Kanadai Magyarság, 1956. január-június (6. évfolyam, 1-26. szám)
1956-04-07 / 14. szám
VI. 11. KZ. 1956 április 7. KANADAI MAGYARSÁG JH KANADAI m W N R G m fűtődül* “THutfMleiKi 996 Dovercourt Road, Toronto, Ont,, Canada Laptulajdonos-főszerkesztő: RENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden szombaton Szerkesztőség és kiadóhivatal : 996 Dovercourt Rd., Toronto Telefon : LE. 6-0333 Előfizetési árak : egész évre $5, fél évre 82.75, egyes szám ára 10 Cent. Amerikában : egész évre $6, fél évre $3.25. Más külföldi államokban, 6 amerikai dollár válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk 1 Felhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket, nem őrzünk meg és nem küldünk vissza még külön felhívás, vagy portóköltség mellékelése esetén sem. A közlésre alkalmasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk, lerövidítsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkozik. Minden névvel aláírt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief and Publisher LÁSZLÓ F. KENESEI Published at 996 Dovercourt Road, Toronto. Ont., Canada Phone : LE. 6-0333. ______ OKOS HÁZVÉTEL Irta : Lex Schräg. I. (Canadian Scene.) Nemrégen a “Canadian Scene” közölt egy útbaigazító cikket arról, hogy milyen követelményeknek kell eleget tenni amikor házat veszünk. Mivel sok ujkanadás most gondol házvételre először életében. — a háztulajdonos súg gyakoribb dolog lévén itt, mint Európában — úgy gondoljuk. ilyen felvilágosító cikk jelent némi segítséget azok számára, akiknek még nincs elég tapasztalatuk. Legtöbb kanadai törvényhatóság (városok, községek, falvak, kerületek) előírja az építkezési törvényeket és ellenőröket alkalmaz, akiknek az a feladata, hogy kötelezze az építészeket ezeknek a törvényeknek és előírásoknak a betartására. De ezek a szabályrendeletek csupán az egészségügyi és biztonsági szempontokat írják elő az épülő háznál. Arra azonban rendszerint már nem terjednek ki, hogy ellenőrizzék az alapot, .munkát és kifogástalan építőanyagot, hacsak nem valami egészen selejtanyagot akarna felhasználni az építész, ami a ház biztonságát veszélyeztetné. Éppen ezért nagyon tanácsos a vevő számára, hogy fogadjon fel egy építészt a megveendő ház alapos átvizsgálására, különösen, ha angol nyelvtudása még nem megfelelő, vagy, ha az eladó anyanyelvét nem érti. Az építész díja 20—25 dollár közt váltakozhat. Előzőleg meg kell tudni, hogy mekkora díjazást kér és azt is kikötni, hogy jelentését a házról írásban adja majd, aláírásával el látva. Ha nincs módunkban ilyen építészt alkalmazni, egy megbízható szakmunkás, aki a házépítésnek legalább valamely ágát jól ismeri, már tud adni megbízható véleményt. Lehet azonban, hogy a vevő kénytelen egyedül csak a saját ítélőképességére és véleményére támaszkodni a ház átvizsgálásánál. Ehhez lehet kapni hasznos könyveket a könyvtárakban és üzletekben, amelyek pontosan leírják a házépítés részleteit és a módszereket, amelyekkel meg lehet állapítani, hogy a ház megbízható módon volt-e felépítve. A legjobb évszak házvételre a koratavasz, mikor a hó olvadni kezd .