Kanadai Magyarság, 1957. július-december (7. évfolyam, 51-106. szám)

1957-07-10 / 53. szám

VII. 53. szám 1957 július 10 I 4 KANADAI MAGYARSÁG DANUBIA SERVICE COMPANY IKKA és IBUSZ (Magyar Állami Utazási Iroda) hivatalos képviselete Kanadában, CEDOK (Csehszlovák Utazási Iroda) képviselete MEGBÍZHATÓ, GYORS KISZOLGÁLÁS ! DANUBIA SERVICE COMPANY 296 QUEEN ST., W. TORONTO, ONTARIO Telefon : EM. 4-8537 NOVELTY EXPORT-IMPORT J|b40 COLLEGE ST., TORONTO. TEL.: WA. 2-6062.11 ■ CSOMAG-GYÓGYSZER KÜLDÉST ÉS PÉNZÁTUTALÁST MAGYARORSZÁGRA Ia legelőnyösebben, a leggyorsabban és teljes felelősség^ mellett vállaljuk, ■Hanglemezek, újságok, folyóiratok, szótárak, könyvek,® ajándéktárgyak, bőrárúk, kozmetikai cikkek, Írógépek"” |,és írószerek, rádió és fényképező gépek, valamint azHj összes belföldi és külföldi újdonságok állandóan nagy ■ választékban kaphatók. 500 FORINT 817.50 1.000 FORINT $34.00 “ i Novelty Export-Import céget,® kiszolgálásban fog részesülni. _ _________ Él wmmtm MAGYAR RÁDIÓADÁSOK A Dohányvidéki Magyarház rádióórája, minden vasárnap 1.15-től 2 óráig a tillsonburgi adóállomás 1500.10-es hul­lámhosszon. Bemondó : Hor­váth József. A torontói CKFH rádió ál­lomás az 1400-as hullámhosz­­szon minden szombaton d. u. 4 órától 5-ig sugároz műsort. Bemondó : Bálint Kálmán. ^Keresse fel okvetlenül a ahol a legfigyelmesebb ki Elegáns férficipők mérték után és raktáron DÉTÁRI volt budapesti cipész üzletében 479 Dundas St. W. Toronto Tel: EM. 8-0717 EREDMÉNYT AKAR? HIRDESSEN LAPUNKBAN’ RÉGI ÉS UJ KANADAI HONFITÁRSAINKHOZ'. Kérje a KELEN CÉG értékes ajándékát, mit az IKKA rendelők részére külön megküldünk ügyfeleinknek teljesen díjmentesen, ingyen ! A1EX. A. KELEN LTD. 1467 MANSFIELD STREET MONTREAL 2, QUEBEC FORINT KÜLDÉS MAGYARORSZÁGRA ! Budapestre külön díj nélkül, vidékre külön kézbesítési díj felszámításával küldünk forintot. Minden küldeményt személyesen kézbesítenek a címzettnek. Minden küldeményért szavatolunk. HAJÓ- ÉS REPÜLŐJEGYEK a világ minden részébe. IKKA csomagok, bevándorlási ügyek, stb. Kérje magyar megbízottunkat DOBÓ LÁSZLÓT EUROPA TRAVEL BUREAU Tulajdonos : D. M. GREEN nyilvános közjegyző. 630 YONGE STREET Toronto, Ont. - - Tel.: WA. 2-7295 Mindennemű hentes, mészáros és fűszerárút TÓBIÁSTÓL 482 Queen St., W.. Toronto Telefon : EM. 8-1255 ArvvvvvvyytAéAwywvyvv IRÓGÉPJ AVITAST KARBANTARTÁST, magyar betűre való átszere­lést szakemberrel végeztessen. Telefon : LE. 3-6574 1 i ♦ üt.? r\mm: RÉGI BARÁTJA AZ UJ HAZÁBAN. . ♦ ♦ COLA ORANGE ’REAM SODA GINGER ALE HA KÖNYVELÉSI, ADÓBEVALLÁSI gondjai vannak, hívja ENDRÉNYI KÁROLY Kanadában végzett könyvelőt. Telefon : HU. 1-7675 SZÁLLÍTVA INGYEN AZ ÜZLETBE piknikekre, társasvacsorákra és minden más ünnepi alkalomra. ♦ I HÍVJA WAlnut 1-2151 MINDEN HÉTKÖZNAP fi 8 FEL TORONTÓBAN / este 7 óráig ♦ iWYMVWAWftWmi Garantált órajavítás. ^Javításokat a legpontosab­ban végzünk, a legolcsóbban? a legmegfelelőbb árért. OMEGA SWISS WATCH REPAIRS í 758 Yonge St. Toronto PRIVÁT HÁZHOZ NEM SZÁLLÍTUNK ÉLVEZETTEL ISZOM EGY CSÉSZE VALÓDI TEÁT SALADA-BÓL FŐZHETŐ EGY CSÉSZE VALÓDI TEA Anglia fokozatosan kivonja csapatait Nyugatnémetor­szágból és azokat német egységekkel váltják fel . ^Mindenfajta villanyszerelési munkához hívja a NEUTRON ^ELECTRIC CO.