből megértettem, hogy asszonynépre kár rávesztegetni a história tanulságait. Megírtam a levelet, ahogyan diktálta és szép betűket írtam, mert Emőke ott ült velem szemben és nézte az írásomat. Ekközben csend volt, csak a toliam percegett. S e csendben megszólal Emőke halkan, álmatagon : — Hogy vagy odaát? — Kérdezheted-e? — feleltem hálás tekintettel. , Aztán sóhajtva mondtam ismét: — Az én sorsom olyan, mint a felhős őszi nap. Csak addig élek én, kisasszonyom, ameddig te leány vagy. — Azt hiszem sokáig élsz. Ránéztem. Az arca mélázó volt. Isten tudja, mire gondolt? (Folytatjuk) KÜZDJE LE A MEGFÁZÁST WAMPOLE csukamájolaj kivonattal Most van itt az idő. A téli köhögések, megfázások nemsokára betoppanak. Vigyázzon családjára, ezen a télen ne legyen beteg senki, tegye őket ellenállóvá a meghűlés ellen . . . rendszeresen szedjenek Wampole kivonatot . .. még ma kezdjék meg I 15 OUNCES V $1.50 34 OUNCES - $2.75 Ez a gazdaságos mennyiség, mert megtakarít Önnek 65 CENTET Kanada kedvelt családi orvossága Még ma szerezze be Wampole kivonatát V.V.V.V.V.V.W.WAV.V, LESLIE CLEANERS tisztít és javít garanciával '2 EWART AVE. RO. 7-8115 Torontó területén a ruháért elmegyünk és haza is szállítjuk Tulajdonos : LELESZY GYÖRGY “35"-ÖS ALSÓRUHÁK Több évi használatban kifizetődik, ha PENMAN-féle “95”-ös legjobb minőségű alsóruhát vásárol, amely a legfinomabb merino fonalból készül és több védelmet, több meleget ad. Majdnem 90 évi tapasztalat teljes biztosítékot ad, úgy szabásban, mint kivitelben. 1868 ÓTA KÖZISMERT 95-FO-6 A legbarátságosabb ruhaüzlet Torontóban Torontó legbarátságosabb ruhaüzlete meghívja a magyar vásárlókat- hogy tekintsék meg a legújabb és legdivatosabb női és férfi ruházati cikkeket. Férfi ruhák Férfikabátok Esőkabátok Sportkabátok Ingek, nyakkendők, stb. © Női ruhák © Női kabátok @ Esőkabátok © Sport-kosztümök © Szoknyák és blúzok Látogassák meg üzletünket, nézzék meg áruinkat s ha valami megnyerte tetszésüket, vásároljanak. Kérjen 8 hónapos részletfizetési kedvezményt. ff I 1 1 ü Már heti 2.50 dollárért nagyszerűen öltözködhet! I 1 & 1- -4 Toronto Family Clothiers 514 QUEEN STREET WEST. EM. 3-2415 TORONTÓ, ONT. életszínvonal és a normarendszer mocsarából az egyetlen kivezető ut a forradalom I volt. A politikai okok közül a kommunista párt célját: a könyörtelen terjeszkedést ! kifelé és befelé, Sztálin halálát valamint a genfi értekezletet emelte ki az előadó. Valamint azt, hogy a kommunista törvénykönyvben nem volt paragrafus az eseményekre, melyek lejátszódtak. A bolsevista párt történelme a kommunisták vezérfonala. Ha abban a 200-ik oldalon az állt, hogy a bolsevikiek levertek tábornoklázadást, akkor az ÁVH előállított néhány tábornokot, akik lázadtak. De Rajk rehabilitálására nem volt példa a bolsikönyvben, sem Titora, sem az írók lázadására, I sem gazdasági csődre. így következett el október 23-a, mikor a nemzet egységesen, egy akarattal tört a leigázó idegen hatalom ellen, azaz a szabadságért küzdött, de ugyanakkor az őt bilincsekben tartó rendszer ellen is fellázadt és kirobbantotta a forradalmat. Uj szocializmus alakult ki, melyet az ifjak pontjai tartalmaznak és ugyanakkor Mindszenty biboros-hercegprimás is megvallott: politikai, sajtó és vallásszabadságot követelnek, a nép jólétének emelését, osztálynélküli társadalomban, a magánvagyonnak elismerését, a birtokok és föld igazságos, szociális alapon való elosztását. Demokratikus, kulturnacionalista szellemű nemzet akarunk lenni, — mondotta a prímás. A következményekre már nem is kellett volna rámutatni, mégis jól esett hallani, hogy éppúgy mint Kossuth harcában, mely elbukott ugyan, de az eszme ma is él . . . Ez az eszme felrázta az egész világot és visszaadta az embereknek a szabadságba vetett hitét. Lerántotta a leplet a báránybőrbe bujt farkas vicsorgó, vértől csepegő arcáról. Megmutatta, hogy a tizenkét évig tanított, képzett, kommunista ifjúság, ma is, most is, törhetetlenül magyar. Uj szociális eszme született ebből a tiszta szellemű és tiszla kezű forradalomból, szabadságharcból. I Október 23-a, a bolsevista lidércnyomás végét jelenti és így fogják ezt tanulni a világ tanulói a jövő történelmében, mert egyszersmind történelmi fordulóponttá , is lett. Erős hittel állunk a megdicsőült 30.000 férfi, nő és gyermek teste felett, de büszkén mondjuk Antóniusszal: Nem temetni jöttünk, de dicsérni. (HAJÓ.) Közép kötszövőgyár megbízásából keresek KÖTŐSZAKMUNKÁSOKAT, akik angol körkötőgépeken gyakorlottak. Lehetőleg írásbeli jelentkezésekkel : iái MIKLÓS IKKA és gyógyszerküldő cégnél, 1555 SUMMERHILL, MONTREAL, QUE. Telefon: WE. 3-2035 Elsőrendű fényképek a THOMAS STÚDIÓBAN J 584 BLOOR ST. W. ! 490 DANFORTH AVE. I • TORONTO. LE. 3-7014 HO. 3-3710 Magyarul beszélünk. » • ♦ ♦ • ♦-» »♦♦♦♦♦-< A Isvéltstok szentség® A Kanadai Magyarság a világ egyetlen szabadelvű, pártokon felülálló magyar lapja. Ha támogatod a saját jövődet építed vele! és fontossága A Canadian Scene levelet kapott egy olvasótól, aki arra panaszkodik, hogy sok új bevándorló nem értékeli kellőképpen a levéltitok szentségét és a postai szolgálat sürgős voltát. Az illető sietett hozzátenni, hogy nincs tudomása arról, mintha valaki tudatosan, vagy rosszindulattal késleltetné és zavarná más postáját, — de mondja — több olyan esettel találkozott, amelyben a posta kikézbesítése késedelmet szenvedett azáltal, hogy egyesek nem látszottak tudni, vagy tudomásul venni az erre vonatkozó törvényeket. Ezek pedig tiszták, világosak és szigorúak. Ha valakinek lakására, vagy hivatalába olyan levelet kézbesítenek, vagy adnak le, — mégha nem a postás hozná is a levelet — amely másnak szól, az illető köteles a levelet a címzetthez továbbítani, vagy a postahivatalnak visszaküldeni éspedig azonnal. A posta tudatos késleltetése, vagy kikézbesítésének akadályozása büntetendő cselekmény. Másnak címzett levél felbontása ugyancsak büntetés alá esik. A postaszolgálatról szóló törvény ezt mondja: „Aki postai levelet, ■ stb. törvényellenesen késleltet, visszatart, vagy titkát megszegi, továbbá, aki ilyen postai küldeménynek a címzetthez való eljutását elmulasztja, vagy megtagadja, kihágást követ el”. A MAGYAR HELIKON 1957 évi előadássorozatának ötödik előadását élveztük vasárnap, a Torontói Magyar j Házban. Az előadó Dr. Berzsenyi Ödön "Ok és következmények" címen emlékezett meg 1956 októberéről. Megígérte, hogy minden érzelmi vonást kerülni fog a megemlékezésben és a szabadságharcnak az okait és következményeit csupán a logika, a következtetés, az ész éles bonckése alá fogja venni. Egészen természetes, hogy magyar ember nem tarthatta be ezt az Ígéretet s a puszta és józan ész érveit meghatóan vette körül ( a mély magyarságszeretet érzéskoszoruja. Az előadó szakavatott és erős kézzel mutatott rá azokra a szellemi és gazdasági, politikai és társadalmi mozgalmakra, melyek a forradalmat és szabadságharcot megelőzték és melyekből logikus következményeképpen annak ki kellett robbania. Rámutatott a rendszer bukására, hiszen éppen a kommunista írók, művészek, a Petőfi Kör, az Irodalmi Újság köré csoportosult, eddig irányított írók, költők voltak azok, akik a megszűrt egyetemi, valamint munkásifjusággal együtt kialakították a forradalmi szellemet, ennek a szellemi irányvonalnak az egységét szinte maradéktalanul a magyar nemzeten belül. Ennek az egységnek a kialakításában igen nagy segítséget jelentettek a börtön, a gyárak és az ÁVH. Egy ellenség lévén, az egész nemzet egy, ellentétes táborban egyesült. Egyik oldalon az ország, a másik oldalon a gyűlölt ÁVH. A gazdasági okok ugyancsak a rendszerből folytak és az ország katasztrofális gazdasági helyzetéből, az alacsony munkabérek, a soha nem tapasztalt alacsony A KANADAI MAGYARSÁG hirdetéseit ezrek és ezrek ol- j vassák, s éppen ezért jó befektetést csinál, ha elhelyez egy I hirdetést lapunkban. Nanyobb hirdetéseknél árajánlattal | szívesen szolgálunk.