Kanadai Magyarság, 1957. január-június (7. évfolyam, 1-50. szám)

1957-02-02 / 9. szám

VII. 9. sz. 1957 február 2. 4 KANADAI MAGYARäAG Dr. Széli Sándor : BUDA SINE PEST Áll Buda még ! Lemossuk a gyalázatot ! Él a magyar. Mit rákentek a századok, (Petőfi Sándor, 1849.) I. Minden magyar büszkeséggel emlékszik azokra a daliás időkre, amikor a magyar főváros neve : BUDA dicsőséges hangzású volt az egész világon. Közben azonban egy rút (dög­vészt jelentő) szláv (PEST) szót ragasztottak szűk látókörű pestbudai cívisek az ősi magyar névhez, amely idegen szó nap­jainkban ékesszólóan jelképezi azt a szennyet és gyalázatot, amit a szláv tömeggyilkosok és satnya magyar cselédjeik hoztak a magyar népre. Ezért le kell tehát vakarnunk miha­­mai-abb az ősi magyar Buda névről a dögvészt, a szláv (pes­tis) gyalázatot. Az ősi hagyományok tisztelete minden nemzet boldogu­lásának alapfeltétele. Tudjuk a magyar históriából, hogy nem­zetünk legdicsőbb korszaka éppen arra az időpontra esik, ami­kor Nyugaton már kialakultak és vezetőszerephez jutottak a városok. Nem csoda tehát ennek következtében, hogy a ma­gyar főváros ősi Buda nevéhez a magyar történelemnek ép­pen ezen legszebb idejéből való hagyományai fűződnek. Éppen ezért történelmi érzékkel bíró ember szinte szakrális tiszte­lettel ejti ki e nevet : Buda. Az 1945. évi Budai Ostrom és Buda Védelme ezerötszáz éves történelmünk egyik legremekebb fe­jezetének címe. Vas vm. törvényhatósága és hazafias közönsége nyi­totta meg a sorát annak az országos mozgalomnak, amely az ősi magyar Buda név visszaállítását, illetve a jelenlegi BUDA (PEST) névből a rosszhangzású Pest szónak az elhagyását tűzte ki célul. A kutatások már régebben megállapították, hogy főváro­­rosunknak a helyén már a legrégibb időkben is fontos telepü­lések voltak. Van olyan nézet is, amely szerint az itteni tele­pülésnek a neve már szkíthák idejében is Buda lett volna. A Buda név mindenesetre szkitha eredetre vall. India olyan ré­szein található, ahol kimutatható a szkitha hatás. Ilyen a Bi­har nevünk is. A legrégibb ismert város ezen a helyen a kel­táké, amelynek neve : Ak-Ink, azaz bő víz. Ebből eredt a ké­sőbbi római város neve : Aquincum. A hunok idejében is fontos település volt ez a hely, amely­nek neve többek szerint már ekkor Buda volt. Más hagyo­mány viszont azt tanítja, hogy az itteni város neve Etel-Vár volt, ami szószerinti fordításban annyit is jelent, mint Folyam­menti azaz Dunamenti Város. De az is lehet, hogy Buda és Etelvár két egymástól eltérő, de egymás mellett fekvő város volt. A korai ónémet, teuton krónikák Etzelburc alakban őriz­ték meg számunkra a település nevét, ami latinul Civitas Athi­­lae jelentéssel bírna. Az az erőszakolt feltevés, mintha ezt a várost hun nevé­ben meglévő “etele” szó után (melynek eredeti jelentése víz) nevezték volna a bolgárok a maguk bolgár-szláv nyelvén “vo­­da” néven és hogy ebből alakult volna ki a Buda név, okmányi­­lag egyáltalán nem igazolható. Ellenben igazolható, hogy Er­dőelvén és Havaselvén a “fejedelem” jelentőségű “Voda” bolgár-szláv eredetű szó az ősmagyar Buda névből ei'edt. A hivatalos nyelvészet már eldöntötte és ez nagyszámú okmánnyal is igazolható, hogy Buda egy ősi magyar személy­név. Azonkívül a turk népek helynévadásának egyik jelleg­zetessége, hogy személyneveket alkalmaznak helynevekként. A legtisztábban éppen a magyar helynévadás őrizte meg ezt a jellegzetességet. Ilyen személynevekből és törzsnevekből lett helyneveink: Arad, Bács, Békés, Csanád, Debrecen, Doboka, Sztrigon, Gyula, Kalocsa, Kalotha, Kolozs. Pozsony, Sopron, Szabolcs, Szatmár, Szolnok, Torda, Ung, Beszprim, stb. majd Nyék, Megyer, vagy Magyar, Kürt, Gyarmat, Tarján, Jenő, Kér és Keszi, stb. Ezek a legismertebbek, de rajtuk kívül még egész sorát sorolhatjuk fel az ősi magyar személyneveknek, melyek leg­többször éppen a helynevekben maradtak fenn kizárólag, anél­kül már régen elfelejtettük volna őket, A Buda név azonban nemcsak itt a Duna mentén, hanem hazánk más területén is gyakran előfordul. Megtaláljuk azonkívül a Buda nevet Havas­elvén és Moldvában is, sőt az egykori etelközi területeken még ma is. Ezek a területek a honfoglalást megelőző időkben, de azután is évszázadokig magyar fennhatóság alatt állottak és a Buda nevet sok más ősmagyar személynévvel együtt az ottani magyar őslakosság adta és őrizte meg helynévként. Nem tudnék határozottan megállapítani, hogy ki volt az. akinek nevét a Dunamentén alakult ősmagyar település (Bu­da) neve megőrizte számunkra. A magyar őshagyományok szerint a nagy hun fejedelem Ethele (latinosán Athila) báty­jának neve is Buda volt és az ő nevét őrizte volna meg ez a település, amely idővel oly nagy jelentőségre tett szert. Buda jelentősége 1243-ban kezdődik, amikor a várostól Délre a mai Várhegyen (az akkori Uj-Pest hegyen) IV. Béla egy új várfallal megerősített várost kezd építeni, amely vá­rost Uj-Buda és Nagy-Buda néven emlegetnek. A régi Buda neve ettől kezdve Ó-Buda. Ennek a nagyjelentőségű esemény­nek, ami rendkívül nagy kihatással volt az összes környéken kialakult helységnevekre és a mai magyar metropolis kialaku­lására, 1943-ban volt 700-dik évfordulója. A városi élet és a városi szervezet fejlődésével az Anjouk alatt, különösen pedig Nagy Lajos idejében nyer sokat Buda és ó-Buda jelentőségében. Nagy Lajos mindkét városban ki­rályi palotát építtet, majd a visegrádi Váraljáról átteszi szék­helyét Budára. A Hunyadiak alatt már csodálatos és legendás fény övezi a Buda nevet ! A világ minden részéről fejedelmek, művészek és írók tódultak ide. A magyar Kánaánnak tündérvára volt Buda és minden idegen büszkén emlegette, ha egyszer életé­ben itt megfordulhatott. Buda Regia, név alatt emlegették ebben az időben az ország fővárosát a külföldi krónikák. A török hódoltság idején is Buda volt egyik legismertebb városa a nyugati ozmán birodalomnak. Még ma is legendás emlék fűződik a Buda névhez az egész mohamedán világban. A KANADAI MAGYARSÁG hirdetéseit ezrek és ezrek ol­vassák, s éppen ezért jó befektetést csinál, ha elhelyez egy hirdetést lapunkban. Nagyobb hirdetéseknél árajánlattal szívesen szolgálunk. AZ UNO LEGSÚLYOSABB VÁLSÁGA legbiztosabb eszköze az UNO haderő. A jelek arra mutatnak, hogy a kérdést meg fogják oldani. A gazai üggyel kapcsolatban az UNO főtitkár arra hivatkozik, hogy az Alapokmány értelmében minden or­szág szuverenitását teljes mértékben respek tálni kell, tehát az UNO nem tehet semm olyan intézkedést, amely ellenkeznék a szuve rén állam kormányának akaratával. A szu­verenitás azonban, amely eredetileg az ural kodó korlátlan rendelkezési jogát jelentette módéiul államokban nem az uralkodó, hanem a nép önálló rendelkezési jogát jelenti. Miutár pedig a nép csak demokratikus választások és parlamenti törvényhozás útján képes közösen kifejezésre juttatni a többség akaratát, ezér a valóságban csak ott lehet szuverenitásró beszélni, ahol szabad választással létrehozót törvényhozó testület hoz törvényeket, Nein is beszélve a Vasfüggöny mögötti országok ról, a valóságban ezek szerint nincs szuvere nitás Egyiptomban sem, ahol