-T |8 Corinth Gardens, Toronto { Tel: MO. 4607 i 24 órás szolgálat ! MESESZÉP SZOMBATI KIRÁNDULÁS VONATON ÉS AUTÓBUSZON akár az ön egyesülete vagy klubja részére ; akár az ön és családja kizárólagos szórakoztatására : A NIAGARA VÍZESÉSHEZ ! Ez a különös gonddal megszervezett kirán­dulás végigvezeti Ont Kanada történelmi nevezetesséigíi helye,in és kgszAb tájain. A Union Állomásról indulunk (Bay és Front St.), Torontóból, reggel 9 órakor és ugyan­ide térünk vissza este 9 órára. A "Háziasszony” a vonaton fogja várni, mely St. Catherines-be viszi. Innen autó­buszon megyünk, gyakorlott vezetőkkel Niagara-on - tbc - Bake-be és Qneenston Heights-ig, ahol megpihenünk a szabadban egy kis ebédre. Itt láthatja a híres 1812-i csata színhelyét és George erődöt, majd megtekinthetjük az uj Hydro erőművet, azután a nap hátralevő részét tetszésszerint sétálva töltheti csoportjával, vagy családjával és megcsodálhatja a nagyszerű Niagara vízesést. Ha a csoportja meghaladja vagy kitesz 24 személyt, akkor külön autóbuszon is mehetnek, teljesen egyedül a kirándulásra. Ezennel külön is meghívjuk Ont. Tekintettel a nagyszámú jelent­kezésre jól teszi, ha előre lefoglalja helyét, akár a Canadian National Railways jegypénztáránál, a Yonge és King Street-eken, vagy az Union Station-ön, vagy távbeszélőn a CNli-nál EM. 3-7011, de azonnal. Ezen egyedülálló kirándulás résztvéteLi díja : ■Felnőttek. . . . 4.70 dollár Gyermekek. . . 3.10 dollár (5—11 éves korig.) CANADIAN NATIONAL RAILWAYS CNR A MÁTYÁS TEMPLOM HELYREÁLLÍTÁSA A budai Mátyás templom tizenhárom esztendeje hever romokban. 76 méter magas tornyát mintegy 800 köbméter állványerdő borította. Ezen az állványzaton dolgoztak a kő­faragó és az épületszobrászipar munkásai. Most bontani kezd­ték az állványerdőt s ha a kommunista mérnököknek hinni lehet, újra r.égi pompájában ragyog a templom tornya. Mi­helyest lebontják a torony állványozását, kezdetét veszi a templom többi részének javítása. Itt is mindent az eredeti for­mákban kívánnak helyreállítani. Minthogy 1957 évre mind­össze másfélmillió forintot irányoztak elő, ez a munka is el fog tartani legalább tizenhárom évig. Ki ne emlékezne e gyönyörű templomra, a magyar építőművészet remekére, melynek megszentelt hajói alól annyi elmélyült imádság szállt az égre a békebeli Szent István napok világjelentőségű ün­nepségein ? ** * HAZAI HÍREK HAZACSALOGATÓ DAL A MAGYAR RÁDIÓBAN A budaepsti rádióban hónapok óta sűrűn felcsendül egy dal, melynek szövege és zenéje honvágyat szeretne előidézni a szabadságharc menekültjeinek szívében. Különösen azokat ostromolják a zene szárnyán, akik még Európában várják tengerentúli kivándorlásukat. Nem hisszük, hogy a sikerte­len dallam és a szürke szöveg el tudnák feledtetni a Kádár­rendszer borzalmas terror világát. Közöljük e hazacsalogató dal szövegét : Oly távol messze van hazám, csak mégegyszer láthatnám. Az égbolt, felhő, a vén hold, szellő mind róla mond mes.