Kanadai Magyarság, 1957. január-június (7. évfolyam, 1-50. szám)
1957-03-27 / 24. szám
VII. 24. sz. 1957 március 27. 6 KANADAI MAGYARSAS TOVÁBBRA IS KÜLDHET VÁMMENTES DEÄ CSOMAGOKAT« MAGYARORSZÁGRA AZ ALÁBBI DEA CSOMAGOK VÁMMENTESEK : DEA-500 lb. liszt $17.30 lb. füstölt szalonna lb. 5 ozs sonka lb. 4 ozs tejpor lb. 3 ozs szappan lb. (8 db.) toilet szappan kDEA-515 $10.80 lb. liszt lb. sonka lb. tejpor lb. 6 ozs mosószappan lb. (8 db.) toilet szappan $19.0<H DEA-505 8 lb. liszt 2 lb. 3 ozs szalámi 6 lb. 10 ozs sonka 2 lb. füstölt szalonna 4 lb. 6 ozs mosószappan 1 lb. tejpor DEA-510 $7.90< 4 lb. 6 ozs szappan 2 lb. (8 db.) toilet szappan* 4 darab borotva szappan 3 doboz szappanpor AZ ALÁBBI DEA CSOMAGOKRA MÉRSÉKELT VÁMTARIFA VONATKOZIK : 'DEA-700 $11.20 5 lb. füstölt szalonna 5 lb. zsír 5 lb. cukor 5 lb. rizs ;DEA-71ő $8.10 1 lb. kakaó 1 lb. csokoládé 5 lb. rizs 1 lb. cukor 1 lb. kávé 4 lb. tea ►DEA-705 $8.30 5 lb. zsír 5 lb. cukor 5 lb. rizs 5 lb. liszt ►GYÜMÖLCS I.C. $6.00 7 lb. naranos 10 db. citrom ►GYÜMÖLCS III.C. $17.00 20 lb. narancs 20 db. citrom 3 lb. datolya 2 lb., füge DEA-720 $24.00 < 10 lb. liszt 5 lb. szalonna 5 lb. rizs 5 lb. cukor 5 lb. zsír 2 lb. szalámi 1 lb. csokoládé 1 lb. kávé 1 lb. kakaó 3/4 lb. tea Vi lb. bors DEA-710 $21.80* 5 lb. cukor 5 lb. rizs 8 lb. liszt 2 lb. szalámi 2 lb. füstölt szalonna 3 lb. 5 ozs sonka 2 lb. sajt 1 lb. mazsola 1 lb. csokoládé GYÜMÖLCS II.C. $9.80; 15 lb. narancs 20 db. citrom 'A csomagok áraiban a postai és a kezelési költség benn-< 'foglaltatik. Minden csomagot ajánlva (registered)< ^küldünk és az átvételt címzett aláírásával ellátott nyug-< iával igazoljuk. Szállítási idő 14—16 nap. >X FENTI CSOMAGOK MÁR A MAGYAR KORMÁN Yj '1957 MÁRCIUS 1-TŐL ÉRVÉNYBE LÉPETT VÁM-, 'RENDELETE ALAPJÁN VANNAK ÖSSZEÁLLÍTVA.^ CÉGÜNK ÁLTAL MINDENFAJTA GYÓGYSZER KÜLDHETŐ MAGYARORSZÁGRA. IKKA RENDELÉSEKET IS FELVESZÜNK. [International Agency Service: 442 SPADINA AVE. TELEFON : WA. 2-1014 TORONTO, ONT., CANADA. Perceken belül ható enyhülésre, használja a ROXODIUM-ot, ezt a mélyre ható, fájdalomcsillapító, bedörzsölésre használt folyadékot. Szinte hihetetlen gyorsan enyhíti a reumatikus, szaggató érgyulladásos vagy izomfájdalmakat. Zúzódások okozta fájdalmat, ficamból, vagy az izmok túlerőltetésóbő! származó hát- és térdfájást, váll, csukló, könyök, izületi fájdalmat, fáradt, izzadt lábat és meghűlés! mellfájást megszüntet. A ROXODIUM szagtalan, a bőrt nem izgatja, éppen ellenkezőleg gyógyító folyadék, üvegje csak $1.65. Utánvét nincs. Luscoe Products Ltd. T. H. — Nagyban — 559 Bathurst St., Toronto 4, Ont. Canada SEGÍTSE ROMÁNIÁBAN ÉLŐ HOZZÁTARTOZÓIT ! A legbiztosabb, legkönnyebb és leggazdaságosabb módja a segítésnek az ajándékcsomag, gyarmatárúval, vagy textil-anyagokkal. Ezekre vágyik mindenki Romániában és ezeket lehet legkönnyebben készpénzre váltani. Mi kapjuk a legfrissebb értesülést a megengedett menynyiségekről és minden szükséges formaságot elintézünk. A KÉZBESÍTÉSÉRT KEZESSÉGET VÁLLALUNK ! További felvilágosítást (levélben) szívesen ad a G'RB.YSQWS WORLD WIDE GIFT SERVICE Dept. RHP. 77 ADELAIDE ST. W., TORONTO, ONT., CANADA Telefon : EM. 6-4461 és EM. 6-4502. NYÍRSÉGI ünnepek (KRÚDY BREVIÁRIUM.) Gyermekkorunkban sokat üldögéltünk öreg férfiak társaságában, mély, bükkfával fűtött ebédlődben, félhomályos korcsmaszobákban, ahol szarvasaggancsból volt a fogas és még kétfejűsasos rendeletek függtek a falon üveg alatt, — vájjon miről beszéltek e télszürke vének az emlékezet elkanyarodó