Nasser dikta tórikusan kormányoz, sem Szaudi-Arábiában ahol nincs parlament, sem Szíriában, ahol eg\ katonai klikk uralkodik a fegyverek erejével Csupán a szavakkal való játék, illetve a '‘szí­nes népek” jóindulatának keresése az, am Hammerskjöld főtitkárt arra bírja, hogy szuverenitásra hivatkozzék közelkeleti kér­désekben. A mi véleményünk — s a nemzet közi sajtó nagyrészének véleménye szerin' — sem az UNO-nak, sem a nyugati nagyha talmaknak nem az a feladata, hogy olyan or s7ágok szuverenitását respektálja, amelyel valóban nem szuverének, hanem az, hog^ igazságos helyzetet teremtsen a vitás kérdé sekben, még akkor is, ha az egyes érdekel­teknek nem tetszik. S mivel az UNO, illetve a főtitkár ezt a feladatát nem helyesen fogja fel, azért van az, hogy az UNO minden ren­delkezését éppen azok szegik meg, akiket en­nek a nemzetközi testületnek ráncba kellene szednie. Ez vonatkozik a Szovjetre, Egyip­tomra, Indiára egyaránt. Dr. Pangloss. <»>. >:♦> .«♦> «♦> (Folyt, az 1. oldalról.) addig a nyugati hatalmak végső erőfeszítést tesznek arra, hogy az Egyiptom—izraeli ügyet mégis az UNO keretein belül hozzák nyugvópontra. Hammerskjöld főtitkár leg­utóbbi javaslata három főpontot tartalmaz : 1. Mindenekelőtt Izrael vonja vissza csa­patait Gazából. 2. Mindkét fél szóról-szó­­ra hajtsa végre az 1949-es fegyverszü­neti egyezmény rendelkezéseit, tehát Egyiptom ne küldjön semmiféle katonai erőt Gazába és ne akadályozza meg a sza­bad izraeli hajózást. 3. A Gaza-földsávot és az akabai öblöt mindkét fél területére kiterjedő hatállyal UNO-csapatolc száll­­ják meg, amely megszállás részleteit ké­sőbb fogják kidolgozni. Árvita hevében Irak képviselője azt a ki­jelentést tette, hogy amennyiben a gazai sáv kiürítése nem történik meg azonnal, ez helyi, sőt esetleg világháborúra fog vezetni. Irak magatartása azért fontos, mert ez az arab állam, amelyet a bagdadi egyezményen ke­resztül a legszorosabb szálak fűznek Ameri­kához, s amely a leghevesebb ellensége a szovjet által támogatott sziriai-egyiptom po­litikának. Ennek megfelelően az USA képviselője nagyban-egészben támogatta Irak állás­pontját, bletve Hammerskjöld főtitkár azon kívánsá­gát, hogy az ügy rendezésének első fázisa az izraeli csapatok kivonulása legyen, melynek nyomán azonban közvetlenül UNO csapatok vonuljanak be a kérdéses területre. Irak után a szovjet delegátus szólalt fel. feltűnően eny­he hangon, amiből a nemzetközi sajtó azt kö­vetkezteti, hogy a szovjet e pillanatban már íem támogatja Egyiptom politikáját. A vita ítolsó felszólalója Pearson kanadai külügy­miniszter volt, aki mindenekelőtt felhívta az írdekeltek figyelmét az 1949-es fegyverszü­i.eti megállapodás azon pontjára, hogy a Ga­­:a-földsáv feltétlenül semleges kell, hogy ma­adjon, s hogy a semlegesség megőrzésének BŐVEBB ESŐKABÁTOKAT GYÁRTANAK AZ AMERIKAI NŐKNEK ■ • i New Yorkból jelentik, hogy az egyik leg­nagyobb női ruházati cég, az Almar Manu­facturing Compahy, bővebb női esőköpenye­gek gyártását határozta el. A társaság gon­dos mérések után úgy találta, hogy a 40 inch méretű esőköpeny egek felelnek meg legjob­ban a megváltozott szükségletnek. A méré­sek eredményeként az amerikai nők mellkas mérete 1947 óta másfél inch-csel növekedett meg. EISENHOWER MACMILLAN TALÁLKOZÓ HOLLANDIA MAGYAR MENEKÜLTJEI KANADÁBA JÖNNEK A londoni Daily Telegraph jelentése sze­rint Macmillan angol miniszterelnök március hó folyamán Bermudában találkozni kíván ^Eisenhower elnökkel. A Telegraph szerint e ’ találkozót ki kellene bővíteni a három nagy­hatalom tanácskozásává, hogy azon Francia­­ország is hallathassa szavát. E megbeszélé­sek célja a szuezi krízis által felbontott poli­tikai egység helyreállítása. NYOLC NAPOS POLITIKAI SZTRÁJK ALGÍRBAN VÁMMENTES SZERETETCSOMAGOK MAGYARORSZÁGRA ! Az uj magyar hivatalos előírások szerint élelmiszer- és ruhaneműcsomagok egyelőre vámmentesen küldhetők. Csomagjaink Angliából lesznek feladva és tartalmuk gon­dosan van megválogatva, a magyarországi használható­ság szempontjából. Például : 3 méter elsőrangú angol ruhaszövet, tiszta gyapjú (Kammgarn), Torontóban található minták szerint................................................ $24.75 1 lb. gyapjúfonal, finom ausztrál gyapjú, igen puha, baby-holmi kötésére alkalmas, kézzel mosható.......................................................... $ 7.95 AZ ÁRAKBAN MINDEN POSTAI KÖLTSÉG BENNFOGLALT ATIK. Kérje részletes árjegyzékünket. Minták személyesen megtekinthetők, minden kötelezettség nélkül. 6(2 lb. kávé ma Magyarországon 2.500 forintba kerül. GRAYSON SERVICES (CANADA) LIMITED 77 ADELAIDE ST. WEST, TORONTO. ONT. Tel.: EMpire 6-4461 FIGYELEM! JÓ KERESETI LEHETŐSÉG A világ ajándékcsomagok küldésével foglalkozó vezető cége Amerika minden országában képviselőket keres : MAGYARORSZÁGI AJÁNDÉK CSOMAGOK MEGRENDELÉSÉNEK GYŰJTÉSÉRE. A csomagok küldhetők bármely személynek havi egy­szeri fizetés mellett. A munka könnyű és férfiak vagy nők elvégezhetik saját rendes foglalkozásuk mellett. Akik munkát vállalnak nálunk, kioktatjuk a szükséges tudnivalókra, hogy feladatukat bárhol zavartalanul el­láthassák. Tegyen ajánlatot ORIENT TRADING CO. 1699 ST. CLAIR AYE., W., TORONTO. ONT. CANADA Telefon : RO. 2-9569 ötszáz magyar menekült várja útbaindítá­­sát a hollandiai Eindhoven táborában kana­dai kivándorlási célja felé. Ez a menekült tá­bor Hollandia legmodernebb szociális intéz­ménye. További 2.000 magyar menekültet szándékoznak még e táborban összegyűjteni, akik (avasgzal indulnak Kanadába. Pickers­­gill miniszter ismert tervei szerint — a kora nyári hónapokban — tízezer magyar szállítá­sára állnak készen szállító eszközök. Algír mohamedán lakossága nyolc napos sztrájkot kezdett hazájuk függetlenségének kivívásáért. Francia fegyveres gépkocsik szállták meg az utcakeresztezéseket, tankok zárják le az Algírba vezető fő országutakat s mintegy 15.000 főnyi katonaság és rendőrség áll készen a rend fenntartására. Algir is egyi­ke a világ azon forrongó pontjainak, mely súlyos politikai válság kitörésével fenyeget. FIGYELJE POLITIKAI HÍREINKET! Minden nemzetközi esemény, amelyet évek óta megjósoltunk, következetesen bevált ! ÜJ HAZÁNK HANGJA... tisztábban hallható a THE GLOBE AND MAIL-BEN A nagy európai napilapokhoz hasonlóan, hasábjain inkább a nemzet és a világ jelen­tős és fontos eseményeivel foglalkozik, mint hétköznapi hírekkel és szenzációkkal. Már több mint egy évszázaddal ezelőtt is az ujkanadaiak ezen újság hasábjain is­merkedtek meg fogadott hazájuk leikével és jellegzetességeivel. Leszármazottaik még most is élvezettel olvassák e lapot, amely együtt nőtt Kana­dával. II Wi ■m 'M >4 1 ■ 0á n LEGYÜNK FIGYELEMMEL EZEN ÁLLATOKRA ÉS EZEKKEL KAPCSOLATOS MONDÁSOKRA A KANADAIAKKAL VALÓ BESZÉLGETÉSNÉL cross as a bear HARAGOS MINT EGY MEDVE. Ezen kifejezés eredete a medve közismert rossz­kedve, amidőn téli álmából felébred. Soványan, éhesen és hocsaival a medve nincs rózsás kedvé­ben ez időtájt — hasonlóan sok emberi lényhez, akit éppen álmából keltenek fel. CARLING’S RED CAP ALE BREWERY LIMITED KIEJTÉS: KAR LINGSZ RED KAP ÉL í.

Next

/
Thumbnails
Contents