ét csupán. Holdfényes májusok, muskátlis ablakok hozzátok száll minden álmom. Ott, ahol él anyám, ott van az én hazám, ott lennék boldog csupán. A sorsom rossz vagy jó nekem, itt minden, minden idegen, más föld, más ég, más táj, más nép ... TERE-FERE "A LóHUSBOLTBAN (Vörös életkép a magyar vidékről) Mikor a kanadai magyar nagy körültekintéssel húst vá­logat a Power vagy Loblaws óriási villanyos hűtésű polcain, nem tudja elképzelni — milyenek a szegény magyar városok lóhúsboltjai. Egyáltalán nem tartoznak ezek a fényes hús­­esarnokok közé, nincsenek pompásan rendezett kirakatai, vál­tozatos készítményei és reklám feliratai. Mindössze egy bar­­nuló tábla árulja el, hogy odabent nem csirke-, liba-, borjú-, sertés- vagy pulykahúst árulnak, hanem vörös lókolbász, eomb, vesepecsenye, füstölt nyelv, máj ás szalámi különleges­ség kapható egészen olcsó árakon. 11 forint 10 filléres áron mérik ezekben a boltokban a levesnek és pecsenyének kiválóan alkalmas falatokat. A vese­­pecsenye természetesen külölegességnek számít kilónként. 18.50-ért. Legtöbben ezért foi-dulnak be a boltba. Orvosok, mérnökök gyakori vevők a boltban. Igyekeznek maguknak bebeszélni, hogy a lóhús egészséges eledel. Azonkívül, hogy ízletes ételt lehet belőle készíteni, elősegíti a vörös vérsejtek szaporodását. Többen már évek óta nem esznek sertés- vagy marhahúst, hanem csak lóhúst fogyasztanak. A 11 forintos kolbászt hamar elkapkodják, pedig még mindig akadnak olyanok, akik csak este surranak be a lóhúsboltba, nehogy megszólják őket. Különösen ajánlják a lóliúst a gyomorbetegeknek. A bolt­vezető elvtárs “esküszik” rá, hogy a lóhús gyógyította meg. Igaz, hogy ő a mai napig sem tudja, hogy lóhúst eszik már két éve, mert felesége ügyesen főzi, Ifüszerezi és Ízlésesen tá­lalja. Pedig többször említette, hogyha rtiegölnék se tudná megenni a lóhúst. Tere-fere közben hallottunk még egy kis történetet ar­ról, miként lehet egy kis fi fikával úgy csinálni, hogy a kecs­ke is jóllakjék s a káposzta is megmaradjon. Egy idősebb parasztnak mindig 19 forintot ad a felesége, hogy menjen, vegyen egy kiló marhahúst. Az öreg ehelyett egy kiló lóhúst vásárol, mivel az csak 11 forint 10 fillér és a különbséget megissza, otthon pedig az asszony azt hiszi, hogy marhahúst főzött és a legnagyobb étvággyal fogyasztják évek óta. De a legnagyobb baj, a hajdan tej jel-mézzel folyó magyar Kánaánban, hogy a lóhúsbolt előtt is sort kell állni. Vörös nyomorúság! óh, bárcsak otthon lehetnék! ^«>e<sBOQOoeeoBeoaoocoooo&&BeoBooooaopc>Qc>eoBeoagojxK?geLgí>?oeeoot?ooot MAGYAR PASSIO összeállította : Béla deák. HITELES FORDÍTÁSOK minden nyelven. DR. SÖMJÉN JÁNOS hites tolmács. 