országútján? Körülbelül két emberöltőn át a szabadságharc foglalkoztatta szakadatlanul az elméket. Az egykori honvédtiszt szívdobogva még mindig Görgey futárját várta. Elkeseredve hallgattuk őket, amint régen meghalt férfiakról úgy beszélgettek, mintha az illető az imént ment volna ki az ebédlőből és öreg asszonyságokról, akik tegnap szöktek meg az ablakon át a szülei háztól, — a közelben gyors lovak — és eseményekről, amelyekre rajtuk kívül a világon senki sem emlékezett. Gyakran elmerengtünk az öregség ama csodálatos adományán, hogy az ember arra emlékszik leginkább, amire akar. 0 Nyíregyházán ünnepnap volt a ssüret. Ilyenkor az orosi úton fekvő szőllőskertek darab időre elveszítették természetes, rendes, őszies illatukat, gulyáshús- és pörköltszag áramlott minden kapuból, öt kapuja volt az orosi szőllőskertnek, amelyek meglehetős nagy határon nyíltak meg az üres hordókat és összeszáradt tarisznyához hasonlatos szomjasságú vendégeket hozó talyigák előtt. A présházak ormára évszám volt írva, korommal vagy bicsakkal. A cinkék, ezek a sárgamellényes német zenészek csak addig mulattatták a publikumot a pirosbogyós bokrok között, amíg Domby Gyula cigányai megérkeztek. A szőlőkarókról az őrgébics tövisszúró csőrével figyelte, hogy alant milyen nótákat dúdolnak a menyecskék a fürtöknek, amikor a lombos szoknyából kikeresik őket : a régi szüretek borvirágj ait arcukon emlékben őrizgető öregurak pipafüstje ritkásan, kis pöffenétekben jszálldosott a présház előtt, — nem értik ők már ezt a mai világot, őszi visszhanggal ment a kocsikerék az úton, a nyári táj elváltozott, mint a tegnap még riszálgató derekú menyecske egy napon kezébe veszi a guzsalyt és kendert nyálaz. 0 A családi ünnepek közül Nyíregyházán azonban mindig a disznóölés volt a legnevezetesebb. Csak át kellett menni Nikelszky bácsi portájára, aki bölcs ember módjára az életet az egyik szürettől a másikig, az első disznótortól az utolsóig számította. Amint a kút, környékén reggelenként beállott a vályúban a víz, amint fagyosan, deresen összezsugoro- Idott a nyúl a tornácon: Nikelszky bácsi nem nézett kalendáriumot, hanem disznót ölt, mert nem lehet tudni ilyen öreg embernél, hogy meddig tart az élet. A disznóölés éppen úgy kezdődött, mint máskor. A még eléggé fürge hízó kiszabadult a lefogó fehérnépek szoknyája alól és a hentes késével torkában utoljára körülszaladta az udvart. A csacska cinkék, amelyek éppen az álmukat mondogatták el az ecetfának, fölrepültek. A nekigyürkőzött szolgálók versenyt visítottak a megszúrt disznóval. Kis Dániel, a hentes, kijelentette, hogy sohasem történt meg vele ilyesmi, mióta csizmaszárban jár. — Igen ám, két cső tengeri vagy te egy zsákban, — mondta Nikelszky bácsi az ambituson, ahol rövid bundácskájában az első pipát szívta. De hát nem történt nagyobb szerencsétlenség. Az elégedetlen hízó fölött fellobogott a szalmatűz, amelyet a közeli lutheránus torony harangozója nagy kortyokban nyelt. A füléből és a farkából falatot kaptak a szájtátó gyerekek. A sertés felbontása előtt Kis Dániel megitta az utolsó pohár kisüstön főttét, amely dukált neki ezen a napon, — ezentúl már csak karcos, zöldes uj bort iddogál' munkájához. Déltájban a nagyszerű orja-levesnek az illata töltötte be a házat, ragadt minden kilincs, a hentes, hogy erejét fokozza, villásreggelire töltött káposztát evett hidegen. A konyha párás ablakain át nagy tűz lobogása látszott. Szerencsés volt a postás, ha ilyen napon hozott levelet, nem ment el üres kézzel, szomjasan. Ebéd