és a fagy felenged a talajban. Ekkor jól meg lehet állapítani, hogy a ház-alapzat megfelelően .csatornázott-e és a pince megbízhatóan száraz és vízhatlan-e. A vevő meg fogja látni, hogy a pince sokkal inkább megmutatja a ház minőségét, mint annak bármely más része. A SZÍNHÁZ Z1LAHY SÁNDOR színtársulata ez év, tavaszi szezonját, Martos—Szirmai vidám, szórakoztató darabjával, az ÉVA GRÓFNŐ ESKÜVŐJE című, már otthon is nagy sikert aratott operettel kezdi meg. SZEREPLŐK : Gödry Júlia, Ernődy Margit. Zilahy Sándor. Faragó Árpád, Földessy Lilla, Farkas Tóni és Tolnai Ferenc. A darab sorrendben a következő helyeken lesz bemutatva : DELHI : április 15-én, vasárnap d. u. 2.30 órakor a. Magyar Házban. HAMILTON : április 15-én, Református Hallban. vasárnap este 8.15 órakor a TORONTO : április 16-án este 8 órakor a Torontói Magyar Házban (245 College St.) WELLAND : április 17-én este 8 órakor a Görög Katolikus Egyház nagytermében. Jegyek elővételben (így sokkal olcsóbb) a szokásos helyeken már kaphatók. mit írnak mások? házépítés legáltalánosabb módszere az, hogy talaj egyengető . ppe! kivágnak a talajból a pincének megfelelő mélységű területet, azt kiöntik cementtel a falak megalapozására. Jól épített háznál a cementréteg külső oldalánál egy csatornamenet van elhelyezve, amely a pincében lévő szennyvíz gödörbe vezet. A legtöbb lakóházban innen a szennyvíz a gravitáció alapján levezetődik a központi szennyvízcsatorna há'ózatba. Külvárosi és vidéki otthonokban pedig szivattyú veeti ki a háztól meglehetős távolságra* hogy így a visszaszivárgást megakadályozza. A pincefalak rendszerint erre a cement-alapzatra épülnek fel, szintén cement-táblákból. Ezeket a cement-táblákat szilárdan be kell ágyazni vakolatba és a külsejüket is bevonni vakolattal, vagy egy cm. vastag szurok-bevonattal. A leghelyesebb eljárás itt, ha először vakolattal van a cement-tábla beborítva és erre jön egy réteg szurok. Ha a vakolat a táblák közt durva és dörzsölésre leválik, ez már szegényes építés jele. A vakolat túl szárazon lett felrakva és így a kötés a táblák, valamint az alapzat között gyenge, éppen ezért nem vízhatlan. A pince cement-padlózata legalább négy hüvelykes kell, hogy legyen és alatta egy salak, vagy kavics réteg megkívántatok. Ennek szilárdnak és simának kell lennie a cement ráöntése előtt és enyhén menetelesnek a szennyvíz-lefolyó felé,hogy a padiéra kerülő víz levezetődjön abban. Legtöbb lakóház pincéje 9 cement blokk magasságú. Jobb építkezésnél azonban 10 blokk magasságot alkalmazni-k. Mindkét esetben azonban a pincefalak tetejét téglasorral kell befejezni, vakolatba szilárdan beleágyazva azt. Ha a tartógerendák. (amelyek a pincefalon támaszkodnak és a felső padlózatot tartják) közvetlenül a cement blokkokra vannak helyezve, téglasor nélkül, akkor ez nagyon gyenge építkezésre mutat. A tartógerendáknak legalább , két hüvelyk vastagságúnak és 8 hüvelyk szélességűnek kell lenni és nem lehetnek 16 hüvelyknél távolabb egymástól. Hosszukban minden 15 lábnál alá kell támasztani őket. Ha a tartógerendák hossza eléri a 15 lábat, akkor tulajdonképpen már helyesebb, ha közelebb vannak egymáshoz mint 16 hüvelyk és egynél több “hidalás” szükséges köztük. “Hidalás” alatt értjük az X alakú összekapcsolásokat a tartó gerendák között. Ezek azért szükségesek, hogy a gerendákat szilárdan a helyükön tartsák és lecsökkentsék a rájuk nehezedő padló rezgését és behajlását. A tartógerendákra jön a padló-alap. Ezt 45 fokos szögben kell ráhelyezni a gerendák hosszára, hogy a padló sulyelosztása egyenletes és szilárd legyen. Minden szobafal alá kettős gerendát kell tenni, hogy azok a falak súlyát megfelelően alátámasszák. Következő számunkban folytatjuk. AKIK A TEZZEL JÁTSZANAK Frank Tumpane cikke a torontói “TeJegranT'-ban, ‘Bárki, aki s-ivén viseli a német bevándorlók érdekeit, jól teszi, ha sürgősen ellátogat az Etobicoke-i Mail Szerszámgyár üzemébe és felvilágosítja a “bennii' ő-f.ztrájk”-ban résztvevő munkásokat néhány egyszerű igazságról. Mert minden jel arra mutat, hogy a kommunista párt felhasználja őket cinikus megvetéssel a kommunista politika hitvány játékaiban. Az üzem 93 alkalmazottja közül 89 németországi bevándorló. Közülük többen állítják, hogy mikor egy szakszervezetei akartak alakítani az üzemben, elbocsátották őket. Erre való tiltakozásul közülük 70-en kijelentették, hogy az üzemet nem hajlandók elhagyni és az elmúlt péntek óta ott tartózkodnak. Az üzem tulajdonosa egészen mást mond. Azt állítja, hogy azért bocsátotta el az alkalmazottakat, mivel azok szándékosan visszaéltek az üzem tulajdonával és semmibe vették azt. Én sem ezt a céget, sem annak állítólagos szakszervezet-ellenes magatartását nem ismerem. De egyet tudok : a kanadai bíróságnak teljes mértékben jogában áll mindent megtudakolni róla. És azt is tudom, hogy ebben a tartományban a munkaadót bírósági eljárás alá lehet helyezni, ha megfélemlítéssel próbálja megakadályozni azt, hogy munkásai egy szakszervezethez csatlakozzanak. Hasonlóképpen tudok egyet-mást az “Amerikai Egyesült Rádió és Gépmunkás Szakszervezet”-ről is, amelyik most úgy próbál fellépni, mint ezeknek a német emigránsoknak a képviselője. Arról is tudomásom van, hogy ezt a szakszervezetet kizárták a kanadai CIO. kötelékéből, mivel a C.I.O. x-ájött, hogy az kommunista vezetés alatt áll. Hasonlóképpen kizárták a Kanadai Munkás Kongresszusból is ugyanazon ok miatt. És ez a rosszhírű csoport az. amely hivatva van azt a tanácsot adni ezeknek a bevándorlóknak, hogy a legmegfelelőbb mód kierőszakolni szakszervezetük elismeiését, ha elfoglalják erőszakkal az üzemet ? Ez a szakszervezet a bevándorolt munkások nevében nyilatkozatokat bocsátott ki, aminek éppen olyan záptojás szaga van, mint ami minden kommunista nyilatkozatot jellemez. Itt közlünk egy példányt ezekből a nyilatkozatokból, úgy ahogy azt a “Telegram” leközölte : “Az ontariói munkaügyi minisztei'hez, Dailyhez intézett fellebbezés mellett a munkások táviratot intéztek J. W. Pickersgill állampolgársági és bevándorlásügyi miniszterhez is Ottawában, kéx*ve a német munkások elbocsátási ügyének kivizsgálását és hasonlóan kéréssel fordultak a Kelet- és Nvugatnérnetországi Szakszex-vezetekhez is. hogy tiltakozzanak az ontaidói kormánynál a német munkásokat ért. méltatlan elbánás miatt.” A kommunista vonal ravaszsága itt az, hogy a Kelet- és Nyugatnémetországi Szakszervezetekhez fellebbez, kérve őket, hogy tiltakozzanak az ontariói kormánynál “a német munkásokat ért méltatlan elbánás miatt.” Az Egyesült Rádió és Gépmunkás Szakszervezet a legkevésbbé sem várja, hogy a kommunista Kelet- és demokratikus Nyugatnémetország tiltakozása majd cselekvésre indítja az ontariói kormányt ebben az ügyben. Nem is az a céljuk. Céljuk az, hogy a régi kommunista trükkel megpróbáljanak zavart kelteni a Nyugat szövetséges népei között. Céljuk az. hogy meggyőzzék Németország munkásságát arról, hogy honfitársaikkal rosszul bánnak Kanadában. Az a reménységük, hogy ilyen propagandával felkeltik a németországi munkásság bizalmatlanságát Kanadával és általában a Nyugat népeivel szemben és így barátságosabbá teszik őket a Szovjetunió közeledésével szemben. Hasonlóképpen az üzemtulajdonos magatartásának “Kanada-ellenes” voltát is igyekeznek kihangsúlyozni. Ez is teljesen megfelel a jelenlegi kommunista vonalvezetésnek, melynek jelszava : “Gyűlöljétek Amerikát !” és főtörekvése a bizalmatlanság felkeltése az Egyesült Államok és a Nyugat többi népe között. A kommunisták úgy gondolják — és nem alap nélkül, — hogy ha minket bele tudnak ösztökélni az egymás ellen acsarkodásba, akkor nem tudunk majd kialakítani egy erős, egységes frontot a hideg-háborúban, Ezek a német bevándorlók nagyon valószínűleg teljesen össze vannak zavai’va azoknak a tanácsa által, akiket a kanadai munkáskérdésekben szakéidőknek tartanak. Teljesen félre vannak vezetve. Ebben az országban megvan a törvény szabad folyása és minden munkás-vitát el lehet intézni a törvénynek megfelelően. Jó lenne, ha ezeknek a munkásoknak jóbarátaik megmagyai’áznák. hogy veszélyes tűzzel játszanak és ha nem vigyáznak, könynyen megégethetik magukat. A FRANCIA IDEGENLÉGIÓ MAGYAR KATONAI MAGYAR FEGYVEREK ELLEN HARCOLTAK A francia idegenlégióból kiszabadult magyar ifjú közlése szerint a magyar idegenlégionáriusok, akik í’észtvettek Viet-Namban a Dien Pien Hu körüli harcokban, a vietnami kommunisták zsákmányul ejtett fegyvei'ei között igen sok magyarországi gyárakból származó automatikus puskát találtak. így kerültek ezek a magyar ifjak magyar munkások által gyártott lőfegyverekkel szembe. A magyar nehézipar nagymértékben rendezkedett be modern automatikus lőfegyverek gyártására mind a bolsevizált államok, mind az ázsiai államok számára. Március 19-i jelentés szerint a Szeged folyami tengerjáró hajó 1956 március 3-án érkezett Fiumébe, itt egyiptomi gyapotot rakott ki s helyette 60 köbméter hajóteret elfoglaló automatikus lőfegyvert vett föl Egyiptom rendeltetési céllal. ÄZ ELKÉSETT LEVÉL Irta : FUry Lajos. . . . Késik a kanizsai gyors. Már elfáradt a grammofon is, ha azóta mégis észrevetted, hogy elmentem, gondolj rám. Soha nem gondoltam volna, hogy itt egy fonyódi villában találkozom veled. . . és igen. . . most már bizonyos vagyok. .. szelhetlek Irén. Itt az állomáson, itt jöttem rá. Azt hittem, hogy minden csak egy kedves balatoni emlék marad, mint annyi más, de most érzem, hogy ez több. Néhány órát voltam csak veled, alig beszélgettünk közömbös dolgokról, néhányszor táncoltunk... és én mégis eljöttem, elszöktem. Téged körülvettek, néhányszor egybekapcsolódott a szemünk, a táncolókon és az éneklőkön keresztül, mintha a táncban is hozzámsimultál volna, de aztán valaki azt mondta, amikor egy hosszú szőke alakkal táncoltál : milyen szép pár, az államtitkár lánya és fonyódi parcellázási társaság igazgató mérnöke. Akkor talán a sok italtól meg cigarettától, felfordult a gyomrom, csak édesapádtól köszöntem el és rohantam az állomásra. Fejemben még muzsikált a zene és a hangod. Dühös voltam, hogy mért kellett nekem Kaposvárról idejönnöm, hogy gyarapítsam a sikereid, a a hódolóid számát. Késik a kanizsai gyors és hamar írok levelet, mert ... meg kell mondanom... Irén, szeretlek. Visszamennék, de azóta már nyugodni tért a ház... ha elolvastad a levelet, írj csak egy sort, hogy szombaton jöjjek le... vagy ne is válaszolj és akkor az egész marad egy felejthetetlen fonyódi emlék... A vonat igyekszik behozni a késést és már az aligai partok homokos dombjait .’útja, amikor felébred. Nehezen múlnak a napok, délelőtt tárgyalások, délután az ügyvédi irodában és közben számolgatja, hogy legkésőbb holnap meg kell jönnie a válasznak. A kapu előtt várja a postát és kézből veszi át a meghívókat, hirdetéseket, újságokat, néhány levelet, csak éppen azt nem, amit várt. Talán a délutáni postával. Csak akkor döbben rá, hogy nem is kap választ, amikor másnap sem jött levél. Igen, gondolhatta volna, hogy is merte remélni, hogy az őszinte szerelmi vallomásra választ kap az elkényeztetett lánytól. Majdnem elvesztette egyik könnyű és biztos perét és az elnök is megjegyezte. Fáradt, ügyvéd űr, agyonhajszolja magát. Délután nem megy be az irodába, csak betelefonál, hogy nem érzi jól magát. Megnézi a menetrendet és jegyet vált Fonyódra. A Duna felett hűvös szél fű és Kelenföldnél , kiszáll a vonatból. Másnap pontosan ott áll a perfelvételinél a Pestvidékin és utána a Törvény széken, délután gépbe diktálja Mancinak a tényállásokat. Néha még megdobban a szive a iposta átvételénél, de az idő bebizonyította, hogy Fonyódról ne is várjon, úgy is hiába. Budapest búcsúzik a nyártól. Ez is éppen olyan észrevétlenül tiinik el a városból, mint a többi. Tegnap még melegen sütött a nap, még sárgadinnye illata volt az utcának és ma reggelre a Gellérthegy felől hűvös őszi szél fú és délutánra megered az októberi eső. Sokáig foi'gatja kezében a behívót, aztán zsebrevágva megy az irodába. A főnök nem nagyon örül, meg is kérdezi, hogy nem lehetne-e felmenteni. Két napja van még. Bevásárol, ii*atait, leveleit rendezi aztán két bőröndjével kimegy a Keleti pályaudvarra. Nem búcsúzik senkitől csak Budapesttől. Ki tudja látja-e még. Egy hét múlva indulnak Oroszországba és mire Lawocznéhoz ér a két mozdonyos szerelvény, már méteres hó borít mindent. Eleinte szokatlanul hangzik fülében az eddigi ügyvéd úr, megszólítás helyett a főhadnagy úr. És hideg futkos a hátában, amikor az első aknák közel sivítanak a fejéhez, de később ezt is úgy megszokja, mint az éhséget, a hideget, a fárasztó menetelést és a megszámlálhatatlan sok halált. Az álmosság és a hideg gyötörte, amikor valami nagy fényesség csap fel előtte a hóban és egyszerre könnyűnek és melegnek talál mindent, mintha lebegne a föld felett és az egész életét a pillanat töredéke alatt maga mögött látja. .. Ii*én átkutatta az egész lakást és nem találta a levelet. Próbálta visszafelé vezetni az emlékezetét. Itt vettem át, amikor Jóska bácsi a vasúti portás átadta. Itt hevertem a verendán, amikor elolvastam. Háromszor is elolvastam, aztán kimentem a kertbe és mégegyszer elolvastam. Akkor jött a Pityu, hogy menjünk teniszezni. Akkora blúzomba rejtettem. Később átöltöztem. Nincs sehol. Várja a választ és nem tudom a címét. Pedig írnom kell. Igen meg kell írnom, hogy én is... hogy igen... jöjjön le Fonyódra... hogy kerestem mindenütt, amikor elment, hogy kiküldtem utána Pityut az állomásra, .de már akkor elment... hogy .. .