455 SPADINA AVE. WA. 2-5422 FELTÁMAD A MÚLT A Nyugatnémet Köztársa­ság országgyűlése törvényt hozott, mely szerint a két vi­lágháborúban, a haza védel­mében szerzett hősi kitünteté­seket, a horogkereszt eltávolí­tása után, szabad viselni. A vaskeresztek viselését a meg­szálló hatóságok annak idején megtiltották. A képviselők ugyancsak megengedték, hogy a kitüntetéseket az eredeti vörös-fehér-fekete szalagon hordják, mert szerintük a ki­tüntetett hősök ezen lobogó színei alatt védték meg a ha­zát és véreztek az. ország vé­delmében. Ha valamit el akar adni, vagy venni akar, ha kiadó lakása van, vagy lakást keres MINDEN ESETBEN ADJON FEL EGY HIRDETÉST a “Kanadai Magyarságában. Előfizetőink hirdetéseiket telefonon is feladhatják. II. Pap. (Fanyar mosollyal.) örvendek. Ezredes : (Édeskés udvariassággal.) .Ismételten sajnálom, hogy meg kell zavarnom a társaságukat, de ez az úr (az ismeret­lenre mutat) érdekel bennünket politikai szempontból. Szabad a papírjait 1 «ÜtJOjg* Ismeretlen : (Nyugodtan.) Nincsenek papírjaim. Ezredes: Akkor mjvel tudja igozolni magát? Ismeretlen: Az egyik úrral itt, aki ismer engem, vagy leg­alábbis tudja, ki vagyok. Ezredes: Szóval nincsenek papírjai. De ez nem is fontos. Mi úgyis tudjuk, hogy Ön kicsoda. Még a régi ismerősének megkér­dezése is felesleges. Ön Szerény Tamás, volt náci képviselő, aki tagja volt a pártnak. Ismeretlen : Már attól függ, melyiknek? Ezredes: A náci pártnak természetesen. Ismeretlen : Igen erőltetett dolog, ha a Magyar Elet pártját így aposztrofálják, mert én csak annak a tagja voltam. Azt azonban el kell ismernem, hogy egyéb információi helyesek. Ezredes: Kitűnő. Remélem a háborús bűnösségét is beismeri. Ismeretlen: Nem tudom, hogy annak mi a kritériuma. Ezredes: Kollaborálás sötét, totalitárius hatalmakkal. Ismeretlen : Ha ez valóban így van, akkor csodálkozom, hogy ezredes úr önmagát miért nem tartóztatja le. Egyébként én nem kollaboráltam senkivel, mert nem álltam külügyi szolgálatban. I. Pap: Ezt én is meg tudom erősíteni. Ezredes: Kérem, én nem vitatkozni jöttem, hanem ezt az urat letartóztatni. Ismeretlen : Úgy, akkor hát . . . Ezredes: Kérem kövessen! Hazája népbíróságával majd vi­tatkozhat. Ismeretlen: (Indul.) Kahána Mózes elvtárs bizonyára örülni fog kedves küldeményének. Ezredes: (Megbiccenti a fejét.) (A papokhoz.) Jóéjszakát uraim ... I. Pap: önnek pontosan olyan jót, mint amilyet nekünk szer-Hadnagy: (Magyarul.) Jó éjszakát. (Elől ezredes, utána az ismeretlen, leghátul a hadnagy el.) II. Pap: Szegény ember. Szenvedni fog azért, mert igaz ma <gyar és becsületes. De ki az a Kahána Mózes? I. Pap: A magyar nyelvű pesti szovjet-sajtó legfőbb irányí­tója. Raffinált ideológus és szemérmetlen demagóg. Személy sze­rint -ügyel a mindig gyanús küiügyérre, Rajkra és telefonon csep­pent citromot a ruszin osztrigára, Ortutayra. II. Pap: Sohasem hallottam róla. .1. Pap: Pedig már az első kommunizmusban is felbukkant, mint forró hevületű ifjú költő Kassák Lajos "Ma'' című lapjában. Sok erő van benne. Mélyről szakadó erő. Ismeretlen nép, -ismeret­len századainak felszakadó bosszúját vágja szocialista lázadásként egy döbbentően néző társadalom arcába. Nagy intellektuális bű­nöket, tűnt nemzedékek