után hallani lehetett azt a dobverést, amely talán még a májálisi dobolásnál is hangulatosabb, amelyet az a két bárd okoz, amellyel Kis Dániel a kolbászt aprítja. Nikelszky bácsi körülnézett a Körben és a Rigókorcsmában, hogy estére megjelenő vendégekről gondoskodjék. Disznótorra a mi vidékünkön akkor szokás menni, amikor kékülni kezd az akácfa árnyéka a fehér havon. A leglustább hentes is elkészül addig a kolbásszal, hurkával és az ambitusnak már citrom- és majoranna-szaga van, ami a kolbászok megjelenését jelenti. A háziasszony még a sódarok besózásával volt elfoglalva, mikor már gyülekezni kezdtek a vacsoravendégek. Hamarosan megérkezett a töltött káposzta (harmadszori fölmelegítésben), amely arról volt híres, hogy Nikelszkyné olyan üde, zöld levelekbe pakolta, mintha akkor tépte volna a kertben. De fölvonultak a kolbászok is, amelyek egészen oly rózsaszínűek, mint a próbabál leánykái. Rotyogva jöttek a hurkák, mint a hosszú, boldog élet küldöncei : nálunk hosszú hurkákat csináltak. A lacipecsenye úgy sistergett, mint akár téli vásárkor, ha jó áron vett vagy eladott az ember. És mákos tészta is volt, mint akár karácsony estéjén. A zsíros vacsorától kivörösödött arccal olyan jóízűen haraptak bele a borba, mint a szódavíz (az első nyíregyházi szikvízgyárból) karcol bek a gégébe. A lacipecsenye tálalásánál nem mulasztotta el a házigazda elmondani, honnan vette ez a pirosló sülthús érdekes nevét. Volt a magyar történelemnek egy igen szegény királya, akit Ulászlónak hívtak s aki elzálogosította mindenét: aranyedényeit, koronáját, sőt országait is ; gyakran annyi pénze sem volt, hogy ebédet főzessen királyi konyháján. Ilyenkor leküldte valamelyik hű szolgáját Budavárából a Duna-partra, ahol terebélyes kofaasszonyok sütötték a parton veszteglő német, bolgár, török hajósok számára a karajt és oldalast s abból hozatott fel magának szegény királyi asztalára. A nép ezért Ulászló király után “Laci pecsenyének” nevezte el a bogrács forró zsírjában sült finom falatot s ez elnevezés magmaradt napjainkig. A királyi kincstár közben megtelt s újra kiürült. __ Később mindenféle hegedűk, fuvolák kerültek elő a vendégek köpönyegéből. Kitűnt, hogy valamikor mindnyájan hódoltak a zene nemes élvezetének. Délután már titokban próbát is tartottak lezárt ajtók mellett, mielőtt a disznótoron bemutatnák tudományukat. Egy idős földbirtokos reszkető kézzel hegedült a maga korából való nótát és szemével csippentett, mikor a nótára is rágyújtott “Minek a sarkantyús stibli ? Ez a világ hibli-hubli...” A földbirtokosnak sikere volt, legfeljebb a jelenlévő felesége panaszkodott a szomszédjainak : — Huszonnégy esztendeje vagyok a felesége, de otthon sohasem hegedül. Ebben a városban mindenkinek volt valami titka, amelyre azelőtt gondolni sem mert, csak álmában. Az akácfák itt túlnőttek a háztetőkön, az ábrándok felfeszítették a lezárt zsalugátereket. 0 A Nyírség Magyarország legszebb tája. írni róla csak oly gyöngédséggel lehet, mint régi szép kalandokról, regényes hőstettekről, amelyek öreg korában eszébe jutnak egy régen elcsitult falusi nemes embernek, midőn méhesében jelenen és múlton eltűnődik. Nyíregyházy Pál. Ha kellemes meglepetést akar szerezni külföldön élő barátainak, ismerőseinek, rendelje meg számukra a KANADAI MAGYARSÁGOT LAPUNKAT A SZABAD VILÁG MINDEN ORSZÁGÁBA ELKÜLDJÜK 1 Előfizetési díjat (külföldi államokban egész évre $8.50) csekken, Money order vagy készpénzben is beküldheti. 4 BULGARIN NEM AKARJA FELSZABADÍTANI A KELETNÉMETEKET Adenauer kancellárnak írt válaszlevelében Bulganin kifejtette, hogy a keletnémetek és a nyugatnémetek újraegyesülésének egyetlen módja a Keletnémet kormánnyal való közvetlen tárgyalás. Nyugatnémetország ugyanis azon az állásponton van, hogy a keletnémet kormánnyal nem tárgyal, mert a szovjet által megszállt területen felállított kormány nem demokratikus és nem szabad választások útján került uralomra. A kultúrális kapcsolatok terén kért szovjet közeledésre, Adenauer beleegyező választ adott, míg a fenti kérdés megvitatásánál csak annyit mondott a kancellár, hogy “a Bulganin által említett tárgyalási alap nem KORREKT.” Bulganin szemére vetette a német kormánynak, hogy nem folytat realisztikus és semleges politikát, mert ellenkező esetben észre kellett volna venniök, hogy hét éve két Németország áll fenn, mindegyik a maga külön politikai rendszerével és parlamentjével. Csak azt felejtette el Bulganin, hogy a két Németország közül az egyik teljesen meg van e’égedve a maga rendszerével és képviselőházával, míg a másik minden pillanatban kés a rendszert felcserélni, ha kell még erőszakkal is. Jól emlékezünk még arra, mikor a németek elkezdték a rendszer megdöntését, így válik tragikussá az az optimista német felfogás, mely megjósolta, hogy Németország 17 év múlva újra egyesül, mert úgymond .évenkint 1 millió német menekül át Nyugatnémetországba, a 17 millió német így 17 év múlva Nyugatnémetországban lesz és senki sem lesz elszakítva az anyaországtól. Tizenhét év azonban nagy idő és mi nem szeretnénk addig várni.---------o--------IFJÚSÁGI TORNA SPANYOLORSZÁGBAN Spanyolország 16 nemzet ifjúsági labdarúgó csapata között rendez körtornát, a FIFA nemzetközi mérkőzésének résztvevői közül. A minősítő játékokat április 14, 16 és 18. napjain, a középdöntőt Husvét vasárnapján, a döntőt pedig Husvét hétfőjén játsszák. DANUBIA SERVICE COMPANY IKKA és IBUSZ (Magyar Állami Utazási Iroda) hivatalos képviselete Kanadában, CEDOK (Csehszlovák Utazási Iroda) képviselete ÉRTESÍTI VEVŐKÖRÉT, HOGY AZ IKKA CSOMAGFORGALOM ISMÉT MEGINDULT KÜLDJÖN MOST SEGÍTSÉGET H OZZÁTA RTOZÓ INAK 296 QUEEN ST., W. TORONTO, ONTARIO Telefon : EM. 4-8537 LEVÉL MOST ÉRKEZETT BARÁTOMHOZ Kedves Barátom, tudom, hogy most érkeztél Kanadába és azt is tudom, hogy teli vagy kérdésekkel. Minden uj számodra és szeretnél választ kapni sok elméleti, de még több gyakorlati problémád van. A legtöbb kérdésre gyorsan kapsz majd választ és éppen kezdesz megelégedett lenni, amikor észreveszed majd, hogy valami hiányzik. Nagyon keveset tudsz valamiről, ami nagyon fontos jövőd szempontjából. Nem ismered jövendő élettársaidat — a kanadai népet. Néhány héttel ezelőtt én is keresztül estem ezen az érzésen. Azóta annyit tanultam erről a csodálatosan nagyszerű népről, Rogy most veszem magamnak a bátorságot — és mesélek Neked a kanadaiakról. Menekülésem után, az elég hosszú európai utazás során alkalmam volt sok fajta emberrel találkozni. Az osztrákok hallatlanul kedvesek voltak a magyarokhoz. Minden tőlük telhetőt megtettek, hogy segítsék a menekülteket, ők ismerték az oroszokat és ezért segítségük szívből jövő volt. Nyomorunkban igazán testvérünknek fogadtuk őket. A németek, akikkel találkoztunk szintén jók voltak hozzánk. Megpróbálták feledtetni a “náci” időket és igazán nem az ő hibájuk, hogy ez nem nagyon sikerült. Később a hajón több nemzet fiataljaival találkoztunk. Mindnyájan jók és segítőkészek voltak irányunkban, örömmel fogadtuk mindeme kedvességet, hiszen a 12 éves “kommunizmus” alatt végre ismét egyenlő embernek éreztük magunkat az ég alatt. Azonban a legnagyobb meglepetést számomra a kanadai nép viselkedése jelentette. Kanadaiaké, akik az életben nem láttak oroszt, akiknek fogalmuk sem lehet a terrorról és brutalitásról, akik örökké teljesen szabad életkörülmények között élhettek — képesék voltak megérteni bajainkat és bánatunkat. Az első pillanattól kezdve érezhettük jóságukat és gondoskodásukat. Kanadai családok otthonukba fogadták a magyarokat. Pénzt, gyógyszert, élelmet és ruházati cikkeket gyűjtöttek. Ezekkel ellátták az Ausztriában lévőket, de bőven jutott az ide érkezőknek is. A kanadaiak több címet készítettek elő és aki akart dolgozni, azonnal megérkezése után neki láthatott. Igen gyakran megtörtént, hogy honfitársaink bútort, berendezési tárgyakat kaptak az újonnan bérelt lakásaikba. Szinte szokássá vált, hogy a főnök most érkezett magyar alkalmazottjának jelentősebb előleget folyósított. Mindezt csak azért, hogy könnyebbé tegyék itteni megindulásunkat. Az az érzésem, hogy ezek a dolgok méltóan bizonyítják a kanadai nép igazán emberi érzéseit. Az elmúlt, rövid néhány hét alatt sok oldaláról megismertem a kanadaiakat. Soha nem találkoztam férfiakkal és nőkkel, akik ennyire emberiek és kedvesek lettek volna. Teljesen korrekt, egyenes gondolkodású embereket ismertem meg, akik testvéri és baráti érzésekkel viseltetnek a bevándorlókkal szemben. Jellemesek és tipikus, hogy az adott szó a legjobb garanciával egyenlő. Szeretnek dolgozni, szeretik magát a munkát és úgy vettem észre, hogy éppen ez a legfőbb szenvedélyük. Igen előre látóak és hallatlanul beosztok. Ezzel a természettel és persze a részlet-vásárlás lehetőségével élve — gyakorlatilag minden elérhető számukra. Megfigyelheted, hogy az átlagos kanadai polgár minden olyasmivel rendelkezik, ami számunkra otthon csak álom volt. A családi és vallási élet igen erős. Számunkra teljesen szokatlan, — de a kanadaiak rendszeresen járnak a templomba. Nagyon sok időt szentelnek a családi élet és a barátok számára. Az utazás nagyon népszerű és általános szokás hétvégére elutazni. A sportot is szeretik. Természetesen itt nem a nálunk megszokott formában űzik. A szó legszorosabb értelmében sportolnak, — hogy szórakozzanak és jól érezzék magukat. Érdekes megfigyelni a kanadaiak veleszületett technikai ügyességét. Majdnem minden férfi vezet autót, de a. legtöbb iő is rendelkezik ezzel a képességgel. Semmi különösebb nehézséget nem jelent a komplikált televíziós készülék, vagy mosógép kezelése még a legegyszerűbb ember számára sem. A legérdekesebb azonban, hogy mennyire képesek óvni egészségüket. Itt nincsen OTI vagy SzTK, mint nálunk volt. Ez mindenkinek az egyéni problémája. Azonban a kanadaiak egészségesek. Pontosan ismerik azokat az élelmiszereket, amelyek fontosak az emberi szervezet számára és ebből a 1 szempontból állítják össze a napi menüt. Sok kanadai maga is bevándorló volt évekkel ezelőtt. Talán innen származik, hogy oly sok megértést tanúsítanak az újonnan jöttek problémái iránt. Visszaemlékeznek arra az időre, amikor ők is úgy érkeztek ide, mint ahogyan most mi érkeztünk. Mindent összevéve úgy találom, hogy a kanadaiak igazán segítőkész, jó emberek. Én korlátlanul bízom bennük és meggyőződésem, hogy igen jó tanácsot adhatok Neked is. Mindig jusson eszedbe, hogy a legjobb barátod a legközelebbi bevándorlási tisztviselő. Sima Andor. A Kanadai Magyarság az egyetemes magyar érdekekért küzd. Hívja fel barátai, ismerősei figyelmét is lapunkra.