írjak, amikor nem tudom a címét... várjunk csak, kivel jött... a Szamosi Bélával Kaposvárról. Hívja Kaposvárt, de Szamosi Béla nincs itthon. Hívja vissza ha hazajön. Szamosi hivatalos ügyben Pestre utazott. Irt utána a szállóba, de visszajött a levél, hogy továbbutazott Erdélybe. És így múltak a napok. A Balaton kék volt és üde, újabb estély volt és komoly teniszversenyek, vitorlás kix-ándulás Badacsonyba és Feri a Kisfaludy háznál megkérte a kezét. Édes badacsonyi bort ittak és tarajokat vert a hullám a hajóoldalán. Csomagoltak. Vége a nyárnak és a Balaton a jövő nyárig csendesen zúgja körül a lezárt villákat. Betakarták a zongorát és partra húzták a csónakokat. Julis rakja el a könyveket. Ez a levél a kisasszonyé ? Megvan a levél. Újra felkavarodik benne minden. Két hónap távlatából emlékszik már csak és a bőröndök tetején írja meg a választ. .. .Tudom, hogy várt és én hívtam volna. Talán még nem késő. Ma utazunk fel Pestre. Jövő héten lesz az első fogadásunk, de addig is hívjon fel. Higyje el, én hívtam volna. .. talán még nem késő... most hívom.,. jöjjön... A házvezetőnő nézegette a levelet, aztán megadta a táboriposta számot. A levél csak a gyűjtő állomásig jutott, ott leállították, mert a címzett alakulata mozgásban volt. Kitavaszodott Olaszországban is, amikor a levél újra elindult. A századparancsnok ráírta a levél hátára : Kórházban. Nagy postazsákokban vitték a levelet a tábori kórház felé a Dnyeper partjára. A kórházban hamarosan megállapították, hogy a címzettet repülővel hazaszállították Magyarországra. Végére járt a nyár, amikor a levél viszszakerült újra Budapestre, hogy a Margitszigeti honvéd üdülőben utolérje a címzettet. A főorvos jegyezte fel. Felgyógyulton alakulatához bevonult. A levél ment az alakulat után. A vonatot bombatámadás érte és csak nagy késve érkezett Győrbe. Akkor már Budapestet ürítették. A posta már alig győzte a felhalmozott levél és csomag kézbesítést. A levél Pápáig eljutott, amikor Radnóti Mihály honvédtizedes magához vette. Még ma este személyesen átadom a főhadnagy úrnak. Radnóti tizedes hősi haláláról és nála talált tárgyakról felvett jegyzőkönyvben szex-epeit a levél is. Kovács őrnagy az ezi’ed irataival együtt hozta a levelet Németországba. Landshutban is járt, Jóska bácsi a gyalog postás hazavitte Budapestre is, de sem a feladót, sem a címzettet nem találta. Münchentől Dietzig végigjárta az összes magyar táborhelyeket, hol a címzettet, hol pedig a feladót keresve. Amikor hirtelen megkerült a címzett. Egy párisi magyar adta meg, a pontos címet... az Idegenlégióban Afrikában. Uj borítékban most már és más feladóval ment a levél az Idegenlégió egyik magyar katonája után. Több mint két esztendő telt el és az öszsze vissza pecsételt tintaceruzajegyzetes boríték egy rövid pár soros francianyelvü jegyzék kíséretében visszaérkezett a m4- sodik feladóhoz. A címzett légiós őraxester Indochinábaix elesett Franciaországért, Vissza a feladónak.