rejtett fájdalmainak kitörő hangját. A húszéves fiatalember hamuesőt szór mindenre és eléget mindent, ami útjába kerül. Az igazi neve Kahána Mózes. De ma maszkba bújt. Az egykori heves tűzhányó ma lehiggadt, komoly és meg­gondolt ideológus. Ebben a maszkjában Révai Józsefnek hívják. De így veszedelmesebb. Rettegett név ma Budapesten. S a pesti utcák magyar koponyákkal való képletes kikövezését vasakarat­tal, tervszerű következetességgel, lépésről-lépésre hajtja végre. II. Pap: Erről az utcakövezésről már én is hallottam. Persze képletes értelemben. I. Pap: Igen. De a végrehajtás sokkal ördögibb. Eltekintve attól, hogy ez alatt a jelszó alatt már ártatlan embereket is feszí­tettek keresztre, mégpedig nem képletesen, de a leghatásosahb eszköze mégis a félelem és a nyomor. II. Pap: Igen. Ez a kettő. De különösen a nyomor. Az első esztendő a fegyverletétel után. A kiégett mezők, a vérbaj, az Oroszország felé hajtott polgári foglyok végtelen meneteinek, a nyomornak az esztendeje. El tudja-e képzelni, aki nem élte meg, mi a néma falu? Ahonnan elhajtottak mindent, csak a beomlott kemence tövén ül egy otthagyott öreg? Mi az a rettenetes néma­ság, ahol a csendes falu ezernyi zsibongó hangja hiányzik? Ahol nem csipog baromfi s a feljövő holdat nem ugatják kutyák? I. Pap: A kutyák agyonlőtten hévernek a kiégett küszöbön s az ajtótlan szobákban föld alól kihajtott ismeretlen állatok cikáz­nak. II. Pap: Borzalmasan hangzik a huszadik században, hogy a vetkőztető rablások, gyilkosságok és rabszolgahajcsárkodások a müveit Nyugat fegyveres támogatásával történnek egy gyereke­sen ostoba hamis jelszó alatt, olyan egyoldalú megvilágításban, ahogy azt a magyarajkú amerikai ezredesnél is láthattuk. I: Pap: Hogy a magyarság nagy nép, azt ezekben a hónapok­ban lehetett megérezni teljes mélységében. A tömegek a legalja­sabb eszközökkel való állandó ostrom ellenére is megközelíthe­­tetlenek. Négy év kell, hogy mesterséges, erőszakos beépítéssel valahogy bekerítsék a falut, a vidéket. Csak a finnek nagy és tiszta harca hasonlítható ehhez a mélyben lezajló néma küzdelemhez. A bibliai szó kezd erjedni, érni a tömegekben : ''Egymás terhét : hordozzátok!" Ismeretlen diákfiúk jelennek meg ismeretlen csa­ládoknál. Kis hátizsákból kiraknak egy kiló lisztet, negyedkiló cuk­rot, öt kiló krumplit. Köszönnek és mennek tovább. A magyar kö­zösség dolgozik a börtönökbe vetett apák családjáért és a Caritas a gyermekekért, az anyákért, az intézményesen nyomorba taszí­tott családokért. No de nekem mennem kell. II. Tap : Ilyen későn? Hová? I Pap: Ismerek egy amerikai pátert. Most jutott eszembe hogy ő talán tehetne valamit. II. Pap: A nyomor enyhítésére? I. Pap: Nem. Az elfogott barátunk érdekében. II. Pap : Ez igazán jó ötlet. I. Pap: A siker bizonytalan, de nem hagyhatom megpróbá­­latlanul; na Isten áldja páter. Dicsértessék az Urjézus. II. Pap: Mindörökké ámen! (Kovách Aladár: “A Mind»zenty per árnyékában") (Folytatása következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents